summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/bn.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/bn.po')
-rw-r--r--po/bn.po2756
1 files changed, 1381 insertions, 1375 deletions
diff --git a/po/bn.po b/po/bn.po
index abc32347..c851471a 100644
--- a/po/bn.po
+++ b/po/bn.po
@@ -7,10 +7,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-10 15:03+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-11-10 14:04+0000\n"
-"Last-Translator: infirit <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Bengali (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/bn/)\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-09-06 16:48+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-09-06 14:47+0000\n"
+"Last-Translator: infirit <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Bengali (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/bn/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -27,27 +27,27 @@ msgstr "এটি কোনো কার্যকর .desktop ফাইল ন�
msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
msgstr "ডেস্কটপ ফাইলের অজানা সংস্করণ '%s'"
-#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:959
+#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:958
#, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr "%s আরম্ভ করা হচ্ছে"
-#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:1102
+#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:1100
#, c-format
msgid "Application does not accept documents on command line"
msgstr "অ্যাপ্লিকেশন দ্বারা কমান্ড-লাইনের মাধ্যমে নথি গ্রহণ করা হয় না"
-#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:1170
+#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:1168
#, c-format
msgid "Unrecognized launch option: %d"
msgstr "প্রারম্ভিক বিকল্প অজানা: %d"
-#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:1375
+#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:1367
#, c-format
msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
msgstr "'Type=Link' ডেস্কটপ এন্ট্রির ক্ষেত্রে নথিপত্রের URI উল্লেখ করা সম্ভব নয়"
-#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:1394
+#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:1386
#, c-format
msgid "Not a launchable item"
msgstr "প্রারম্ভ করার যোগ্য বস্তু নয়"
@@ -349,8 +349,8 @@ msgid "Drag an emblem to an object to add it to the object"
msgstr "প্রতীক যোগ করার জন্য পছন্দসই প্রতীক নির্বাচন করে চিহ্নিত বস্তুর উপর টেনে এনে ফেলুন"
#. translators: this is the name of an emblem
-#: ../data/browser.xml.h:69 ../src/caja-emblem-sidebar.c:985
-#: ../src/caja-property-browser.c:1925
+#: ../data/browser.xml.h:69 ../src/caja-emblem-sidebar.c:983
+#: ../src/caja-property-browser.c:1923
msgid "Erase"
msgstr "মুছে ফেলুন"
@@ -424,11 +424,11 @@ msgid ""
"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars."
msgstr "কার্সারের অবস্থান থেকে নির্বাচিত অংশের বিপরীত প্রান্ত, অক্ষর অনুসারে নির্ধারিত।"
-#: ../eel/eel-editable-label.c:3196
+#: ../eel/eel-editable-label.c:3198
msgid "Select All"
msgstr "সব নির্বাচন করুন"
-#: ../eel/eel-editable-label.c:3207
+#: ../eel/eel-editable-label.c:3209
msgid "Input Methods"
msgstr "ইনপুট পদ্ধতি"
@@ -444,162 +444,162 @@ msgstr "বাতিল ক্লিক করে বর্তমান কা�
msgid " (invalid Unicode)"
msgstr " (অকার্যকর ইউনিকোড)"
-#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:519
+#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:517
msgid "No applications found"
msgstr "কোনো অ্যাপ্লিকেশন পাওয়া যায়নি"
-#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:538
+#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:536
msgid "Ask what to do"
msgstr "করণীয় কাজ সম্বন্ধে জিজ্ঞাসা করা হবে"
-#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:554
+#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:552
msgid "Do Nothing"
msgstr "কিছু করা হবে না"
-#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:569
+#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:567
#: ../data/caja-folder-handler.desktop.in.in.h:2
msgid "Open Folder"
msgstr "ফোল্ডার খুলুন"
-#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:602 ../src/caja-x-content-bar.c:148
+#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:600 ../src/caja-x-content-bar.c:148
#, c-format
msgid "Open %s"
msgstr "%s খুলুন"
-#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:644
+#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:642
msgid "Open with other Application..."
msgstr "ভিন্ন অ্যাপলিকেশন সহযোগে খুলুন... "
-#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1029
+#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1027
msgid "You have just inserted an Audio CD."
msgstr "আপনি একটি অডিও CD ঢুকিয়েছেন।"
-#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1033
+#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1031
msgid "You have just inserted an Audio DVD."
msgstr "আপনি একটি অডিও DVD ঢুকিয়েছেন।"
-#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1037
+#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1035
msgid "You have just inserted a Video DVD."
msgstr "আপনি একটি ভিডিও DVD ঢুকিয়েছেন।"
-#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1041
+#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1039
msgid "You have just inserted a Video CD."
msgstr "আপনি একটি ভিডিও CD ঢুকিয়েছেন।"
-#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1045
+#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1043
msgid "You have just inserted a Super Video CD."
msgstr "আপনি একটি সুপার ভিডিও CD ঢুকিয়েছেন।"
-#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1049
+#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1047
msgid "You have just inserted a blank CD."
msgstr "আপনি একটি ফাঁকা CD ঢুকিয়েছেন।"
-#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1053
+#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1051
msgid "You have just inserted a blank DVD."
msgstr "আপনি একটি ফাঁকা DVD ঢুকিয়েছেন।"
-#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1057
+#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1055
msgid "You have just inserted a blank Blu-Ray disc."
msgstr "আপনি একটি ফাঁকা Blu-Ray ডিস্ক ঢুকিয়েছেন।"
-#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1061
+#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1059
msgid "You have just inserted a blank HD DVD."
msgstr "আপনি একটি ফাঁকা HD DVD ডিস্ক ঢুকিয়েছেন।"
-#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1065
+#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1063
msgid "You have just inserted a Photo CD."
msgstr "আপনি একটি ফাঁকা ফটো CD ডিস্ক ঢুকিয়েছেন।"
-#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1069
+#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1067
msgid "You have just inserted a Picture CD."
msgstr "আপনি একটি ফাঁকা ছবির CD ডিস্ক ঢুকিয়েছেন।"
-#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1073
+#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1071
msgid "You have just inserted a medium with digital photos."
msgstr "আপনি ডিজিট্যাল ফটো সহ একটি মিডিয়াম ঢুকিয়েছেন।"
-#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1077
+#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1075
msgid "You have just inserted a digital audio player."
msgstr "আপনি একটি ডিজিট্যাল অডিও প্লেয়ার ঢুকিয়েছেন।"
-#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1081
+#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1079
msgid ""
"You have just inserted a medium with software intended to be automatically "
"started."
msgstr "স্বয়ংক্রিয়ভাবে আরম্ভের জন্য নির্মিত সফ্টওয়্যার সহ একটি মিডিয়াম আপনি ঢুকিয়েছেন।"
#. fallback to generic greeting
-#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1086
+#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1084
msgid "You have just inserted a medium."
msgstr "আপনি একটি মিডিয়াম ঢ়ুকিয়েছেন।"
-#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1088
+#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1086
msgid "Choose what application to launch."
msgstr "আরম্ভ করার উদ্দেশ্যে অ্যাপ্লিকেশন নির্বাচন করুন।"
-#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1097
+#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1095
#, c-format
msgid ""
"Select how to open \"%s\" and whether to perform this action in the future "
"for other media of type \"%s\"."
msgstr "\"%s\" খোলার পদ্ধতি নির্বাচন করুন ও \"%s\"-এর ধরনের মিডিয়ার জন্য ভবিষ্যতে একই কাজ সঞ্চালিত হবে কি না তা নির্ধারণ করুন।"
-#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1124
+#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1122
msgid "_Always perform this action"
msgstr "সর্বদা এই কর্ম সঞ্চালিত হবে (_A)"
#. name, stock id
#. label, accelerator
#. add the "Eject" menu item
-#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1141
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7413
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7441
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7522
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1371 ../src/caja-places-sidebar.c:2612
+#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1139
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7410
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7438
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7519
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1369 ../src/caja-places-sidebar.c:2723
msgid "_Eject"
msgstr "বের করে আনা (_E)"
#. name, stock id
#. label, accelerator
#. add the "Unmount" menu item
-#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1154
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7409
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7437
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7518
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1362 ../src/caja-places-sidebar.c:2605
+#: ../libcaja-private/caja-autorun.c:1152
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7406
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7434
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7515
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1360 ../src/caja-places-sidebar.c:2716
msgid "_Unmount"
msgstr "আন-মাউন্ট করুন (_U)"
#. name, stock id
#. label, accelerator
#. tooltip
-#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:458
+#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:456
msgid "Cut the selected text to the clipboard"
msgstr "নির্বাচিত অংশ কেটে ক্লিপ-বোর্ডে স্থাপন করা হবে"
#. name, stock id
#. label, accelerator
#. tooltip
-#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:463
+#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:461
msgid "Copy the selected text to the clipboard"
msgstr "নির্বাচিত অংশ অনুলিপি করে ক্লিপ-বোর্ডে স্থাপন করা হবে"
#. name, stock id
#. label, accelerator
#. tooltip
-#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:468
+#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:466
msgid "Paste the text stored on the clipboard"
msgstr "ক্লিপ-বোর্ডে উপস্থিত তথ্য প্রতিলেপন করা হবে"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:472
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7342
+#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:470
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7339
msgid "Select _All"
msgstr "সব নির্বাচন (_A)"
#. tooltip
-#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:473
+#: ../libcaja-private/caja-clipboard.c:471
msgid "Select all the text in a text field"
msgstr "টেক্সট ক্ষেত্রে প্রদর্শিত সব তথ্য নির্বাচিত হবে"
@@ -616,8 +616,8 @@ msgid "Use De_fault"
msgstr "ডিফল্ট ব্যবহার করা হবে (_f)"
#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:44
-#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:276
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1761
+#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:274
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1767
msgid "Name"
msgstr "নাম"
@@ -642,7 +642,7 @@ msgid "The type of the file."
msgstr "ফাইলের ধরন।"
#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:66
-#: ../src/caja-image-properties-page.c:290
+#: ../src/caja-image-properties-page.c:284
msgid "Date Modified"
msgstr "পরিবর্তনের তারিখ"
@@ -675,7 +675,7 @@ msgid "The group of the file."
msgstr "ফাইলের দল।"
#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:98
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4879
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4869
msgid "Permissions"
msgstr "অনুমতি"
@@ -708,7 +708,7 @@ msgid "The SELinux security context of the file."
msgstr "ফাইলের SELinux নিরাপত্তা মাত্রার কনটেক্সট।"
#: ../libcaja-private/caja-column-utilities.c:130
-#: ../src/caja-image-properties-page.c:375 ../src/caja-query-editor.c:126
+#: ../src/caja-image-properties-page.c:365 ../src/caja-query-editor.c:124
msgid "Location"
msgstr "অবস্থান"
@@ -732,10 +732,10 @@ msgstr ""
msgid "Original location of file before moved to the Trash"
msgstr ""
-#: ../libcaja-private/caja-customization-data.c:432
-#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:606
-#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:436
-#: ../src/caja-property-browser.c:1972
+#: ../libcaja-private/caja-customization-data.c:430
+#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:607
+#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:434
+#: ../src/caja-property-browser.c:1970
msgid "Reset"
msgstr "পুনরায় নির্ধারণ"
@@ -774,7 +774,7 @@ msgid "%s's Home"
msgstr "%s-এর ব্যক্তিগত ফোল্ডার"
#: ../libcaja-private/caja-desktop-link.c:113
-#: ../data/caja-computer.desktop.in.in.h:1 ../src/caja-places-sidebar.c:494
+#: ../data/caja-computer.desktop.in.in.h:1 ../src/caja-places-sidebar.c:492
msgid "Computer"
msgstr "কম্পিউটার"
@@ -783,52 +783,52 @@ msgid "Network Servers"
msgstr ""
#: ../libcaja-private/caja-desktop-link.c:119
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1430 ../src/caja-places-sidebar.c:598
-#: ../src/caja-trash-bar.c:192
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1428 ../src/caja-places-sidebar.c:596
+#: ../src/caja-trash-bar.c:190
msgid "Trash"
msgstr "আবর্জনার বাক্স"
-#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:843
+#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:841
msgid "_Move Here"
msgstr "চিহ্নিত স্থানে স্থানান্তরণ (_M)"
-#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:848
+#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:846
msgid "_Copy Here"
msgstr "এইখানে অনুলিপি করা হবে (_C)"
-#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:853
+#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:851
msgid "_Link Here"
msgstr "এই অবস্থানের জন্য লিংক তৈরি করা হবে (_L)"
-#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:858
+#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:856
msgid "Set as _Background"
msgstr "পটভুমি রূপে ধার্য করা হবে (_B)"
-#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:865 ../libcaja-private/caja-dnd.c:919
+#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:863 ../libcaja-private/caja-dnd.c:917
msgid "Cancel"
msgstr "বাতিল"
-#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:907
+#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:905
msgid "Set as background for _all folders"
msgstr "প্রতিটি ফোল্ডারের পটভূমি রূপে ব্যবহার করা হবে (_a)"
-#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:912
+#: ../libcaja-private/caja-dnd.c:910
msgid "Set as background for _this folder"
msgstr "বর্তমানে ফোল্ডারের পটভূমি রূপে ধার্য করা হবে (_t)"
-#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:229
-#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:236
-#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:285
-#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:300
-#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:324
+#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:227
+#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:234
+#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:283
+#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:298
+#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:322
msgid "The emblem cannot be installed."
msgstr "প্রতীক ইনস্টল করতে ব্যর্থ।"
-#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:230
+#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:228
msgid "Sorry, but you must specify a non-blank keyword for the new emblem."
msgstr "দুঃখিত, নতুন প্রতীকটির জন্য নির্দেশক-শব্দ ফাঁকা রাখা যাবে না।"
-#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:237
+#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:235
msgid ""
"Sorry, but emblem keywords can only contain letters, spaces and numbers."
msgstr "দুঃখিত, প্রতীকের নির্দেশক-শব্দে শুধুমাত্র অক্ষর, শূণ্যস্থান ও সংখ্যা লেখা যাবে।"
@@ -836,21 +836,21 @@ msgstr "দুঃখিত, প্রতীকের নির্দেশক-�
#. this really should never happen, as a user has no idea
#. * what a keyword is, and people should be passing a unique
#. * keyword to us anyway
-#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:249
+#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:247
#, c-format
msgid "Sorry, but there is already an emblem named \"%s\"."
msgstr "দুঃখিত, \"%s\" নামে একটি প্রতীক বর্তমানে উপস্থিত।"
-#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:250
+#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:248
msgid "Please choose a different emblem name."
msgstr "অনুগ্রহ করে প্রতীকের জন্য একটি পৃথক নাম বেছে নিন।"
-#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:286
-#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:301
+#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:284
+#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:299
msgid "Sorry, unable to save custom emblem."
msgstr "দুঃখিত, ব্যবহারকারীর প্রদত্ত প্রতীকটি সংরক্ষণ করতে ব্যর্থ।"
-#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:325
+#: ../libcaja-private/caja-emblem-utils.c:323
msgid "Sorry, unable to save custom emblem name."
msgstr "দুঃখিত, ব্যবহারকারীর প্রদত্ত প্রতীকের নাম সংরক্ষণ করতে ব্যর্থ।"
@@ -924,15 +924,15 @@ msgstr ""
#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:271
#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:304
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3378
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3368
msgid "Size:"
msgstr "আকার:"
#. second row: type combobox
#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:275
#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:308
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3360
-#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:930
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3350
+#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:935
msgid "Type:"
msgstr "ধরন:"
@@ -950,92 +950,92 @@ msgid "Merge"
msgstr ""
#. Setup the expander for the rename action
-#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:592
+#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:593
msgid "Select a new name for the _destination"
msgstr ""
#. Setup the diff button for text files
-#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:617
+#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:618
msgid "Differences..."
msgstr ""
#. Setup the checkbox to apply the action to all files
-#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:627
+#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:628
msgid "Apply this action to all files"
msgstr ""
-#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:638
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:188
+#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:639
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:186
msgid "_Skip"
msgstr "উপেক্ষা করা হবে (_S)"
-#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:643
+#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:644
msgid "Re_name"
msgstr ""
-#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:649
+#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:650
msgid "Replace"
msgstr ""
-#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:724
+#: ../libcaja-private/caja-file-conflict-dialog.c:725
msgid "File conflict"
msgstr ""
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:189
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:187
msgid "S_kip All"
msgstr "সব উপেক্ষা করা হবে (_k)"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:190
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:188
msgid "_Retry"
msgstr "পুনঃপ্রচেষ্টা (_R)"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:191
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:189
msgid "Delete _All"
msgstr "সব মুছে ফেলুন (_A)"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:192
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:190
msgid "_Replace"
msgstr "প্রতিস্থাপন (_R)"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:193
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:191
msgid "Replace _All"
msgstr "সব প্রতিস্থাপন করা হবে (_A)"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:194
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:192
msgid "_Merge"
msgstr "একত্রিত করুন (_M)"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:195
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:193
msgid "Merge _All"
msgstr "সমগ্র একত্রিত করুন (_A)"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:196
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:194
msgid "Copy _Anyway"
msgstr "যেকোনভাবে অনুলিপি করা হবে (_A) "
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:281
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:279
#, c-format
msgid "%'d second"
msgid_plural "%'d seconds"
msgstr[0] "%'d সেকেন্ড"
msgstr[1] "%'d সেকেন্ড"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:286
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:297
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:284
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:295
#, c-format
msgid "%'d minute"
msgid_plural "%'d minutes"
msgstr[0] "%'d মিনিট"
msgstr[1] "%'d মিনিট"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:296
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:294
#, c-format
msgid "%'d hour"
msgid_plural "%'d hours"
msgstr[0] "%'d ঘন্টা"
msgstr[1] "%'d ঘন্টা"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:304
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:302
#, c-format
msgid "approximately %'d hour"
msgid_plural "approximately %'d hours"
@@ -1046,15 +1046,15 @@ msgstr[1] "আনুমানিক %'d ঘন্টা"
#. Note to localizers: convert file type string for file
#. * (e.g. "folder", "plain text") to file type for symbolic link
#. * to that kind of file (e.g. "link to folder").
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:380
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:6453
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10553
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:378
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:6439
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10537
#, c-format
msgid "Link to %s"
msgstr "%s নির্দেশক লিংক"
#. appended to new link file
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:384
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:382
#, c-format
msgid "Another link to %s"
msgstr "%s নির্দেশক অপর একটি লিংক"
@@ -1062,25 +1062,25 @@ msgstr "%s নির্দেশক অপর একটি লিংক"
#. Localizers: Feel free to leave out the "st" suffix
#. * if there's no way to do that nicely for a
#. * particular language.
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:400
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:398
#, c-format
msgid "%'dst link to %s"
msgstr "%'d সংখ্যক লিংক, %s-এর নির্দেশক "
#. appended to new link file
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:404
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:402
#, c-format
msgid "%'dnd link to %s"
msgstr "%'d সংখ্যক লিংক, %s-এর নির্দেশক"
#. appended to new link file
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:408
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:406
#, c-format
msgid "%'drd link to %s"
msgstr "%'d সংখ্যক লিংক, %s-এর নির্দেশক"
#. appended to new link file
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:412
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:410
#, c-format
msgid "%'dth link to %s"
msgstr "%'d সংখ্যক লিংক, %s-এর নির্দেশক"
@@ -1089,12 +1089,12 @@ msgstr "%'d সংখ্যক লিংক, %s-এর নির্দেশক"
#. * Feel free to leave out the st, nd, rd and th suffix or
#. * make some or all of them match.
#. localizers: tag used to detect the first copy of a file
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:451
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:449
msgid " (copy)"
msgstr " (অনুলিপি)"
#. localizers: tag used to detect the second copy of a file
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:453
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:451
msgid " (another copy)"
msgstr " (অতিরিক্ত অনুলিপি)"
@@ -1102,36 +1102,36 @@ msgstr " (অতিরিক্ত অনুলিপি)"
#. localizers: tag used to detect the x12th copy of a file
#. localizers: tag used to detect the x13th copy of a file
#. localizers: tag used to detect the xxth copy of a file
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:454
#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:456
#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:458
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:460
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:470
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:468
msgid "th copy)"
msgstr " সংখ্যক অনুলিপি)"
#. localizers: tag used to detect the x1st copy of a file
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:463
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:461
msgid "st copy)"
msgstr " সংখ্যক অনুলিপি)"
#. localizers: tag used to detect the x2nd copy of a file
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:465
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:463
msgid "nd copy)"
msgstr " সংখ্যক অনুলিপি)"
#. localizers: tag used to detect the x3rd copy of a file
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:467
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:465
msgid "rd copy)"
msgstr " সংখ্যক অনুলিপি)"
#. localizers: appended to first file copy
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:484
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:482
#, c-format
msgid "%s (copy)%s"
msgstr "%1$s (অনুলিপি)%2$s"
#. localizers: appended to second file copy
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:486
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:484
#, c-format
msgid "%s (another copy)%s"
msgstr "%1$s (অন্য অনুলিপি)%2$s"
@@ -1140,10 +1140,10 @@ msgstr "%1$s (অন্য অনুলিপি)%2$s"
#. localizers: appended to x12th file copy
#. localizers: appended to x13th file copy
#. localizers: appended to xxth file copy
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:487
#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:489
#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:491
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:493
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:507
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:505
#, c-format
msgid "%s (%'dth copy)%s"
msgstr "%s (%'d সংখ্যক অনুলিপি)%s"
@@ -1154,39 +1154,39 @@ msgstr "%s (%'d সংখ্যক অনুলিপি)%s"
#. translated
#. * strings look like "%s (copy %'d)%s".
#. localizers: appended to x1st file copy
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:501
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:499
#, c-format
msgid "%s (%'dst copy)%s"
msgstr "%s (%'d সংখ্যক অনুলিপি)%s"
#. localizers: appended to x2nd file copy
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:503
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:501
#, c-format
msgid "%s (%'dnd copy)%s"
msgstr "%1$s (%2$'d সংখ্যক অনুলিপি)%3$s"
#. localizers: appended to x3rd file copy
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:505
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:503
#, c-format
msgid "%s (%'drd copy)%s"
msgstr "%1$s (%2$'d সংখ্যক অনুলিপি)%3$s"
#. localizers: opening parentheses to match the "th copy)" string
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:605
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:603
msgid " ("
msgstr " ("
#. localizers: opening parentheses of the "th copy)" string
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:613
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:611
#, c-format
msgid " (%'d"
msgstr " (%'d"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1318
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1312
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%B\" from the trash?"
msgstr "আপনি কি নিশ্চিতরূপে আবর্জনার বাক্স থেকে \"%B\" স্থায়ীভাবে মুছে ফেলতে চান?"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1321
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1315
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item from the "
@@ -1197,31 +1197,31 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] "আপনি কি নিশ্চিতরূপে আবর্জনার বাক্সে নির্বাচিত %'d-টি বস্তু স্থায়ীভাবে মুছে ফেলতেচান?"
msgstr[1] "আপনি কি নিশ্চিতরূপে আবর্জনার বাক্সে নির্বাচিত %'d-টি বস্তু স্থায়ীভাবে মুছে ফেলতে ইচ্ছুক?"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1331
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1397
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1325
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1391
msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
msgstr "কোনো বস্তু মুছে ফেলা হলে তা স্থায়ীরূপে মুছে যাবে।"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1351
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1345
msgid "Empty all items from Trash?"
msgstr ""
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1355
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1349
msgid "All items in the Trash will be permanently deleted."
msgstr ""
#. Empty Trash menu item
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1358
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2226
-#: ../src/caja-places-sidebar.c:2649 ../src/caja-trash-bar.c:196
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1352
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2220
+#: ../src/caja-places-sidebar.c:2760 ../src/caja-trash-bar.c:194
msgid "Empty _Trash"
msgstr "আবর্জনার বাক্স ফাঁকা করুন (_T)"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1385
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1379
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%B\"?"
msgstr "আপনি কি নিশ্চিতরূপে \"%B\" স্থায়ীভাবে বর্জন করতে ইচ্ছুক?"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1388
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1382
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item?"
msgid_plural ""
@@ -1229,270 +1229,270 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] "আপনি কি নিশ্চিতরূপে নির্বাচিত %'d-টি সামগ্রী স্থায়ীভাবে মুছে ফেলতে ইচ্ছুক?"
msgstr[1] "আপনি কি নিশ্চিতরূপে নির্বাচিত %'d-টি সামগ্রী স্থায়ীভাবে মুছে ফেলতে ইচ্ছুক?"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1431
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1425
#, c-format
msgid "%'d file left to delete"
msgid_plural "%'d files left to delete"
msgstr[0] "%'d-টি ফাইল মুছে ফেলা বাকি"
msgstr[1] "%'d-টি ফাইল মুছে ফেলা বাকি"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1437
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1431
msgid "Deleting files"
msgstr "ফাইল মুছে ফেলা হচ্ছে"
#. To translators: %T will expand to a time like "2 minutes".
#. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time
#. (i.e. the %T argument).
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1451
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1445
msgid "%T left"
msgid_plural "%T left"
msgstr[0] "%T অবশিষ্ট"
msgstr[1] "%T অবশিষ্ট"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1518
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1552
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1591
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1668
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2471
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1512
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1546
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1585
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1662
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2465
msgid "Error while deleting."
msgstr "মুছে ফেলতে ত্রুটি।"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1522
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1516
msgid ""
"Files in the folder \"%B\" cannot be deleted because you do not have "
"permissions to see them."
msgstr "পর্যাপ্ত অনুমতি উপস্থিত না থাকার ফলে আপনি \"%B\" ফোল্ডারে উপস্থিত ফাইল মুছে ফেলতে পারবেন না।"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1525
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2530
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3499
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1519
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2524
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3493
msgid ""
"There was an error getting information about the files in the folder \"%B\"."
msgstr "\"%B\" ফোল্ডারের মধ্যে উপস্থিত ফাইলগুলি সম্বন্ধে তথ্য প্রাপ্ত করতে ত্রুটি।"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1534
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3508
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1528
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3502
msgid "_Skip files"
msgstr "ফাইল উপেক্ষা করা হবে (_S)"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1555
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1549
msgid ""
"The folder \"%B\" cannot be deleted because you do not have permissions to "
"read it."
msgstr "পড়ার পর্যাপ্ত অনুমতি উপস্থিত না থাকার ফলে আপনি \"%B\" ফোল্ডার মুছে ফেলতে পারবেন না।"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1558
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2569
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3544
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1552
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2563
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3538
msgid "There was an error reading the folder \"%B\"."
msgstr "\"%B\" ফোল্ডার পড়তে ত্রুটি।"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1592
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1586
msgid "Could not remove the folder %B."
msgstr "%B ফোল্ডার অপসারণ করা যায়নি।"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1669
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1663
msgid "There was an error deleting %B."
msgstr "%B মুছে ফেলতে ত্রুটি।"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1749
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1743
msgid "Moving files to trash"
msgstr "আবর্জনার বাক্সে ফাইল স্থানান্তর করা হচ্ছে"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1751
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1745
#, c-format
msgid "%'d file left to trash"
msgid_plural "%'d files left to trash"
msgstr[0] "%'d মুছে ফেলা বাকি"
msgstr[1] "%'d মুছে ফেলা বাকি"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1806
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1800
msgid "Cannot move file to trash, do you want to delete immediately?"
msgstr "আবর্জনার বাক্সে ফাইল স্থানান্তর করতে ব্যর্থ, আপনি কি এই মুহূর্তে মুছে ফেলতে ইচ্ছুক?"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1807
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1801
msgid "The file \"%B\" cannot be moved to the trash."
msgstr "\"%B\" নামক ফাইলটি আবর্জনার বাক্সে স্থানান্তর করতে ব্যর্থ।"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1984
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1978
msgid "Trashing Files"
msgstr "ট্র্যাশ করা ফাইল"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1986
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:1980
msgid "Deleting Files"
msgstr "ফাইল মুছে ফেলা হচ্ছে"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2059
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2053
msgid "Unable to eject %V"
msgstr "%V বের করতে ব্যর্থ"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2061
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2055
msgid "Unable to unmount %V"
msgstr "%V আন-মাউন্ট করতে ব্যর্থ"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2216
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2210
msgid "Do you want to empty the trash before you unmount?"
msgstr "umount করার পূর্বে আবর্জনার বাক্স কি ফাঁকা করা হবে?"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2218
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2212
msgid ""
"In order to regain the free space on this volume the trash must be emptied. "
"All trashed items on the volume will be permanently lost."
msgstr "এই ভলিউমের মধ্যে উপস্থিত অব্যবহৃত স্থান উদ্ধার করার জন্য আবর্জনা রূপে চিহ্নিত সামগ্রী মুছে ফেলতে হবে। ভলিউম থেকে মুছে ফেলা আবর্জনাগুলি স্থায়ী রূপে বর্জন করা হবে।"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2224
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2218
msgid "Do _not Empty Trash"
msgstr "আবর্জনার বাক্স ফাঁকা করা হবে না (_n)"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2340
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2334
#, c-format
msgid "Unable to mount %s"
msgstr "%s মাউন্ট করতে ব্যর্থ"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2418
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2412
#, c-format
msgid "Preparing to copy %'d file (%S)"
msgid_plural "Preparing to copy %'d files (%S)"
msgstr[0] "%1$'d ফাইল (%2$S) অনুলিপি করার প্রস্তুতি চলছে"
msgstr[1] "%'d ফাইল (%S) কপি করার প্রস্তুতি চলছে"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2424
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2418
#, c-format
msgid "Preparing to move %'d file (%S)"
msgid_plural "Preparing to move %'d files (%S)"
msgstr[0] "%1$'d ফাইল (%2$S) স্থানান্তরের প্রস্তুতি চলছে"
msgstr[1] "%'d ফাইল (%S) স্থানান্তরের প্রস্তুতি চলছে"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2430
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2424
#, c-format
msgid "Preparing to delete %'d file (%S)"
msgid_plural "Preparing to delete %'d files (%S)"
msgstr[0] "%1$'d ফাইল (%2$S) মুছে ফেলার প্রস্তুতি চলছে"
msgstr[1] "%'d ফাইল (%S) মুছে ফেলার প্রস্তুতি চলছে"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2436
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2430
#, c-format
msgid "Preparing to trash %'d file"
msgid_plural "Preparing to trash %'d files"
msgstr[0] "%'d ফাইল আবর্জনার বাক্সে সরিয়ে ফেলার প্রস্তুতি চলছে"
msgstr[1] "%'d ফাইল আবর্জনার বাক্সে সরিয়ে ফেলার প্রস্তুতি চলছে"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2467
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3362
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3491
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3536
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2461
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3356
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3485
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3530
msgid "Error while copying."
msgstr "অনুলিপি করতে ত্রুটি।"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2469
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3489
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3534
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2463
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3483
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3528
msgid "Error while moving."
msgstr "স্থানান্তর করতে ত্রুটি।"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2473
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2467
msgid "Error while moving files to trash."
msgstr "আবর্জনার বাক্সে ফাইল স্থানান্তর করতে ত্রুটি।"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2527
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2521
msgid ""
"Files in the folder \"%B\" cannot be handled because you do not have "
"permissions to see them."
msgstr "পর্যাপ্ত অনুমতি উপস্থিত না থাকার ফলে আপনি \"%B\" ফোল্ডারে উপস্থিত ফাইলগুলি সংক্রান্ত কোনো কাজ করতে পারবেন না।"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2566
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2560
msgid ""
"The folder \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions to "
"read it."
msgstr "পর্যাপ্ত অনুমতি উপস্থিত না থাকার ফলে আপনি \"%B\" ফোল্ডার সংক্রান্ত কোনো কাজ করতে পারবেন না।"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2643
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2637
msgid ""
"The file \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions to "
"read it."
msgstr "পর্যাপ্ত অনুমতি উপস্থিত না থাকার ফলে আপনি \"%B\" ফাইল সংক্রান্ত কোনো কাজ করতে পারবেন না।"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2646
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2640
msgid "There was an error getting information about \"%B\"."
msgstr "\"%B\" সংক্রান্ত তথ্য আহরণ করতে ত্রুটি।"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2746
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2788
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2821
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2851
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2740
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2782
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2815
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2845
msgid "Error while copying to \"%B\"."
msgstr "\"%B\"-এ অনুলিপি করতে ত্রুটি।"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2750
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2744
msgid "You do not have permissions to access the destination folder."
msgstr "গন্তব্যস্থল ব্যবহার করার জন্য পর্যাপ্ত অনুমতি আপনার নেই।"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2752
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2746
msgid "There was an error getting information about the destination."
msgstr "গন্তব্যস্থল রূপে চিহ্নিত ফোল্ডার সংক্রান্ত তথ্য প্রাপ্ত করতে ত্রুটি।"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2789
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2783
msgid "The destination is not a folder."
msgstr "গন্তব্যস্থল কোনো ফোল্ডার নয়।"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2822
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2816
msgid ""
"There is not enough space on the destination. Try to remove files to make "
"space."
msgstr "গন্তব্যস্থলে পর্যাপ্ত স্থান ফাঁকা নেই। কয়েকটি ফাইল সরিয়ে ফেলে কিছু স্থান ফাঁকা করুন।"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2824
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2818
#, c-format
msgid "There is %S available, but %S is required."
msgstr "%1$S বিদ্যমান, কিন্তু %2$S আবশ্যক।"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2852
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2846
msgid "The destination is read-only."
msgstr "গন্তব্যস্থল রূপে চিহ্নিত স্থান শুধুমাত্র পাঠযোগ্য।"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2911
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2905
msgid "Moving \"%B\" to \"%B\""
msgstr "\"%1$B\"-কে \"%2$B\"-এ স্থানান্তর করা হচ্ছে।"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2912
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2906
msgid "Copying \"%B\" to \"%B\""
msgstr "\"%1$B\"-কে \"%2$B\"-এ অনুলিপি করা হচ্ছে।"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2917
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2911
msgid "Duplicating \"%B\""
msgstr "\"%B\"-এর অনুলিপি তৈরি করা হচ্ছে"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2925
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2919
msgid "Moving %'d file (in \"%B\") to \"%B\""
msgid_plural "Moving %'d files (in \"%B\") to \"%B\""
msgstr[0] " \"%1$B\"-এ উপস্থিত %2$d ফাইল \"%3$B\"-এ স্থানান্তর করা হচ্ছে"
msgstr[1] " \"%B\"-এ উপস্থিত %'d ফাইল \"%B\"-এ স্থানান্তর করা হচ্ছে"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2929
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2923
msgid "Copying %'d file (in \"%B\") to \"%B\""
msgid_plural "Copying %'d files (in \"%B\") to \"%B\""
msgstr[0] " \"%1$B\"-এ উপস্থিত %2$'d ফাইল \"%3$B\"-এ অনুলিপি হচ্ছে"
msgstr[1] " \"%B\"-এ উপস্থিত %'d ফাইল \"%B\"-এ কপি হচ্ছে"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2937
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2931
msgid "Duplicating %'d file (in \"%B\")"
msgid_plural "Duplicating %'d files (in \"%B\")"
msgstr[0] "%1$'d ফাইলের অনুলিপি তৈরি করা হচ্ছে (\"%2$B\"এর মধ্যে)"
msgstr[1] "%'d ফাইলের প্রতিলিপ তৈরি করা হচ্ছে (\"%B\"-র মধ্যে)"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2947
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2941
msgid "Moving %'d file to \"%B\""
msgid_plural "Moving %'d files to \"%B\""
msgstr[0] "%1$'d ফাইল \"%2$B\"-এ স্থানান্তর হচ্ছে"
msgstr[1] "%'d ফাইল \"%B\"-এ স্থানান্তর হচ্ছে"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2951
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2945
msgid "Copying %'d file to \"%B\""
msgid_plural "Copying %'d files to \"%B\""
msgstr[0] "%1$'d ফাইল \"%2$B\"-এ অনুলিপি হচ্ছে"
msgstr[1] "%'d ফাইল \"%B\"-এ কপি হচ্ছে"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2957
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2951
#, c-format
msgid "Duplicating %'d file"
msgid_plural "Duplicating %'d files"
@@ -1501,7 +1501,7 @@ msgstr[1] "%'d ফাইলের প্রতিলিপি তৈরি ক�
#. To translators: %S will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", so
#. something like "4 kb of 4 MB"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2977
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2971
#, c-format
msgid "%S of %S"
msgstr "%1$S, সর্বমোট %2$S"
@@ -1513,240 +1513,240 @@ msgstr "%1$S, সর্বমোট %2$S"
#. *
#. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time
#. (i.e. the %T argument).
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2988
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:2982
msgid "%S of %S — %T left (%S/sec)"
msgid_plural "%S of %S — %T left (%S/sec)"
msgstr[0] "%1$S, সর্বমোট %2$S — %3$T অবশিষ্ট (%4$S/সেকেন্ড)"
msgstr[1] "%S, সর্বমোট %S — %T অবশিষ্ট (%S/সেকেন্ড)"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3366
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3360
msgid ""
"The folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to "
"create it in the destination."
msgstr "গন্তব্যস্থলে পর্যাপ্ত অনুমতি উপস্থিত না থাকার ফলে আপনি \"%B\" ফোল্ডার সেখানে অনুলিপি করতে পারবেন না।"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3369
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3363
msgid "There was an error creating the folder \"%B\"."
msgstr "\"%B\" ফোল্ডার নির্মাণ করতে ত্রুটি।"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3496
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3490
msgid ""
"Files in the folder \"%B\" cannot be copied because you do not have "
"permissions to see them."
msgstr "পর্যাপ্ত অনুমতি উপস্থিত না থাকার ফলে আপনি \"%B\" ফোল্ডারে উপস্থিত ফাইল অনুলিপি করতে পারবেন না।"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3541
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3535
msgid ""
"The folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to "
"read it."
msgstr "পর্যাপ্ত অনুমতি উপস্থিত না থাকার ফলে আপনি \"%B\" ফোল্ডার অনুলিপি করতে পারবেন না।"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3586
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4276
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4844
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3580
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4270
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4838
msgid "Error while moving \"%B\"."
msgstr "\"%B\" স্থানান্তর করতে ত্রুটি।"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3587
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3581
msgid "Could not remove the source folder."
msgstr "মূল ফোল্ডার মুছে ফেলা সম্ভব হয়নি।"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3672
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3713
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4278
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4349
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3666
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3707
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4272
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4343
msgid "Error while copying \"%B\"."
msgstr "\"%B\" অনুলিপি করতে ত্রুটি।"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3673
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3667
#, c-format
msgid "Could not remove files from the already existing folder %F."
msgstr "ইতিমধ্যেই বিদ্যমান %F নামক ফোল্ডার থেকে ফাইল অপসারণ করা যায়নি।"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3714
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:3708
#, c-format
msgid "Could not remove the already existing file %F."
msgstr "ইতিমধ্যেই বিদ্যমান %F নামক ফাইলটি অপসারণ করা যায়নি।"
#. the run_warning() frees all strings passed in automatically
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4032
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4691
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4026
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4685
msgid "You cannot move a folder into itself."
msgstr "একই ফোল্ডারের মধ্যে সেটিকে স্থানান্তর করা অসম্ভব।"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4033
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4692
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4027
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4686
msgid "You cannot copy a folder into itself."
msgstr "একই ফোল্ডারের মধ্যে সেটিকে অনুলিপি করা অসম্ভব।"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4034
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4693
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4028
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4687
msgid "The destination folder is inside the source folder."
msgstr "গন্তব্য রূপে চিহ্নিত ফোল্ডারটি মূল ফোল্ডারের মধ্যে উপস্থিত রয়েছে।"
#. the run_warning() frees all strings passed in automatically
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4065
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4059
msgid "You cannot move a file over itself."
msgstr "একই ফাইলের উপর সেটিকে স্থানান্তর করা অসম্ভব।"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4066
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4060
msgid "You cannot copy a file over itself."
msgstr "একই ফাইলের উপর সেটিকে অনুলিপি করা অসম্ভব।"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4067
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4061
msgid "The source file would be overwritten by the destination."
msgstr "মূল ফাইলটি মুছে উদ্দিষ্ট ফাইলটি সেটির পরিবর্তে লেখা হবে।"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4280
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4274
#, c-format
msgid "Could not remove the already existing file with the same name in %F."
msgstr "%F-র মধ্যে একই নামের একটি ফাইল মুছে ফেলতে ব্যর্থ।"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4350
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4344
#, c-format
msgid "There was an error copying the file into %F."
msgstr "ফাইলটিকে %F-র মধ্যে কপি করার সময় ত্রুটি দেখা দিয়েছে।"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4574
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4568
msgid "Copying Files"
msgstr "ফাইল অনুলিপি করা হচ্ছে"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4601
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4595
msgid "Preparing to Move to \"%B\""
msgstr "\"%B\"-এর মধ্যে স্থানান্তরের প্রস্তুতি চলছে"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4605
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4599
#, c-format
msgid "Preparing to move %'d file"
msgid_plural "Preparing to move %'d files"
msgstr[0] "%'d ফাইল মুছে ফেলার প্রস্তুতি চলছে"
msgstr[1] "%'d ফাইল মুছে ফেলার প্রস্তুতি চলছে"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4845
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:4839
#, c-format
msgid "There was an error moving the file into %F."
msgstr "%F-এর মধ্যে ফাইল স্থানান্তর করতে ত্রুটি।"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5105
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5099
msgid "Moving Files"
msgstr "ফাইল স্থানান্তর করা হচ্ছে"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5136
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5130
msgid "Creating links in \"%B\""
msgstr "\"%B\"-এর মধ্যে লিংক তৈরি করা হচ্ছে"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5140
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5134
#, c-format
msgid "Making link to %'d file"
msgid_plural "Making links to %'d files"
msgstr[0] "%'d ফাইলের জন্য লিংক নির্মাণ করা হচ্ছে"
msgstr[1] "%'d ফাইলের জন্য লিংক নির্মাণ করা হচ্ছে"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5272
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5266
msgid "Error while creating link to %B."
msgstr "%B-এর লিংক তৈরি করতে ত্রুটি।"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5274
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5268
msgid "Symbolic links only supported for local files"
msgstr "শুধুমাত্র স্থানীয় ফাইলের ক্ষেত্রে প্রতিকী-লিংক প্রযোগ করা যাবে।"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5277
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5271
msgid "The target doesn't support symbolic links."
msgstr "উদ্দিষ্ট বস্তু দ্বারা প্রতিকী-লিংক সমর্থিত হয় না।"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5280
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5274
#, c-format
msgid "There was an error creating the symlink in %F."
msgstr "%F-এর মধ্যে একটি সিম-লিংক নির্মাণ করতে ত্রুটি"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5592
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5586
msgid "Setting permissions"
msgstr "অনুমতি নির্ধারণ করা হচ্ছে"
#. localizers: the initial name of a new folder
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5851
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5845
msgid "untitled folder"
msgstr "শিরোনামবিহীন ফোল্ডাল"
#. localizers: the initial name of a new empty file
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5859
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:5853
msgid "new file"
msgstr "নতুন ফাইল"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6030
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6024
msgid "Error while creating directory %B."
msgstr "%B ডিরেক্টরি নির্মাণ করতে ত্রুটি।"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6032
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6026
msgid "Error while creating file %B."
msgstr "%B ফাইল নির্মাণ করতে ত্রুটি।"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6034
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6028
#, c-format
msgid "There was an error creating the directory in %F."
msgstr "%F-এর মধ্যে ডিরেক্টরি নির্মাণ করতে ত্রুটি।"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6310
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6304
msgid "Emptying Trash"
msgstr "আবর্জনার বাক্স ফাঁকা করা হচ্ছে"
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6357
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6398
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6433
-#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6468
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6351
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6392
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6427
+#: ../libcaja-private/caja-file-operations.c:6462
msgid "Unable to mark launcher trusted (executable)"
msgstr "লঞ্চারকে বিশ্বস্ত রূপে চিহ্নিত করতে ব্যর্থ (এক্সেকিউটেবল)"
-#: ../libcaja-private/caja-file-utilities.c:1407
+#: ../libcaja-private/caja-file-utilities.c:1400
#, c-format
msgid "Could not determine original location of \"%s\" "
msgstr "\"%s\"-র মূল অবস্থায় নির্ধারণ করা যায়নি"
-#: ../libcaja-private/caja-file-utilities.c:1411
+#: ../libcaja-private/caja-file-utilities.c:1404
msgid "The item cannot be restored from trash"
msgstr "বস্তুটি আবর্জনার বাক্সে থেকে উদ্ধার করা সম্ভব নয়"
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:1217 ../libcaja-private/caja-vfs-file.c:430
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:1215 ../libcaja-private/caja-vfs-file.c:430
msgid "This file cannot be mounted"
msgstr "এই ফাইলটি মাউন্ট করা সম্ভব নয়"
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:1262
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:1260
msgid "This file cannot be unmounted"
msgstr "এই ফাইলটি আন-মাউন্ট করা সম্ভব নয়"
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:1296
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:1294
msgid "This file cannot be ejected"
msgstr "এই ফাইলটি বের করা সম্ভব নয়"
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:1329 ../libcaja-private/caja-vfs-file.c:619
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:1327 ../libcaja-private/caja-vfs-file.c:619
msgid "This file cannot be started"
msgstr "এই ফাইলটি আরম্ভ করা সম্ভব নয়"
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:1381 ../libcaja-private/caja-file.c:1412
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:1379 ../libcaja-private/caja-file.c:1410
msgid "This file cannot be stopped"
msgstr "এই ফাইলটি থামানো সম্ভব নয়"
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:1820
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:1818
#, c-format
msgid "Slashes are not allowed in filenames"
msgstr "ফাইলের নামের মধ্য স্ল্যাশ চিহ্ন যোগ করা সম্ভব নয়"
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:1838
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:1836
#, c-format
msgid "File not found"
msgstr "ফাইল পাওয়া যায়নি"
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:1866
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:1864
#, c-format
msgid "Toplevel files cannot be renamed"
msgstr "ঊর্ধ্বস্থ ফাইলের নাম পরিবর্তন করা সম্ভব নয়"
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:1889
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:1887
#, c-format
msgid "Unable to rename desktop icon"
msgstr "ডেস্কটপ আইকনের নাম পরিবর্তন করতে ব্যর্থ"
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:1918
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:1916
#, c-format
msgid "Unable to rename desktop file"
msgstr "ডেস্কটপ ফাইলের নাম পরিবর্তন করতে ব্যর্থ"
@@ -1765,62 +1765,62 @@ msgstr "ডেস্কটপ ফাইলের নাম পরিবর্ত
#. * between the "%" and any numeric directive will turn
#. * off zero padding, and putting a "_" there will use
#. * space padding instead of zero padding.
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:4478
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:4476
msgid "today at 00:00:00 PM"
msgstr "আজ অপরাহ্ণ ০০:০০:০০"
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:4479
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:4477
#: ../src/caja-file-management-properties.c:522
msgid "today at %-I:%M:%S %p"
msgstr "আজ %-I:%M:%S %p"
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:4481
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:4479
msgid "today at 00:00 PM"
msgstr "আজ অপরাহ্ণ ০০:০০"
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:4482
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:4480
msgid "today at %-I:%M %p"
msgstr "আজ %1$-I:%2$M %3$p"
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:4484
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:4482
msgid "today, 00:00 PM"
msgstr "আজ, অপরাহ্ণ ০০:০০"
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:4485
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:4483
msgid "today, %-I:%M %p"
msgstr "আজ, %1$-I:%2$M %3$p"
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:4487 ../libcaja-private/caja-file.c:4488
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:4485 ../libcaja-private/caja-file.c:4486
msgid "today"
msgstr "আজ"
#. Yesterday, use special word.
#. * Note to localizers: Same issues as "today" string.
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:4497
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:4495
msgid "yesterday at 00:00:00 PM"
msgstr "গতকাল অপরাহ্ণ ০০:০০:০০"
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:4498
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:4496
msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p"
msgstr "গতকাল %1$-I:%2$M:%3$S %4$p"
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:4500
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:4498
msgid "yesterday at 00:00 PM"
msgstr "গতকাল অপরাহ্ণ ০০:০০"
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:4501
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:4499
msgid "yesterday at %-I:%M %p"
msgstr "গতকাল %1$-I:%2$M %3$p"
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:4503
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:4501
msgid "yesterday, 00:00 PM"
msgstr "গতকাল, অপরাহ্ণ ০০:০০"
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:4504
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:4502
msgid "yesterday, %-I:%M %p"
msgstr "গতকাল, %1$-I:%2$M %3$p"
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:4506 ../libcaja-private/caja-file.c:4507
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:4504 ../libcaja-private/caja-file.c:4505
msgid "yesterday"
msgstr "গতকাল"
@@ -1828,103 +1828,103 @@ msgstr "গতকাল"
#. * Note to localizers: Same issues as "today" string.
#. * The width measurement templates correspond to
#. * the day/month name with the most letters.
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:4518
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:4516
msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM"
msgstr "বুধবার, সেপ্টেম্বর ০০ ০০০০ অপরাহ্ণ ০০:০০:০০"
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:4519
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:4517
msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
msgstr "%1$A, %2$B %3$-d %4$Y সময় %5$-I:%6$M:%7$S %8$p"
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:4521
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:4519
msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM"
msgstr "সোমবার, অক্টোবর ০০ ০০০০ অপরাহ্ণ ০০:০০:০০"
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:4522
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:4520
msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
msgstr "%a, %b %-d %Y সময় %-I:%M:%S %p"
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:4524
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:4522
msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM"
msgstr "সোমবার, অক্টোবর ০০ ০০০০ অপরাহ্ণ ০০:০০"
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:4525
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:4523
msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p"
msgstr "%1$a, %2$b %3$-d %4$Y সময় %5$-I:%6$M %7$p"
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:4527
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:4525
msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM"
msgstr "অক্টোবর ০০ ০০০০ অপরাহ্ণ ০০:০০"
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:4528
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:4526
msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p"
msgstr "%1$b %2$-d %3$Y সময় %4$-I:%5$M %6$p"
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:4530
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:4528
msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM"
msgstr "অক্টোবর ০০ ০০০০, অপরাহ্ণ ০০:০০"
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:4531
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:4529
msgid "%b %-d %Y, %-I:%M %p"
msgstr "%1$b %2$-d %3$Y, %4$-I:%5$M %6$p"
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:4533
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:4531
msgid "00/00/00, 00:00 PM"
msgstr "০০/০০/০০, অপরাহ্ণ ০০:০০"
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:4534
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:4532
msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p"
msgstr "%1$m/%2$-d/%3$y, %4$-I:%5$M %6$p"
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:4536
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:4534
msgid "00/00/00"
msgstr "০০/০০/০০"
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:4537
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:4535
msgid "%m/%d/%y"
msgstr "%1$m/%2$d/%3$y"
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:5178
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:5176
#, c-format
msgid "Not allowed to set permissions"
msgstr "অনুমতি নির্ধারণ করার জন্য অনুমোদিত নয়"
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:5472
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:5470
#, c-format
msgid "Not allowed to set owner"
msgstr "মালিকানা নির্ধারণের জন্য অনুমোদিত নয়"
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:5490
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:5488
#, c-format
msgid "Specified owner '%s' doesn't exist"
msgstr "উল্লিখিত মালিক \"%s\" বর্তমানে উপস্থিত নেই।"
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:5750
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:5748
#, c-format
msgid "Not allowed to set group"
msgstr "দল নির্ধারণ করার অনুমোদন নেই"
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:5768
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:5766
#, c-format
msgid "Specified group '%s' doesn't exist"
msgstr "'%s' নাম চিহ্নিত দল অনুপস্থিত"
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:5922
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2364
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:5920
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2361
#, c-format
msgid "%'u item"
msgid_plural "%'u items"
msgstr[0] "%'u-টি বস্তু"
msgstr[1] "%'u-টি বস্তু"
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:5923
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:5921
#, c-format
msgid "%'u folder"
msgid_plural "%'u folders"
msgstr[0] "%'u-টি ফোল্ডার"
msgstr[1] "%'u-টি ফোল্ডার"
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:5924
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:5922
#, c-format
msgid "%'u file"
msgid_plural "%'u files"
@@ -1933,425 +1933,425 @@ msgstr[1] "%'u-টি ফাইল"
#. Do this in a separate stage so that we don't have to put G_GUINT64_FORMAT
#. in the translated string
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:6019
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:6009
msgid "%"
msgstr "%"
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:6020
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:6010
#, c-format
msgid "%s (%s bytes)"
msgstr "%1$s (%2$s বাইট)"
#. This means no contents at all were readable
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:6339 ../libcaja-private/caja-file.c:6355
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:6325 ../libcaja-private/caja-file.c:6341
msgid "? items"
msgstr "?-টি ফাইল/ফোল্ডার"
#. This means no contents at all were readable
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:6345
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:6331
msgid "? bytes"
msgstr "? বাইট"
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:6360
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:6346
msgid "unknown type"
msgstr "অজানা ধরন"
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:6363
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:6349
msgid "unknown MIME type"
msgstr "অজানা MIME ধরন"
#. Fallback, use for both unknown attributes and attributes
#. * for which we have no more appropriate default.
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:6377
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1302
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:6363
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1300
msgid "unknown"
msgstr "অজানা"
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:6427
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:6413
msgid "program"
msgstr "প্রোগ্রাম"
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:6447
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:6433
msgid "link"
msgstr "লিংক"
-#: ../libcaja-private/caja-file.c:6469
+#: ../libcaja-private/caja-file.c:6455
msgid "link (broken)"
msgstr "লিংক (ক্ষতিগ্রস্ত)"
-#: ../libcaja-private/caja-icon-container.c:2934
+#: ../libcaja-private/caja-icon-container.c:2935
msgid "The selection rectangle"
msgstr "নির্বাচন করতে ব্যবহৃত চতুর্ভূজ"
-#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:757
+#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:755
#, c-format
msgid "The Link \"%s\" is Broken."
msgstr "\"%s\" লিংকটি ক্ষতিগ্রস্ত।"
-#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:761
+#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:759
#, c-format
msgid "The Link \"%s\" is Broken. Move it to Trash?"
msgstr "\"%s\" লিংকটি ক্ষতিগ্রস্ত। এটি কি আবর্জনার বাক্সে সরিয়ে নেওয়া হবে?"
-#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:768
+#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:766
msgid "This link cannot be used, because it has no target."
msgstr "গন্তব্যস্থল উল্লিখিত না হওয়ার ফলে এই লিংকটি ব্যবহার করা সম্ভব নয়।"
-#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:772
+#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:770
#, c-format
msgid "This link cannot be used, because its target \"%s\" doesn't exist."
msgstr "উল্লিখিত গন্তব্যস্থল \"%s\" উপস্থিত না হওয়ার ফলে এই লিংকটি ব্যবহার করা সম্ভব নয়।"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:783
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7370
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7502
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8602
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8927
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1335
+#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:781
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7367
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7499
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8599
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8924
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1333
msgid "Mo_ve to Trash"
msgstr "আবর্জনার বাক্সে স্থানান্তরণ (_v)"
-#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:845
+#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:843
#, c-format
msgid "Do you want to run \"%s\", or display its contents?"
msgstr " \"%s\"সঞ্চালিত হবে নাকি শুধুমাত্র এর মধ্যে উপস্থিত বিষয়বস্তু প্রদর্শন করা হবে?"
-#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:847
+#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:845
#, c-format
msgid "\"%s\" is an executable text file."
msgstr "\"%s\" একটি এক্সিকিউটেবল টেক্সট ফাইল।"
-#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:853
+#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:851
msgid "Run in _Terminal"
msgstr "টার্মিনালে সঞ্চালন (_T)"
-#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:854
+#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:852
msgid "_Display"
msgstr "প্রদর্শন (_D)"
-#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:857
+#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:855
#: ../src/caja-autorun-software.c:253
msgid "_Run"
msgstr "সঞ্চালন (_R)"
-#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1211
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:651
+#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1209
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:652
msgid "Are you sure you want to open all files?"
msgstr "আপনি কি নিশ্চিতরূপে সব ফাইলগুলো খুলতে ইচ্ছুক?"
-#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1214
+#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1212
#, c-format
msgid "This will open %d separate tab."
msgid_plural "This will open %d separate tabs."
msgstr[0] "এর ফলে %d-টি পৃথক ট্যাব খোলা হবে।"
msgstr[1] "এর ফলে %d-টি পৃথক ট্যাব খোলা হবে।"
-#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1219 ../src/caja-location-bar.c:155
+#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1217 ../src/caja-location-bar.c:156
#, c-format
msgid "This will open %d separate window."
msgid_plural "This will open %d separate windows."
msgstr[0] "এর ফলে %d-টি পৃথক উইন্ডো খোলা হবে।"
msgstr[1] "এর ফলে %d-টি পৃথক উইন্ডো খোলা হবে।"
-#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1297
-#: ../src/caja-window-manage-views.c:2120
-#: ../src/caja-window-manage-views.c:2128
-#: ../src/caja-window-manage-views.c:2148
-#: ../src/caja-window-manage-views.c:2162
-#: ../src/caja-window-manage-views.c:2168
-#: ../src/caja-window-manage-views.c:2195
+#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1295
+#: ../src/caja-window-manage-views.c:2118
+#: ../src/caja-window-manage-views.c:2126
+#: ../src/caja-window-manage-views.c:2146
+#: ../src/caja-window-manage-views.c:2160
+#: ../src/caja-window-manage-views.c:2166
+#: ../src/caja-window-manage-views.c:2193
#, c-format
msgid "Could not display \"%s\"."
msgstr "\"%s\" প্রদর্শন করতে ব্যর্থ।"
-#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1384
+#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1382
msgid "The file is of an unknown type"
msgstr "অজানা ধরনের ফাইল"
-#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1388
+#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1386
#, c-format
msgid "There is no application installed for %s files"
msgstr "%s ফাইলের জন্য কোনো অ্যাপ্লিকেশন ইনস্টল করা হয়নি"
-#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1403
+#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1401
msgid "_Select Application"
msgstr "অ্যাপ্লিকেশন নির্বাচন (_S)"
-#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1441
+#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1439
msgid "There was an internal error trying to search for applications:"
msgstr "অ্যাপ্লিকেশন অনুসন্ধানের সময় অভ্যন্তরীণ ত্রুটি দেখা দিয়েছে:"
-#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1443
+#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1441
msgid "Unable to search for application"
msgstr "অ্যাপ্লিকেশন অনুসন্ধান করতে ব্যর্থ"
-#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1569
+#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1567
#, c-format
msgid ""
"There is no application installed for %s files.\n"
"Do you want to search for an application to open this file?"
msgstr "%s ফাইলের জন্য কোনো অ্যাপ্লিকেশন ইনস্টল করা হয়নি।\nএই ফাইল খোলার জন্য কোনো অ্যাপ্লিকেশন অনুসন্ধার করা হবে কি?"
-#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1733
+#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1731
msgid "Untrusted application launcher"
msgstr "অ্যাপ্লিকেশন প্রারম্ভকারী বিশ্বস্ত নয়"
-#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1736
+#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1734
#, c-format
msgid ""
"The application launcher \"%s\" has not been marked as trusted. If you do "
"not know the source of this file, launching it may be unsafe."
msgstr "\"%s\" অ্যাপ্লিকেশন লঞ্চারটি বিশ্বস্ত হিসাবে চিহ্নিত করা হয়নি। এই ফাইলের উৎস জানা না থাকলে, এটি আরম্ভ করা নিরাপদ না হতে পারে।"
-#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1751
+#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1749
msgid "_Launch Anyway"
msgstr "তথাপি আরম্ভ করা হবে (_L)"
-#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1755
+#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:1753
msgid "Mark as _Trusted"
msgstr "বিশ্বস্ত হিসাবে চিহ্নিত করা হবে (_T)"
-#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2051
-#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2357
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6388
+#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2049
+#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2355
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6385
msgid "Unable to mount location"
msgstr "চিহ্নিত অবস্থান মাউন্ট করতে ব্যর্থ"
-#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2445
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6562
+#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2443
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6559
msgid "Unable to start location"
msgstr "অবস্থান আরম্ভ করতে ব্যর্থ"
-#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2538
+#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2536
#, c-format
msgid "Opening \"%s\"."
msgstr "\"%s\" খোলা হচ্ছে।"
-#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2543
+#: ../libcaja-private/caja-mime-actions.c:2541
#, c-format
msgid "Opening %d item."
msgid_plural "Opening %d items."
msgstr[0] "%d-টি বস্তু খোলা হচ্ছে।"
msgstr[1] "%d-টি বস্তু খোলা হচ্ছে।"
-#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:164
-#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:301
+#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:162
+#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:299
#, c-format
msgid "Could not set application as the default: %s"
msgstr "ডিফল্ট হিসাবে এই অ্যাপ্লিকেশনটি ধার্য করা যায়নি: %s"
-#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:165
-#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:302
+#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:163
+#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:300
msgid "Could not set as default application"
msgstr "ডিফল্ট অ্যাপ্লিকেশন রূপে নির্ধারণ করতে ব্যর্থ"
-#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:258
+#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:256
msgid "Default"
msgstr "ডিফল্ট"
-#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:268
+#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:266
msgid "Icon"
msgstr "আইকন"
-#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:334
+#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:332
msgid "Could not remove application"
msgstr "অ্যাপ্লিকেশন মুছে ফেলতে ব্যর্থ"
-#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:553
+#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:551
msgid "No applications selected"
msgstr "কোনো অ্যাপ্লিকেশন নির্বাচন করা হয়নি"
-#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:583
+#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:581
#, c-format
msgid "%s document"
msgstr "%s নথি"
-#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:593
-#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1077
+#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:591
+#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1075
msgid "Unknown"
msgstr "অজানা"
-#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:626
+#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:624
#, c-format
msgid "Select an application to open %s and other files of type \"%s\""
msgstr "%1$s ও \"%2$s\" ধরনের অন্যান্য ফাইল খোলার জন্য একটি অ্যাপ্লিকেশন নির্বাচন করুন"
-#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:698
+#: ../libcaja-private/caja-mime-application-chooser.c:696
#, c-format
msgid "Open all files of type \"%s\" with:"
msgstr "\"%s\" ধরনের সকল ফাইল খোলার জন্য ব্যবহার করা হবে:"
-#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:153
+#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:151
msgid "Could not run application"
msgstr "অ্যাপ্লিকেশন সঞ্চালন করতে ব্যর্থ"
-#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:166
+#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:164
#, c-format
msgid "Could not find '%s'"
msgstr "'%s' পাওয়া যায়নি।"
-#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:169
+#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:167
msgid "Could not find application"
msgstr "অ্যাপ্লিকেশন পাওয়া যায়নি"
-#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:253
+#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:251
#, c-format
msgid "Could not add application to the application database: %s"
msgstr "অ্যাপ্লিকেশন ডাটাবেসের মধ্যে অ্যাপ্লিকেশন যোগ করা যায়নি: %s"
-#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:254
+#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:252
msgid "Could not add application"
msgstr "অ্যাপ্লিকেশন যোগ করতে ব্যর্থ"
-#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:452
+#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:450
msgid "Select an Application"
msgstr "একটি অ্যাপ্লিকেশন বেছে নিন"
-#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:843
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5197
+#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:841
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5201
msgid "Open With"
msgstr "চিহ্নিত প্রোগ্রাম সহযোগে খুলুন"
-#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:879
+#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:877
msgid "Select an application to view its description."
msgstr "অ্যাপ্লিকেশনের বিবরণ জানার জন্য একটি অ্যাপ্লিকেশন নির্বাচন করুন।"
-#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:904
+#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:902
msgid "_Use a custom command"
msgstr "স্বনির্ধারিত কমান্ড ব্যবহার করুন (_U)"
-#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:921
+#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:919
msgid "_Browse..."
msgstr "ব্রাউজ করুন...(_B)"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:957
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7286
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8796
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1256 ../src/caja-places-sidebar.c:2554
+#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:955
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7283
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8793
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1254 ../src/caja-places-sidebar.c:2665
msgid "_Open"
msgstr "খুলুন (_O)"
#. first %s is a filename and second %s is a file extension
-#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1047
+#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1045
#, c-format
msgid "Open %s and other %s document with:"
msgstr "%1$s ও \"%2$s\" নথি খোলার জন্য ব্যবহার করা হবে:"
#. the %s here is a file name
#. %s is a filename
-#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1053
-#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1093
+#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1051
+#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1091
#, c-format
msgid "Open %s with:"
msgstr "%s খোলা হবে:"
-#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1054
+#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1052
#, c-format
msgid "_Remember this application for %s documents"
msgstr "%s নথির জন্য এই অ্যাপ্লিকেশন মনে রাখা হবে (_R)"
#. Only in add mode - the %s here is a file extension
-#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1065
+#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1063
#, c-format
msgid "Open all %s documents with:"
msgstr "সব \"%s\" নথি খোলার জন্য ব্যবহার করা হবে:"
#. First %s is a filename, second is a description
#. * of the type, eg "plain text document"
-#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1087
+#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1085
#, c-format
msgid "Open %s and other \"%s\" files with:"
msgstr "%1$s ও অন্যান্য \"%2$s\" ফাইল খোলা হবে:"
#. %s is a file type description
-#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1095
+#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1093
#, c-format
msgid "_Remember this application for \"%s\" files"
msgstr "%s ফাইলের জন্য এই অ্যাপ্লিকেশন মনে রাখা হবে (_R)"
#. Only in add mode
-#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1106
+#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1104
#, c-format
msgid "Open all \"%s\" files with:"
msgstr "সব \"%s\" ফাইল যা সহযোগে খোলা হবে:"
-#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1118
+#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1116
msgid "_Add"
msgstr "যোগ করুন (_A)"
-#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1119
+#: ../libcaja-private/caja-open-with-dialog.c:1117
msgid "Add Application"
msgstr "অ্যাপ্লিকেশন যোগ করুন"
-#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:81
+#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:79
msgid "Open Failed, would you like to choose another application?"
msgstr "খুলতে ব্যর্থ, পৃথক কোনো অ্যাপ্লিকেশন কি নির্বাচন করতে ইচ্ছুক?"
-#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:82
-#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:119
+#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:80
+#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:117
#, c-format
msgid "\"%s\" cannot open \"%s\" because \"%s\" cannot access files at \"%s\" locations."
msgstr "\"%1$s\" দ্বারা \"%2$s\" খোলা সম্ভব হয়নি কারণ \"%3$s\" দ্বারা \"%4$s\"-এ উপস্থিত ফাইল ব্যবহার করা সম্ভব নয়।"
-#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:89
+#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:87
msgid "Open Failed, would you like to choose another action?"
msgstr "খুলতে ব্যর্থ, পৃথক কোনো কর্ম কি নির্বাচন করতে ইচ্ছুক?"
-#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:90
-#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:128
+#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:88
+#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:126
#, c-format
msgid ""
"The default action cannot open \"%s\" because it cannot access files at "
"\"%s\" locations."
msgstr "ডিফল্ট কর্ম দ্বারা \"%1$s\" খোলা সম্ভব হয়নি কারণ \"%2$s\"-এ অবস্থিত ফাইলগুলি এই কর্মের নাগালের বাইরে।"
-#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:122
+#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:120
msgid ""
"No other applications are available to view this file. If you copy this file"
" onto your computer, you may be able to open it."
msgstr ""
-#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:130
+#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:128
msgid ""
"No other actions are available to view this file. If you copy this file onto"
" your computer, you may be able to open it."
msgstr ""
-#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:513
+#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:511
msgid "Sorry, but you cannot execute commands from a remote site."
msgstr "দুঃখিত, দূরবর্তী সাইট থেকে কোনো কমান্ড সঞ্চালন করা সম্ভব নয়।"
-#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:515
+#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:513
msgid "This is disabled due to security considerations."
msgstr "নিরাপত্তার কথা বিবেচনা করে এটি নিষ্ক্রিয় করা হয়েছে।"
-#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:527
-#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:593
+#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:525
+#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:591
msgid "There was an error launching the application."
msgstr "অ্যাপ্লিকেশন আরম্ভ করতে ব্যর্থ।"
-#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:556
-#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:569
+#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:554
+#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:567
msgid "This drop target only supports local files."
msgstr "টেনে এনে ফেলে দেওয়ার এই প্রক্রিয়া শুধুমাত্র স্থানীয় ফাইলের ক্ষেত্রে প্রযোজ্য।"
-#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:557
+#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:555
msgid ""
"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them "
"again."
msgstr "দূরবর্তী ফাইল খোলার জন্য প্রথমে সেগুলি স্থানীয় ফোল্ডারে অনুলিপি করে পুনরায় টেনে এনে ফেলার প্রচেষ্টা করুন।"
-#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:570
+#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:568
msgid ""
"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them "
"again. The local files you dropped have already been opened."
msgstr "দূরবর্তী ফাইল খোলার জন্য প্রথমে সেগুলি স্থানীয় ফোল্ডারে অনুলিপি করে পুনরায় টেনে এনে ফেলার প্রচেষ্টা করুন। টেনে আনা স্থানীয় ফাইলগুলি পূর্বে খোলা হয়েছে।"
-#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:591
+#: ../libcaja-private/caja-program-choosing.c:589
msgid "Details: "
msgstr "বিবরণ: "
@@ -2371,463 +2371,463 @@ msgstr[1] "%'d-টি ফাইল সংক্রান্ত সক্রি�
msgid "Preparing"
msgstr "প্রস্তুতি চলছে"
-#: ../libcaja-private/caja-query.c:139
+#: ../libcaja-private/caja-query.c:137
#: ../libcaja-private/caja-search-directory-file.c:170
#: ../libcaja-private/caja-search-directory-file.c:199
#: ../libcaja-private/caja-search-directory-file.c:232
msgid "Search"
msgstr "অনুসন্ধান"
-#: ../libcaja-private/caja-query.c:142
+#: ../libcaja-private/caja-query.c:140
#, c-format
msgid "Search for \"%s\""
msgstr "\"%s\" অনুসন্ধান করা হবে"
-#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1237
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1175
#, c-format
msgid "Delete %d copied items"
msgstr ""
-#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1240
-#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1250
-#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1281
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1178
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1188
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1219
#, c-format
msgid "Delete '%s'"
msgstr ""
-#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1247
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1185
#, c-format
msgid "Delete %d duplicated items"
msgstr ""
-#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1258
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1196
#, c-format
msgid "Move %d items back to '%s'"
msgstr ""
-#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1262
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1200
#, c-format
msgid "Move '%s' back to '%s'"
msgstr ""
-#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1271
-#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1438
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1209
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1376
#, c-format
msgid "Rename '%s' as '%s'"
msgstr ""
-#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1290
-#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1485
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1228
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1423
#, c-format
msgid "Restore %d items from trash"
msgstr ""
-#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1298
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1236
#, c-format
msgid "Restore '%s' to '%s'"
msgstr ""
-#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1309
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1247
#, c-format
msgid "Move %d items back to trash"
msgstr ""
-#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1312
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1250
#, c-format
msgid "Move '%s' back to trash"
msgstr ""
-#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1321
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1259
#, c-format
msgid "Delete links to %d items"
msgstr ""
-#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1324
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1262
#, c-format
msgid "Delete link to '%s'"
msgstr ""
-#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1334
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1272
#, c-format
msgid "Restore original permissions of items enclosed in '%s'"
msgstr ""
-#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1342
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1280
#, c-format
msgid "Restore original permissions of '%s'"
msgstr ""
-#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1351
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1289
#, c-format
msgid "Restore group of '%s' to '%s'"
msgstr ""
-#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1361
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1299
#, c-format
msgid "Restore owner of '%s' to '%s'"
msgstr ""
-#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1400
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1338
#, c-format
msgid "Copy %d items to '%s'"
msgstr ""
-#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1404
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1342
#, c-format
msgid "Copy '%s' to '%s'"
msgstr ""
-#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1412
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1350
#, c-format
msgid "Duplicate of %d items in '%s'"
msgstr ""
-#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1417
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1355
#, c-format
msgid "Duplicate '%s' in '%s'"
msgstr ""
-#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1425
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1363
#, c-format
msgid "Move %d items to '%s'"
msgstr ""
-#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1429
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1367
#, c-format
msgid "Move '%s' to '%s'"
msgstr ""
-#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1447
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1385
#, c-format
msgid "Create new file '%s' from template "
msgstr ""
-#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1454
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1392
#, c-format
msgid "Create an empty file '%s'"
msgstr ""
-#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1461
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1399
#, c-format
msgid "Create a new folder '%s'"
msgstr ""
-#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1469
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1407
#, c-format
msgid "Move %d items to trash"
msgstr ""
-#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1475
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1413
#, c-format
msgid "Move '%s' to trash"
msgstr ""
-#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1488
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1426
#, c-format
msgid "Restore '%s' from trash"
msgstr ""
-#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1497
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1435
#, c-format
msgid "Create links to %d items"
msgstr ""
-#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1500
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1438
#, c-format
msgid "Create link to '%s'"
msgstr ""
-#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1509
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1447
#, c-format
msgid "Set permissions of items enclosed in '%s'"
msgstr ""
-#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1517
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1455
#, c-format
msgid "Set permissions of '%s'"
msgstr ""
-#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1526
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1464
#, c-format
msgid "Set group of '%s' to '%s'"
msgstr ""
-#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1536
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1474
#, c-format
msgid "Set owner of '%s' to '%s'"
msgstr ""
-#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1568
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1506
#, c-format
msgid "_Undo copy of %d item"
msgid_plural "_Undo copy of %d items"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1573
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1511
#, c-format
msgid "_Undo duplicate of %d item"
msgid_plural "_Undo duplicate of %d items"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1578
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1516
#, c-format
msgid "_Undo move of %d item"
msgid_plural "_Undo move of %d items"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1583
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1521
#, c-format
msgid "_Undo rename of %d item"
msgid_plural "_Undo rename of %d items"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1587
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1525
#, c-format
msgid "_Undo creation of an empty file"
msgstr ""
-#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1590
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1528
#, c-format
msgid "_Undo creation of a file from template"
msgstr ""
-#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1594
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1532
#, c-format
msgid "_Undo creation of %d folder"
msgid_plural "_Undo creation of %d folders"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1599
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1537
#, c-format
msgid "_Undo move to trash of %d item"
msgid_plural "_Undo move to trash of %d items"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1604
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1542
#, c-format
msgid "_Undo restore from trash of %d item"
msgid_plural "_Undo restore from trash of %d items"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1609
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1547
#, c-format
msgid "_Undo create link to %d item"
msgid_plural "_Undo create link to %d items"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1614
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1552
#, c-format
msgid "_Undo delete of %d item"
msgid_plural "_Undo delete of %d items"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1619
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1557
#, c-format
msgid "Undo recursive change permissions of %d item"
msgid_plural "Undo recursive change permissions of %d items"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1625
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1563
#, c-format
msgid "Undo change permissions of %d item"
msgid_plural "Undo change permissions of %d items"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1630
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1568
#, c-format
msgid "Undo change group of %d item"
msgid_plural "Undo change group of %d items"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1635
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1573
#, c-format
msgid "Undo change owner of %d item"
msgid_plural "Undo change owner of %d items"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1663
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1601
#, c-format
msgid "_Redo copy of %d item"
msgid_plural "_Redo copy of %d items"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1668
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1606
#, c-format
msgid "_Redo duplicate of %d item"
msgid_plural "_Redo duplicate of %d items"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1673
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1611
#, c-format
msgid "_Redo move of %d item"
msgid_plural "_Redo move of %d items"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1678
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1616
#, c-format
msgid "_Redo rename of %d item"
msgid_plural "_Redo rename of %d items"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1682
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1620
#, c-format
msgid "_Redo creation of an empty file"
msgstr ""
-#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1685
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1623
#, c-format
msgid "_Redo creation of a file from template"
msgstr ""
-#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1689
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1627
#, c-format
msgid "_Redo creation of %d folder"
msgid_plural "_Redo creation of %d folders"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1694
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1632
#, c-format
msgid "_Redo move to trash of %d item"
msgid_plural "_Redo move to trash of %d items"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1699
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1637
#, c-format
msgid "_Redo restore from trash of %d item"
msgid_plural "_Redo restore from trash of %d items"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1704
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1642
#, c-format
msgid "_Redo create link to %d item"
msgid_plural "_Redo create link to %d items"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1709
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1647
#, c-format
msgid "_Redo delete of %d item"
msgid_plural "_Redo delete of %d items"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1714
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1652
#, c-format
msgid "Redo recursive change permissions of %d item"
msgid_plural "Redo recursive change permissions of %d items"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1720
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1658
#, c-format
msgid "Redo change permissions of %d item"
msgid_plural "Redo change permissions of %d items"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1725
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1663
#, c-format
msgid "Redo change group of %d item"
msgid_plural "Redo change group of %d items"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1730
+#: ../libcaja-private/caja-undostack-manager.c:1668
#, c-format
msgid "Redo change owner of %d item"
msgid_plural "Redo change owner of %d items"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:1
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:1
msgid "Where to position newly open tabs in browser windows."
msgstr "ব্রাউজার উইন্ডোর মধ্যে নতুন খোলা ট্যাবের অবস্থান।"
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:2
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:2
msgid ""
"If set to \"after-current-tab\", then new tabs are inserted after the "
"current tab. If set to \"end\", then new tabs are appended to the end of the"
" tab list."
msgstr ""
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:3
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:3
msgid "Caja will exit when last window destroyed."
msgstr "সর্বশেষ উইন্ডো বন্ধ করা হলে Caja প্রস্থান করবে।"
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:4
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:4
msgid ""
"If set to true, then Caja will exit when all windows are destroyed. This is "
"the default setting. If set to false, it can be started without any window, "
"so caja can serve as a daemon to monitor media automount, or similar tasks."
msgstr "মান true (সত্য) নির্ধারিত হলে, সকল উইন্ডো বন্ধ করা হলে Caja প্রস্থান করবে। ডিফল্টরূপে এই মান প্রয়োগ করা হবে। মান false (সত্য নয়) নির্ধারিত হলে, কোনো উইন্ডো বিনা এটি আরম্ভ করা যাবে। এর ফলে মিডিয়ার স্বয়ংক্রিয় মাউন্ট নিরীক্ষণ ও অন্যান্য সমতূল্য কর্মের জন্য caja-কে ডেমন রূপে প্রয়োগ করা যাবে।"
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:5
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:5
msgid "Enables the classic Caja behavior, where all windows are browsers"
msgstr "ব্রাউজার রূপে উইন্ডো প্রদর্শনের Caja-এর পারম্পরিক আচরণ সক্রিয় করে।"
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:6
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:6
msgid ""
"If set to true, then all Caja windows will be browser windows. This is how "
"Nautilus used to behave before version 2.6, and some people prefer this "
"behavior."
msgstr ""
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:7
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:7
msgid "Always use the location entry, instead of the pathbar"
msgstr "পাথ-বারের বদলে সর্বদা অবস্থানের এন্ট্রি ব্যবহার করা হবে"
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:8
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:8
msgid ""
"If set to true, then Caja browser windows will always use a textual input "
"entry for the location toolbar, instead of the pathbar."
msgstr "মান সত্য (true) হলে পাথ নির্দেশক বারের পরিবর্তে Caja ব্রাউজার উইন্ডোর অবস্থানসূচক টুলবারের মধ্যে সর্বদা টেক্সট ইনপুট প্রয়োগ করা হবে।"
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:9
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:9
msgid "Whether to ask for confirmation when deleting files, or emptying Trash"
msgstr "আবর্জনার বাক্সে ফাইল সরিয়ে নেওয়ার পূর্বে ও আবর্জনার বাক্স ফাঁকা করার পূর্বে নিশ্চিত হওয়ার জন্য জিজ্ঞাসা করা হবে কি না"
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:10
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:10
msgid ""
"If set to true, then Caja will ask for confirmation when you attempt to "
"delete files, or empty the Trash."
msgstr "মান সত্য (true) হলে, আবর্জনার বাক্সে ফাইল সরানোর সময় ও আবর্জনার বাক্স ফাঁকা করার পূর্বে Caja দ্বারা নিশ্চিত করা হবে।"
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:11
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:11
msgid "Whether to enable immediate deletion"
msgstr "তাৎক্ষনাৎ ফাইল মুছে ফেলার ব্যবস্থা সক্রিয় করা হবে কি না"
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:12
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:12
msgid ""
"If set to true, then Caja will have a feature allowing you to delete a file "
"immediately and in-place, instead of moving it to the trash. This feature "
"can be dangerous, so use caution."
msgstr "মান সত্য (true) হলে, আবর্জনার বাক্সে না সরিয়ে Caja-র সাহায্যে কোনো ফাইল সেটির বর্তমান অবস্থানে সরাসরি মুছে ফেলা যাবে। এই প্রণালী প্রয়োগ করার সময় সাবধানতা অবলম্বন করা আবশ্যক।"
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:13
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:13
msgid "When to show preview text in icons"
msgstr "আইকনের মধ্যে টেক্সটের পূর্বপ্রদর্শন কখন করা হবে"
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:14
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:14
msgid ""
"Speed tradeoff for when to show a preview of text file contents in the "
"file's icon. If set to \"always\" then always show previews, even if the "
@@ -2836,11 +2836,11 @@ msgid ""
"read preview data."
msgstr ""
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:15
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:15
msgid "When to show number of items in a folder"
msgstr "ফোল্ডারে উপস্থিত বস্তুর সংখ্যা কখন প্রদর্শন করা হবে"
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:16
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:16
msgid ""
"Speed tradeoff for when to show the number of items in a folder. If set to "
"\"always\" then always show item counts, even if the folder is on a remote "
@@ -2848,21 +2848,21 @@ msgid ""
"systems. If set to \"never\" then never bother to compute item counts."
msgstr ""
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:17
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:17
msgid "Type of click used to launch/open files"
msgstr "ফাইল আরম্ভ করতে/খুলতে ব্যবহৃত ক্লিকের পদ্ধতি"
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:18
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:18
msgid ""
"Possible values are \"single\" to launch files on a single click, or "
"\"double\" to launch them on a double click."
msgstr "সম্ভাব্য মান \"একবার\" অর্থাৎ একটি ক্লিকে ফাইল খোলা অথবা \"দুইবার\" অর্থাৎ ডবল ক্লিক করে ফাইল খোলা হবে।"
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:19
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:19
msgid "What to do with executable text files when activated"
msgstr "এক্সিকিউটেবল টেক্সট ফাইলে ক্লিক করা হলে কি করা হবে"
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:20
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:20
msgid ""
"What to do with executable text files when they are activated (single or "
"double clicked). Possible values are \"launch\" to launch them as programs, "
@@ -2870,53 +2870,53 @@ msgid ""
"text files."
msgstr "এক্সেকিউটেবল টেক্সট ফাইল ক্লিক (এক অথবা ডবল ক্লিক) করার ফলে সঞ্চালনযোগ্য কর্ম। সম্ভাব্য মান হল, প্রোগ্রাম রূপে আরম্ভ করার জন্য \"launch\" (আরম্ভ), ডায়ালগের মাধ্যমে সঞ্চালনযোগ্য কর্মের জিজ্ঞাসার জন্য \"ask\" (জিজ্ঞাসা), ও টেক্সট ফাইলরূপে এইগুলি প্রদর্শনের জন্য \"display\" (প্রদর্শন)।"
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:21
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:21
msgid "Show the package installer for unknown mime types"
msgstr "অজানা mime type-এর জন্য প্যাকেজ ইনস্টলার প্রদর্শন করা হবে কি না"
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:22
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:22
msgid ""
"Whether to show the user a package installer dialog in case an unknown mime "
"type is opened, in order to search for an application to handle it."
msgstr "কোন অ্যাপ্লিকেশন হ্যন্ডল করার আগে খোঁজার জন্য, অজানা MIME ধরন খোলা হলে ব্যবহারকারীকে প্যাকেজ ইনস্টলার ডায়ালগ প্রদর্শন করা হবে কি না। "
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:23
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:23
msgid "Use extra mouse button events in Caja' browser window"
msgstr "Caja ব্রাউজার উইন্ডোর মধ্যে মাউস বোতামের অতিরিক্ত ইভেন্ট প্রয়োগ করা হবে"
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:24
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:24
msgid ""
"For users with mice that have \"Forward\" and \"Back\" buttons, this key "
"will determine if any action is taken inside of Caja when either is pressed."
msgstr "\"পরবর্তী\" ও \"পূর্ববর্তী\" বোতাম সহ মাউসের ক্ষেত্রে এই দুটির মধ্যে কোনো কি চাপা হলে, এই কী দ্বারা নির্ধারিত হবে Caja-এর মধ্যে কোনো কাজ সঞ্চালিত হবে কি না।"
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:25
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:25
msgid "Mouse button to activate the \"Forward\" command in browser window"
msgstr "ব্রাউজার উইন্ডোর মধ্যে \"Forward\" (পরবর্তী) কমান্ড সক্রিয় করার জন্য মাউস বোতাম"
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:26
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:26
msgid ""
"For users with mice that have buttons for \"Forward\" and \"Back\", this key"
" will set which button activates the \"Forward\" command in a browser "
"window. Possible values range between 6 and 14."
msgstr "\"পরবর্তী\" ও \"পূর্ববর্তী\" বোতাম সহ মাউসের ক্ষেত্রে এই দুটির মধ্যে কোন কি টেপা হলে ব্রাউজার উইন্ডোর মধ্যে \"পরবর্তী\" কমান্ড সঞ্চালিত হবে তা, এই কি দ্বারা নির্ধারিত হবে। সম্ভাব্য মান ৬ থেকে ১৪-এর মধ্যে হবে।"
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:27
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:27
msgid "Mouse button to activate the \"Back\" command in browser window"
msgstr "ব্রাউজার উইন্ডোর মধ্যে \"Back\" (পূর্ববর্তী) কমান্ড সক্রিয় করার জন্য মাউস বোতাম"
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:28
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:28
msgid ""
"For users with mice that have buttons for \"Forward\" and \"Back\", this key"
" will set which button activates the \"Back\" command in a browser window. "
"Possible values range between 6 and 14."
msgstr "\"পরবর্তী\" ও \"পূর্ববর্তী\" বোতাম সহ মাউসের ক্ষেত্রে এই দুটির মধ্যে কোন কি চাপা হলে ব্রাউজার উইন্ডোর মধ্যে \"পূর্ববর্তী\" কমান্ড সঞ্চালিত হবে তা, এই কি দ্বারা নির্ধারিত হবে। সম্ভাব্য মান ৬ থেকে ১৪-এর মধ্যে হবে।"
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:29
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:29
msgid "When to show thumbnails of image files"
msgstr "ছবির ফাইলের থাম্বনেইল কখন প্রদর্শন করা হবে"
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:30
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:30
msgid ""
"Speed tradeoff for when to show an image file as a thumbnail. If set to "
"\"always\" then always thumbnail, even if the folder is on a remote server. "
@@ -2925,22 +2925,22 @@ msgid ""
"generic icon."
msgstr ""
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:31
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:31
msgid "Maximum image size for thumbnailing"
msgstr "ছবির থাম্ব-নেইল নির্মাণের সর্বোচ্চ আকার"
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:32
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:32
msgid ""
"Images over this size (in bytes) won't be thumbnailed. The purpose of this "
"setting is to avoid thumbnailing large images that may take a long time to "
"load or use lots of memory."
msgstr "চিহ্নির আকারের (বাইট) অধিক আকারের ছবির থাম্ব-নেইল নির্মাণ করা হবে না। লোড করার সময় অত্যাধিক সময় ও মেমরির ব্যয় এড়ানোর জন্য বৃহৎ আকারের ছবির থাম্বনেইল নির্মাণ না করার জন্য এই বৈশিষ্ট্য।"
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:33
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:33
msgid "Whether to preview sounds when mousing over an icon"
msgstr "শব্দধারী ফাইলের উপর মাউস চালানোর সময় শব্দ বাজানো হবে কি না"
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:34
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:34
msgid ""
"Speed tradeoff for when to preview a sound file when mousing over a files "
"icon. If set to \"always\" then always plays the sound, even if the file is "
@@ -2948,41 +2948,41 @@ msgid ""
"local file systems. If set to \"never\" then it never previews sound."
msgstr ""
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:35
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:35
msgid "Show advanced permissions in the file property dialog"
msgstr "ফাইলের বৈশিষ্ট্যের ডায়ালগ বাক্সে উন্নত মাত্রার অনুমতি প্রদর্শন করা হবে"
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:36
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:36
msgid ""
"If set to true, then Caja lets you edit and display file permissions in a "
"more unix-like way, accessing some more esoteric options."
msgstr "মান সত্য (true) হলে, কিছু বোধগম্য পন্থায় Caja দ্বারা unix-এর ন্যায় ফাইল অনুমতি প্রদর্শন ও নির্ধারণের প্রণালী উপলব্ধ করা হয়।"
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:37
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:37
msgid "Show folders first in windows"
msgstr "উইন্ডোর মধ্যে প্রথমে ফোল্ডার প্রদর্শন করা হবে"
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:38
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:38
msgid ""
"If set to true, then Caja shows folders prior to showing files in the icon "
"and list views."
msgstr "মান সত্য (true) হলে, আইকন অথবা তালিকা-ভিত্তিক প্রদর্শনে ফাইলের পূর্বে Caja-এ ফোল্ডার প্রদর্শন করা হবে।"
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:39
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:39
msgid "Default sort order"
msgstr "ডিফল্ট অবস্থায় ব্যবহৃত ক্রমবিন্যাস"
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:40
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:40
msgid ""
"The default sort-order for items in the icon view. Possible values are "
"\"name\", \"size\", \"type\", \"mtime\", and \"emblems\"."
msgstr ""
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:41
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:41
msgid "Reverse sort order in new windows"
msgstr "নতুন উইন্ডোতে বিপরীত দিশায় ক্রমবিন্যাস করা হবে"
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:42
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:42
msgid ""
"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted"
" by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will "
@@ -2990,118 +2990,118 @@ msgid ""
"incrementally they will be sorted decrementally."
msgstr "মান সত্য (true) হলে, নতুন উইন্ডোর মধ্যে ফাইলগুলো বিপরীত অনুক্রমে সাজানো হবে। অর্থাৎ, নাম অনুসারে সাজানো হলে \"a\" থেকে \"z\"-র পরিবর্তে \"z\" থেকে \"a\" অনুক্রম প্রয়োগ করা হবে; আকার অনুসারে সাজানো হলে বড় থেকে ছোট আকারের পরিবর্তে ছোট থেকে বড় আকারে সাজানো হবে।"
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:43
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:43
msgid "Caja uses the users home folder as the desktop"
msgstr "Caja দ্বারা ডেস্কটপে ব্যবহারকারীদের ব্যক্তিগত ফোল্ডার প্রয়োগ করা হবে"
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:44
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:44
msgid ""
"If set to true, then Caja will use the user's home folder as the desktop. If"
" it is false, then it will use ~/Desktop as the desktop."
msgstr "মান সত্য (true) হলে, Caja দ্বারা ডেস্কটপে ব্যবহারকারীর ব্যক্তিগত ফোল্ডার প্রদর্শিত হবে। অন্যথা, মান সত্য না হলে (false) ~/Desktop ফোল্ডারের বিষয়বস্তু ডেস্কটপে প্রদর্শিত হবে।"
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:45
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:45
msgid "Custom Background"
msgstr "স্বনির্ধারিত পটভূমি"
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:46
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:46
msgid "Whether a custom default folder background has been set."
msgstr "ফোল্ডারের জন্য স্বনির্বাচিত পটভূমি নির্ধারণ করা হয়েছে কি না।"
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:47
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:47
msgid "Default Background Color"
msgstr "ডিফল্ট অবস্থায় পটভূমির রং"
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:48
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:48
msgid ""
"Color for the default folder background. Only used if background_set is "
"true."
msgstr "ফোল্ডারের ডিফল্ট পটভূমির রং। শুধুমাত্র background_set সত্য (true) হলেই এটি ব্যবহৃত হয়।"
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:49
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:49
msgid "Default Background Filename"
msgstr "ডিফল্ট অবস্থায় পটভূমিতে ব্যবহৃত ফাইলের নাম"
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:50
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:50
msgid ""
"Uri of the default folder background. Only used if background_set is true."
msgstr ""
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:51
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:51
msgid "Custom Side Pane Background Set"
msgstr "পার্শ্ববর্তী পেনের পটভূমির জন্য স্বনির্বাচিত সংকলন"
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:52
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:52
msgid "Whether a custom default side pane background has been set."
msgstr "পার্শ্ববর্তী পেনের জন্য স্বনির্বাচিত পটভূমি নির্ধারণ করা হয়েছে কি না।"
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:53
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:53
msgid "Default Side Pane Background Color"
msgstr "ডিফল্ট অবস্থায় পার্শ্ববর্তী পেনের পটভূমির রং"
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:54
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:54
msgid ""
"Filename for the default side pane background. Only used if "
"side_pane_background_set is true."
msgstr "পার্শ্ববর্তী পেনের ডিফল্ট পটভূমিতে ব্যবহৃত ফাইলের নাম। একমাত্র side_pane_background_set সত্য (true) হলেই এটি ব্যবহৃত হয়।"
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:55
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:55
msgid "Default Side Pane Background Filename"
msgstr "ডিফল্ট অবস্থায় পার্শ্ববর্তী পেনে ব্যবহৃত পটভূমির ফাইলের নাম"
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:56
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:56
msgid ""
"Uri of the default side pane background. Only used if "
"side_pane_background_set is true."
msgstr ""
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:57
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:57
msgid "Default folder viewer"
msgstr "ডিফল্ট ফোল্ডার প্রদর্শন ব্যবস্থা"
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:58
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:58
msgid ""
"When a folder is visited this viewer is used unless you have selected "
"another view for that particular folder. Possible values are \"list-view\", "
"\"icon-view\" and \"compact-view\"."
msgstr ""
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:59
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:59
msgid "Date Format"
msgstr "তারিখ প্রদর্শনের বিন্যাস"
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:60
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:60
msgid ""
"The format of file dates. Possible values are \"locale\", \"iso\", and "
"\"informal\"."
msgstr "ফাইলের তারিখের বর্ণনা। সম্ভাব্য মান হলো \"locale\", \"iso\" ও \"informal\"।"
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:61
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:61
msgid "Whether to show hidden files"
msgstr "আড়াল করা ফাইল প্রদর্শিত হবে কি না"
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:62
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:62
msgid ""
"If set to true, then hidden files are shown by default in the file manager. "
"Hidden files are either dotfiles, listed in the folder's .hidden file or "
"backup files ending with a tilde (~)."
msgstr ""
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:63
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:63
msgid "Whether to show file sizes with IEC units"
msgstr ""
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:64
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:64
msgid ""
"If set to true, file sizes are shown using IEC (base 1024) units with "
"\"KiB\" style suffixes, instead of default with SI units."
msgstr ""
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:65
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:65
msgid "List of possible captions on icons"
msgstr "আইকনে প্রদর্শনযোগ্য সম্ভাব্য শীর্ষকের তালিকা"
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:66
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:66
msgid ""
"A list of captions below an icon in the icon view and the desktop. The "
"actual number of captions shown depends on the zoom level. Some possible "
@@ -3110,213 +3110,207 @@ msgid ""
"\"octal_permissions\" and \"mime_type\"."
msgstr ""
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:67
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:67
msgid "Use tighter layout in new windows"
msgstr "নতুন উইন্ডো ঘন বিন্যাসে সাজানো হবে"
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:68
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:68
msgid "If true, icons will be laid out tighter by default in new windows."
msgstr "মান সত্য (true) হলে নতুন উইন্ডোর মধ্যে প্রদর্শিত আইকনগুলোর মধ্যে অন্তর্বর্তী শূণ্যস্থান হ্রাস করা হবে।"
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:69
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:69
msgid "Put labels beside icons"
msgstr "আইকনের পাশে লেবেল স্থাপিত হবে"
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:70
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:70
msgid ""
"If true, labels will be placed beside icons rather than underneath them."
msgstr "মান সত্য (true) হলে, আইকনগুলির নীচে লেবেল স্থাপন না করে পার্শ্ববর্তী অবস্থানে সেগুলো প্রদর্শিত হবে।"
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:71
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:71
msgid "Default icon zoom level"
msgstr "ডিফল্ট অবস্থায় আইকন প্রদর্শনের আকার"
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:72
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:72
msgid "Default zoom level used by the icon view."
msgstr "আইকন-ভিত্তিক প্রদর্শনে ডিফল্ট প্রদর্শনের আকার।"
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:73
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:73
msgid "Default Thumbnail Icon Size"
msgstr "থাম্বনেইল প্রতীকের ডিফল্ট আকার"
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:74
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:74
msgid "The default size of an icon for a thumbnail in the icon view."
msgstr "আইকন অনুসারে প্রদর্শন ব্যবস্থার অধীন থাম্বনেইল আইকনের ডিফল্ট আকার।"
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:75
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:75
msgid "Text Ellipsis Limit"
msgstr "টেক্সট ইলিপসিসের সীমা"
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:77
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:77
#, no-c-format
msgid ""
-"A string specifying how parts of overlong file names should be replaced by "
-"ellipses, depending on the zoom level. Each of the list entries is of the "
-"form \"Zoom Level:Integer\". For each specified zoom level, if the given "
-"integer is larger than 0, the file name will not exceed the given number of "
-"lines. If the integer is 0 or smaller, no limit is imposed on the specified "
-"zoom level. A default entry of the form \"Integer\" without any specified "
-"zoom level is also allowed. It defines the maximum number of lines for all "
-"other zoom levels. Examples: 0 - always display overlong file names; 3 - "
-"shorten file names if they exceed three lines; smallest:5,smaller:4,0 - "
-"shorten file names if they exceed five lines for zoom level \"smallest\". "
-"Shorten file names if they exceed four lines for zoom level \"smaller\". Do "
-"not shorten file names for other zoom levels. Available zoom levels: "
-"smallest (33%), smaller (50%), small (66%), standard (100%), large (150%), "
-"larger (200%), largest (400%)"
-msgstr "ফাইলের অত্যাধিক লম্বা নামগুলির অংশ ডেস্কটপের মধ্যে ইলিপসিস চিহ্ন দ্বারা কী ভাবে প্রতিস্থাপিত হবে তা প্রদর্শনের মাত্রা (জুম মাত্রা) অনুযায়ী নির্ধারিত। তালিকায় উপস্থিত প্রতিটি মান \"Zoom Level:Integer\" (প্রদর্শনের মাত্রা:পূর্ণসংখ্যা) বিন্যাসে উল্লেখ করা হয়েছে। প্রতিটি প্রদর্শনের মাত্রার ক্ষেত্রে উল্লিখিত পূর্ণসংখ্যা মান ০-এর বেশি হলে ফাইলের নামগুলো চিহ্নিত লাইন সংখ্যা অতিক্রম করবে না। সংখ্যাটি ০ অথবা এর কম হলে সংশ্লিষ্ট প্রদর্শনের মাত্রায় কোনো সীমা থাকবে না। কোনো নির্দিষ্ট প্রদর্শনের মাত্রা ছাড়া \"Integer\" রূপে একটি ডিফল্ট মানও প্রয়োগ করা যাবে। এই মান দ্বারা অন্যান্য সকল প্রদর্শনের মাত্রার জন্য সর্বাধিক পংক্তি সংখ্যা নির্ধারণ করা হবে। উদাহরণ: ০ - সর্বদা অত্যাধিক লম্বা ফাইলের নাম প্রদর্শন করা হবে; ৩-লাইনের বেশি হলে ফাইলের নাম ছোট করা হবে; smallest:5,smaller:4,0 - \"smallest\" রূপে ধার্য প্রদর্শনের মাত্রায় ৪ লাইনের থেকে লম্বা ফাইলের নাম ছোট করা হবে। \"smaller\" রূপে ধার্য প্রদর্শনের মাত্রায় ৫ লাইনের থেকে লম্বা ফাইলের নাম ছোট করা হবে। প্রদর্শনের অন্যান্য মাত্রার জন্য ফাইলের নাম ছোট করা হবে না। প্রদর্শনের বিদ্যমান মাত্রা: smallest (33%), smaller (50%), small (66%), standard (100%), large (150%), larger (200%), largest (400%)"
-
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:78
+"A string specifying how parts of overlong file names should be replaced by ellipses, depending on the zoom level. Each of the list entries is of the form \"Zoom Level:Integer\". For each specified zoom level, if the given integer is larger than 0, the file name will not exceed the given number of lines. If the integer is 0 or smaller, no limit is imposed on the specified zoom level. A default entry of the form \"Integer\" without any specified zoom level is also allowed. It defines the maximum number of lines for all other zoom levels. Examples: 0 - always display overlong file names; 3 - shorten file names if they exceed three lines; smallest:5,smaller:4,0 - shorten file names if they exceed five lines for zoom level \"smallest\". Shorten file names if they exceed four lines for zoom level \"smaller\". Do not shorten file names for other zoom levels.\n"
+"\n"
+"Available zoom levels: smallest (33%), smaller (50%), small (66%), standard (100%), large (150%), larger (200%), largest (400%)"
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:80
msgid "Default compact view zoom level"
msgstr "সংক্ষিপ্ত প্রদর্শনে ডিফল্ট অবস্থায় প্রদর্শনের আকার।"
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:79
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:81
msgid "Default zoom level used by the compact view."
msgstr "সংক্ষিপ্ত প্রদর্শনের ক্ষেত্রে ডিফল্ট অবস্থায় ব্যবহৃত প্রদর্শনের আকার।"
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:80
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:82
msgid "All columns have same width"
msgstr "প্রতিটি কলামের ক্ষেত্রে প্রস্থের একই আকার প্রয়োগ করা হবে"
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:81
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:83
msgid ""
"If this preference is set, all columns in the compact view have the same "
"width. Otherwise, the width of each column is determined seperately."
msgstr "পছন্দসই এই মান নির্ধারিত হলে, সংকুচিত প্রদর্শনক্ষেত্রে সকল কলামের জন্য একই প্রস্থের আকার নির্ধারিত হবে। অন্যথা, সকল কলামের প্রস্থ স্বতন্ত্র ভাবে নির্ধারণ করা যাবে।"
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:82
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:84
msgid "Default list zoom level"
msgstr "ডিফল্ট অবস্থায় তালিকা প্রদর্শনের আকার"
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:83
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:85
msgid "Default zoom level used by the list view."
msgstr "তালিক-ভিত্তিক প্রদর্শনে ডিফল্ট প্রদর্শনের আকার।"
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:84
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:86
msgid "Default list of columns visible in the list view"
msgstr "তালিকা-ভিত্তিক প্রদর্শনে ডিফল্ট অবস্থায় প্রদর্শিত কলামের তালিকা"
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:85
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:87
msgid "Default list of columns visible in the list view."
msgstr "তালিকা-ভিত্তিক প্রদর্শনে ডিফল্ট অবস্থায় প্রদর্শিত কলামের তালিকা।"
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:86
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:88
msgid "Default column order in the list view"
msgstr "তালিকা-ভিত্তিক প্রদর্শনে ডিফল্ট অবস্থায় কলামের অনুক্রম"
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:87
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:89
msgid "Default column order in the list view."
msgstr "তালিকা-ভিত্তিক প্রদর্শনে ডিফল্ট অবস্থায় কলামের অনুক্রম।"
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:88
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:90
msgid "Only show folders in the tree side pane"
msgstr "পার্শ্ববর্তী পেইনের ট্রি-এর মধ্যে শুধুমাত্র ফোল্ডার প্রদর্শন করা হবে"
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:89
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:91
msgid ""
"If set to true, Caja will only show folders in the tree side pane. Otherwise"
" it will show both folders and files."
msgstr "মান সত্য (true) হলে, Caja দ্বারা শুধুমাত্র পার্শ্ববর্তী ট্রি পেইনের মধ্যে ফোল্ডার প্রদর্শন করা হবে। অন্যথা, ফোল্ডার ও ফাইল উভয় প্রদর্শন করা হবে।"
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:90
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:92
+msgctxt "desktop-font"
+msgid "'Sans 10'"
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:93
msgid "Desktop font"
msgstr "ডেস্কটপে ব্যবহৃত ফন্ট"
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:91
-msgid "The font _description used for the icons on the desktop."
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:94
+msgid "The font description used for the icons on the desktop."
msgstr ""
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:92
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:95
msgid "Home icon visible on desktop"
msgstr "ডেস্কটপে ব্যক্তিগত ফোল্ডারের আইকন প্রদর্শিত হবে"
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:93
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:96
msgid ""
"If this is set to true, an icon linking to the home folder will be put on "
"the desktop."
msgstr "মান সত্য (true) হলে ডেস্কটপের উপরে ব্যক্তিগত ফোল্ডার নির্দেশকারী একটি আইকন প্রদর্শিত হবে।"
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:94
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:97
msgid "Computer icon visible on desktop"
msgstr "ডেস্কটপে কম্পিউটার আইকন প্রদর্শন করা হবে"
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:95
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:98
msgid ""
"If this is set to true, an icon linking to the computer location will be put"
" on the desktop."
msgstr "মান সত্য (true) হলে ডেস্কটপের উপরে কম্পিউটারের অবস্থান নির্দেশকারী একটি আইকন প্রদর্শিত হবে।"
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:96
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:99
msgid "Trash icon visible on desktop"
msgstr "আবর্জনার বাক্সের আইকন ডেস্কটপে প্রদর্শিত হবে"
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:97
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:100
msgid ""
"If this is set to true, an icon linking to the trash will be put on the "
"desktop."
msgstr "মান সত্য (true) হলে ডেস্কটপের উপরে আবর্জনার বাক্স নির্দেশকারী একটি আইকন প্রদর্শিত হবে।"
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:98
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:101
msgid "Show mounted volumes on the desktop"
msgstr "মাউন্ট করা ভলিউমগুলি ডেস্কটপে প্রদর্শন করা হবে"
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:99
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:102
msgid ""
"If this is set to true, icons linking to mounted volumes will be put on the "
"desktop."
msgstr "মান সত্য (true) হলে, মাউন্ট করা ভলিউম উল্লেখকারী আইকনগুলি ডেস্কটপে স্থাপিত হবে।"
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:100
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:103
msgid "Network Servers icon visible on the desktop"
msgstr "ডেস্কটপে নেটওয়ার্ক সার্ভারের আইকন প্রদর্শিত হবে"
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:101
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:104
msgid ""
"If this is set to true, an icon linking to the Network Servers view will be "
"put on the desktop."
msgstr "মান সত্য (true) হলে ডেস্কটপের উপরে নেটওয়ার্ক সার্ভারের প্রদর্শন নির্দেশকারী একটি আইকন প্রদর্শিত হবে।"
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:102
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:105
msgid "Desktop computer icon name"
msgstr "ডেস্কটপে প্রদর্শিত কম্পিউটার আইকনের নাম"
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:103
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:106
msgid ""
"This name can be set if you want a custom name for the computer icon on the "
"desktop."
msgstr "ডেস্কটপে অবস্থিত কম্পিউটার আইকনের জন্য স্বনির্বাচিত নাম ব্যবহারের জন্য তা ধার্য করা যাবে।"
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:104
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:107
msgid "Desktop home icon name"
msgstr "ডেস্কটপে প্রদর্শিত ব্যক্তিগত ফোল্ডারের আইকনের নাম"
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:105
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:108
msgid ""
"This name can be set if you want a custom name for the home icon on the "
"desktop."
msgstr "ডেস্কটপে অবস্থিত ব্যক্তিগত ফোল্ডারের আইকনের জন্য স্বনির্বাচিত নাম ব্যবহারের জন্য তা ধার্য করা যাবে।"
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:106
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:109
msgid "Desktop trash icon name"
msgstr "ডেস্কটপে প্রদর্শিত আবর্জনার বাক্সের আইকনের নাম"
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:107
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:110
msgid ""
"This name can be set if you want a custom name for the trash icon on the "
"desktop."
msgstr "ডেস্কটপে অবস্থিত আবর্জনার বাক্স আইকনের জন্য স্বনির্বাচিত নাম ব্যবহারের জন্য তা ধার্য করা যাবে।"
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:108
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:111
msgid "Network servers icon name"
msgstr "নেটওয়ার্ক সার্ভার আইকনের নাম"
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:109
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:112
msgid ""
"This name can be set if you want a custom name for the network servers icon "
"on the desktop."
msgstr "ডেস্কটপে অবস্থিত নেটওয়ার্ক সার্ভার আইকনের জন্য স্বনির্বাচিত নাম ব্যবহারের জন্য তা ধার্য করা যাবে।"
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:110
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:113
msgid ""
"An integer specifying how parts of overlong file names should be replaced by"
" ellipses on the desktop. If the number is larger than 0, the file name will"
@@ -3324,88 +3318,96 @@ msgid ""
"limit is imposed on the number of displayed lines."
msgstr "ফাইলের অত্যাধিক লম্বা নামগুলোর অংশ, ডেস্কটপের মধ্যে ইলিপসিস চিহ্ন দ্বারা কী ভাবে প্রতিস্থাপিত হবে তা চিহ্নকারী একটি পূর্ণসংখ্যা মান। সংখ্যাটি ০-এর বেশি হলে ফাইলের নাম চিহ্নিত সংখ্যার থেকে বেশি হবে না। সংখ্যাটি ০ অথবা এর কম হয় তাহলে ফাইলের নামের প্রদর্শিত অংশের কোনো সীমা নির্ধারিত হবে না।"
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:111
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:114
msgid "The geometry string for a navigation window."
msgstr ""
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:112
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:115
msgid ""
"A string containing the saved geometry and coordinates string for navigation"
" windows."
msgstr ""
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:113
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:116
msgid "Whether the navigation window should be maximized."
msgstr ""
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:114
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:117
msgid "Whether the navigation window should be maximized by default."
msgstr ""
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:115
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:118
msgid "Width of the side pane"
msgstr "পার্শ্ববর্তী পেইন-এর প্রস্থ"
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:116
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:119
msgid "The default width of the side pane in new windows."
msgstr "ডিফল্ট অবস্থায় নতুন উইন্ডোতে পার্শ্ববর্তী পেনের প্রস্থের আকার।"
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:117
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:120
msgid "Show toolbar in new windows"
msgstr "নতুন উইন্ডোতে টুলবার প্রদর্শিত হবে"
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:118
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:121
msgid "If set to true, newly opened windows will have toolbars visible."
msgstr "মান সত্য (true) হলে নতুন উইন্ডোতে টুলবার প্রদর্শিত হবে"
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:119
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:122
msgid "Show location bar in new windows"
msgstr "নতুন উইন্ডোতে অবস্থান সূচক বার প্রদর্শিত হবে"
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:120
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:123
msgid ""
"If set to true, newly opened windows will have the location bar visible."
msgstr "মান সত্য (true) হলে নতুন উইন্ডোতে অবস্থানসূচক বার প্রদর্শিত হবে।"
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:121
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:124
msgid "Show status bar in new windows"
msgstr "নতুন উইন্ডোতে অবস্থা সূচক পেন প্রদর্শিত হবে"
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:122
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:125
msgid "If set to true, newly opened windows will have the status bar visible."
msgstr "মান সত্য (true) হলে নতুন উইন্ডোতে স্ট্যাটাস বার প্রদর্শিত হবে।"
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:123
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:126
msgid "Show side pane in new windows"
msgstr "নতুন উইন্ডোতে পার্শ্ববর্তী পেন প্রদর্শিত হবে"
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:124
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:127
msgid "If set to true, newly opened windows will have the side pane visible."
msgstr "মান সত্য (true) হলে নতুন উইন্ডোতে পার্শ্ববর্তী পেন প্রদর্শিত হবে।"
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:125
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:128
msgid "Side pane view"
msgstr "পার্শ্ববর্তী পেনের প্রদর্শন"
-#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.in.h:126
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:129
msgid "The side pane view to show in newly opened windows."
msgstr "নতুন উইন্ডোর মধ্যে প্রদর্শনযোগ্য পার্শ্ববর্তী পেইন।"
-#: ../libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml.in.h:1
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:130
+msgid "List of extensions in disabled state."
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/org.mate.caja.gschema.xml.h:131
+msgid "This list contains the extensions that are currently de-activated."
+msgstr ""
+
+#: ../libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml.h:1
msgid "Whether to automatically mount media"
msgstr "মিডিয়া স্বয়ংক্রিয়ভাবে মাউন্ট করার অবস্থান"
-#: ../libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml.in.h:2
+#: ../libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml.h:2
msgid ""
"If set to true, then Caja will automatically mount media such as user-"
"visible hard disks and removable media on start-up and media insertion."
msgstr "মান true (সত্য) হলে, ব্যবহারকারীদেরকে প্রকাশিত হার্ড-ডিস্ক ও অপসারণযোগ্য মিডিয়াগুলো প্রারম্ভ ও প্রবেশকালে Caja দ্বারা স্বয়ংক্রিয়ভাবে মাউন্ট করা হবে।"
-#: ../libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml.in.h:3
+#: ../libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml.h:3
msgid "Whether to automatically open a folder for automounted media"
msgstr "অটো-মাউন্ট করা মিডিয়ার জন্য স্বয়ংক্রিয়ভাবে ফোল্ডার খোলা হবে কি না"
-#: ../libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml.in.h:4
+#: ../libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml.h:4
msgid ""
"If set to true, then Caja will automatically open a folder when media is "
"automounted. This only applies to media where no known x-content/* type was "
@@ -3413,44 +3415,44 @@ msgid ""
"configurable action will be taken instead."
msgstr "মান true (সত্য) হলে, স্বয়ংক্রিয়ভাবে মিডিয়া মাউন্ট করা হলে Caja দ্বারা একটি ফোল্ডার খোলা হবে। পরিচিত x-content/* type সনাক্ত করা করা মিডিয়ার ক্ষেত্রে এটি প্রযোজ্য; পরিচিত x-content type সহ মিডিয়ার জন্য ব্যবহারকারী দ্বারা কনফিগার করা কাজ সঞ্চালিত হবে।"
-#: ../libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml.in.h:5
+#: ../libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml.h:5
msgid "Never prompt or autorun/autostart programs when media are inserted"
msgstr "মিডিয়া ঢোকানো হলে প্রোগ্রাম স্বয়ংক্রিয়ভাবে সঞ্চালনা/আরম্ভের জন্য কখনো অনুরোধ জানানো হবে না"
-#: ../libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml.in.h:6
+#: ../libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml.h:6
msgid ""
"If set to true, then Caja will never prompt nor autorun/autostart programs "
"when a medium is inserted."
msgstr "মান true (সত্য) হলে, মিডিয়া ঢোকানো হলে Caja দ্বারা কখনো স্বয়ংক্রিয়ভারে প্রোগ্রাম সঞ্চালনা/আরম্ভ করা হবে না।"
-#: ../libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml.in.h:7
+#: ../libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml.h:7
msgid ""
"List of x-content/* types where the preferred application will be launched"
msgstr "পছন্দসই অ্যাপ্লিকেশন আরম্ভ করার জন্য ধার্য করা x-content/* type-এর তালিকা"
-#: ../libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml.in.h:8
+#: ../libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml.h:8
msgid ""
"List of x-content/* types for which the user have chosen to start an "
"application in the preference capplet. The preferred application for the "
"given type will be started on insertion on media matching these types."
msgstr "পছন্দসই মানের capplet-এর মধ্যে অ্যাপ্লিকেশন আরম্ভের জন্য ধার্য করা x-content/* type-এর তালিকা। এই type-এর শ্রেণীর মিডিয়া ঢোকানো হলে সুসংগত অ্যাপ্লিকেশনও আরম্ভ করা হবে।"
-#: ../libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml.in.h:9
+#: ../libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml.h:9
msgid "List of x-content/* types set to \"Do Nothing\""
msgstr "\"কিছু করা হবে না\" রূপে ধার্য করা x-content/* type-এর তালিকা"
-#: ../libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml.in.h:10
+#: ../libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml.h:10
msgid ""
"List of x-content/* types for which the user have chosen \"Do Nothing\" in "
"the preference capplet. No prompt will be shown nor will any matching "
"application be started on insertion of media matching these types."
msgstr "পছন্দসই মানের capplet-এর মধ্যে \"কিছু করা হবে না\" রূপে ধার্য করা x-content/* type-এর তালিকা। এই type-এর শ্রেণীর মিডিয়া ঢোকানো হলে কোনো অনুরোধ জানানো হবে না ও কোনো সুসংগত অ্যাপ্লিকেশনও আরম্ভ করা হবে না।"
-#: ../libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml.in.h:11
+#: ../libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml.h:11
msgid "List of x-content/* types set to \"Open Folder\""
msgstr "\"ফোল্ডার খুলুন\" রূপে ধার্য করা x-content/* type-এর তালিকা"
-#: ../libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml.in.h:12
+#: ../libcaja-private/org.mate.media-handling.gschema.xml.h:12
msgid ""
"List of x-content/* types for which the user have chosen \"Open Folder\" in "
"the preferences capplet. A folder window will be opened on insertion of "
@@ -3464,8 +3466,8 @@ msgstr "অটোরান সংক্রান্ত প্রোমপ্ট"
#. Set initial window title
#: ../data/caja-browser.desktop.in.in.h:1
#: ../data/caja-folder-handler.desktop.in.in.h:1
-#: ../data/caja.desktop.in.in.h:1 ../src/caja-spatial-window.c:381
-#: ../src/caja-window-menus.c:534 ../src/caja-window.c:162
+#: ../data/caja.desktop.in.in.h:1 ../src/caja-spatial-window.c:379
+#: ../src/caja-window-menus.c:538 ../src/caja-window.c:160
msgid "Caja"
msgstr "Caja"
@@ -3478,7 +3480,7 @@ msgid "Browse the file system with the file manager"
msgstr "ফাইল ব্যবস্থাপকের সাহায্যে ফাইল-সিস্টেম ব্রাউজ করুন"
#. tooltip
-#: ../data/caja-computer.desktop.in.in.h:2 ../src/caja-window-menus.c:925
+#: ../data/caja-computer.desktop.in.in.h:2 ../src/caja-window-menus.c:900
msgid ""
"Browse all local and remote disks and folders accessible from this computer"
msgstr "চিহ্নিত কম্পিউটার থেকে ব্যবহারযোগ্য সকল স্থানীয় ও দূরবর্তী ডিস্ক ও ফোল্ডার ব্রাউজ করুন"
@@ -3491,13 +3493,13 @@ msgstr "ফাইল ব্যবস্থাপনা"
msgid "Change the behaviour and appearance of file manager windows"
msgstr "ফাইল পরিচালনব্যবস্থার উইন্ডোর আচরণ ও চেহারা পরিবর্তন করুন"
-#: ../data/caja-home.desktop.in.in.h:1 ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1423
+#: ../data/caja-home.desktop.in.in.h:1 ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1421
msgid "Home Folder"
msgstr "হোম ফোল্ডার"
#. tooltip
-#: ../data/caja-home.desktop.in.in.h:2 ../src/caja-places-sidebar.c:510
-#: ../src/caja-window-menus.c:920
+#: ../data/caja-home.desktop.in.in.h:2 ../src/caja-places-sidebar.c:508
+#: ../src/caja-window-menus.c:895
msgid "Open your personal folder"
msgstr "ব্যক্তিগত ফোল্ডার খুলুন"
@@ -3505,124 +3507,124 @@ msgstr "ব্যক্তিগত ফোল্ডার খুলুন"
msgid "File Manager"
msgstr "ফাইল পরিচালনব্যবস্থা"
-#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:648
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:649
msgid "Background"
msgstr "পটভূমি"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:725
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7318
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8996
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:726
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7315
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8993
msgid "E_mpty Trash"
msgstr "আবর্জনার বাক্স ফাঁকা করুন (_m)"
#. label, accelerator
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:739
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7282
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:740
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7279
msgid "Create L_auncher..."
msgstr "লঞ্চার তৈরি করুন... (_a)"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:741
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7283
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:742
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7280
msgid "Create a new launcher"
msgstr "নতুন লঞ্চার নির্মাণ করুন"
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:748
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:749
msgid "Change Desktop _Background"
msgstr "ডেস্কটপের পটভূমি পরিবর্তন করুন (_B)"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:750
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:751
msgid ""
"Show a window that lets you set your desktop background's pattern or color"
msgstr "ডেস্কটপ পটভূমির বিন্যাস অথবা রং নির্ধারণে সহায়ক উইন্ডো প্রদর্শন করা হবে"
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:757
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:758
msgid "Empty Trash"
msgstr "আবর্জনার বাক্স ফাঁকা করুন"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:759
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7319 ../src/caja-trash-bar.c:203
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:760
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7316 ../src/caja-trash-bar.c:201
msgid "Delete all items in the Trash"
msgstr "আবর্জনার বাক্সে উপস্থিত সব সামগ্রী মুছে ফেলা হবে"
-#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:859
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:860
msgid "The desktop view encountered an error."
msgstr "ডেস্কটপ অনুসারে প্রদর্শন ব্যবস্থায় ত্রুটি।"
-#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:860
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:861
msgid "The desktop view encountered an error while starting up."
msgstr "ডেস্কটপ অনুসারে প্রদর্শন ব্যবস্থা আরম্ভ করার সময় ত্রুটি।"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:653
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:654
#, c-format
msgid "This will open %'d separate tab."
msgid_plural "This will open %'d separate tabs."
msgstr[0] "এর ফলে %'d -টি পৃথক ট্যাব খোলা হবে।"
msgstr[1] "এর ফলে %'d -টি পৃথক ট্যাব খোলা হবে।"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:656
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:657
#, c-format
msgid "This will open %'d separate window."
msgid_plural "This will open %'d separate windows."
msgstr[0] "এর ফলে %'d -টি পৃথক উইন্ডো খোলা হবে।"
msgstr[1] "এর ফলে %'d -টি পৃথক উইন্ডো খোলা হবে।"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1175
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5538
-#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:714 ../src/caja-location-dialog.c:102
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1176
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5542
+#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:718 ../src/caja-location-dialog.c:102
msgid "There was an error displaying help."
msgstr "সহায়িকা প্রদর্শনে ত্রুটি।"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1195
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1196
msgid "Select Items Matching"
msgstr "সমতূল্য বস্তু নির্বাচন করুন"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1210
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1211
msgid "_Pattern:"
msgstr "বিন্যাস: (_P)"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1213
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1214
msgid "Examples: "
msgstr ""
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1331
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1332
msgid "Save Search as"
msgstr "অনুসন্ধানের ফলাফল সংরক্ষণের নাম"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1351
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1352
msgid "Search _name:"
msgstr "অনুসন্ধানের নাম: (_n)"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1365
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1366
msgid "_Folder:"
msgstr "ফোল্ডার: (_F)"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1370
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1371
msgid "Select Folder to Save Search In"
msgstr "অনুসন্ধানের ফলাফল যে ডিরেক্টরিতে সংরক্ষণ করা হবে তা বেছে নিন"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2273
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2310
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2274
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2311
#, c-format
msgid "\"%s\" selected"
msgstr "\"%s\" নির্বাচিত হয়েছে"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2275
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2276
#, c-format
msgid "%'d folder selected"
msgid_plural "%'d folders selected"
msgstr[0] "%'d-টি ফোল্ডার নির্বাচিত হয়েছে"
msgstr[1] "%'d-টি ফোল্ডার নির্বাচিত হয়েছে"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2285
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2286
#, c-format
msgid " (containing %'d item)"
msgid_plural " (containing %'d items)"
@@ -3631,14 +3633,14 @@ msgstr[1] " (%'d-টি বস্তু অন্তর্ভুক্ত)"
#. translators: this is preceded with a string of form 'N folders' (N more
#. than 1)
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2296
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2297
#, c-format
msgid " (containing a total of %'d item)"
msgid_plural " (containing a total of %'d items)"
msgstr[0] " (সর্বমোট %'d-টি বস্তু অন্তর্ভুক্ত)"
msgstr[1] " (সর্বমোট %'d-টি বস্তু অন্তর্ভুক্ত)"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2313
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2314
#, c-format
msgid "%'d item selected"
msgid_plural "%'d items selected"
@@ -3646,7 +3648,7 @@ msgstr[0] "%'d-টি বস্তু নির্বাচিত হয়েছ�
msgstr[1] "%'d-টি বস্তু নির্বাচিত হয়েছে"
#. Folders selected also, use "other" terminology
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2320
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2321
#, c-format
msgid "%'d other item selected"
msgid_plural "%'d other items selected"
@@ -3657,17 +3659,17 @@ msgstr[1] "অন্যান্য %'d-টি বস্তু নির্ব�
#. * needs to use something other than parentheses. The
#. * first message gives the number of items selected;
#. * the message in parentheses the size of those items.
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2343
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2340
#, c-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%1$s (%2$s)"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2356
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2353
#, c-format
msgid "Free space: %s"
msgstr ""
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2367
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2364
#, c-format
msgid "%s, Free space: %s"
msgstr "%1$s, ফাঁকা স্থান: %2$s"
@@ -3676,7 +3678,7 @@ msgstr "%1$s, ফাঁকা স্থান: %2$s"
#. * might want to change "," to something else.
#. * After the comma the amount of free space will
#. * be shown.
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2382
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2379
#, c-format
msgid "%s, %s"
msgstr ""
@@ -3691,8 +3693,8 @@ msgstr ""
#. * and the number of items in those folders and the
#. * message about the number of other items and the
#. * total size of those items.
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2401
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2415
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2398
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2412
#, c-format
msgid "%s%s, %s"
msgstr "%1$s%2$s, %3$s"
@@ -3704,53 +3706,53 @@ msgstr "%1$s%2$s, %3$s"
#. * message about the number of other items and the
#. * total size of those items. After the second comma
#. * the free space is written.
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2428
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2425
#, c-format
msgid "%s%s, %s, %s"
msgstr ""
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4473
-#: ../src/caja-information-panel.c:907
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4470
+#: ../src/caja-information-panel.c:905
#, c-format
msgid "Open With %s"
msgstr ""
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4475
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4472
#, c-format
msgid "Use \"%s\" to open the selected item"
msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected items"
msgstr[0] "\"%s\" সহযোগে নির্বাচিত বস্তুটি খুলুন"
msgstr[1] "\"%s\" সহযোগে নির্বাচিত বস্তুটি খুলুন"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4564
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4561
msgid "Open parent location"
msgstr ""
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4565
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4562
msgid "Open parent location for the selected item"
msgstr ""
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5423
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5420
#, c-format
msgid "Run \"%s\" on any selected items"
msgstr "নির্বাচিত যে কোনো বস্তুর জন্য \"%s\" সঞ্চালন করুন"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5674
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5671
#, c-format
msgid "Create Document from template \"%s\""
msgstr "\"%s\" টেমপ্লেট প্রয়োগ করে নথি নির্মাণ করুন"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5924
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5921
msgid "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu."
msgstr "চিহ্নিত ফোল্ডারের মধ্যে উপস্থিত সব এক্সেকিউটেবল ফাইলগুলো স্ক্রিপ্ট মেনুর মধ্যে প্রদর্শিত হবে।"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5926
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5923
msgid ""
"Choosing a script from the menu will run that script with any selected items"
" as input."
msgstr "মেনু থেকে কোনো স্ক্রিপ্ট নির্বাচন করা হলে, নির্বাচিত বস্তু প্রয়োগ করে সংশ্লিষ্ট স্ক্রিপ্ট সঞ্চালিত হবে।"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5928
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5925
msgid ""
"All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. Choosing a script from the menu will run that script.\n"
"\n"
@@ -3773,19 +3775,19 @@ msgid ""
"CAJA_SCRIPT_NEXT_PANE_CURRENT_URI: URI for current location in the inactive pane of a split-view window"
msgstr "এই ফোল্ডারের সকল এক্সিকিউটেবল ফাইল স্ক্রিপ্ট মেনুতে দেখা যাবে। মেনু থেকে কোন একটি স্ক্রিপ্ট বেছে নিলে তা চলতে আরম্ভ করবে।\n\nস্থানীয় ফোল্ডার থেকে স্ক্রিপ্ট সঞ্চালনার সময়, নির্বাচিত ফাইলের নাম স্ক্রিপ্টের জন্য উল্লেখ করা হবে। দূরবর্তী কোনো ফোল্ডার থেকে (যেমন, ওয়েব অথবা ftp-র মাধ্যমে উপলব্ধকারী ফোল্ডার) স্ক্রিপ্ট সঞ্চালিত হলে, স্ক্রিপ্টের জন্য কোনো পরামিতির মান উল্লেখ করা হবে না।কোন তথ্য জানানো হবে না।\n\nসকল পরিস্থিতির ক্ষেত্রে, স্ক্রিপ্টের ব্যবহারের জন্য Caja দ্বারা নিম্নলিখিত এনভায়রনমেন্ট চলকের মান নির্ধারণ করা হবে:\n\n CAJA_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: পৃথক পৃথক লাইন প্রয়োগ করে চিহ্নিত ফাইলের পাথের উল্লেখ (শুধুমাত্র স্থানীয় ফাইলে ক্ষেত্রে প্রযোজ্য)\n\nCAJA_SCRIPT_SELECTED_URIS: পৃথক পৃথক লাইন প্রয়োগ করে চিহ্নিত ফাইলের URI-এর উল্লেখ\n\nCAJA_SCRIPT_CURRENT_URI: বর্তমান অবস্থানের URI\n\nCAJA_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: বর্তমান উইন্ডোর আকার ও অবস্থান"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5996
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:998
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5993
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:996
#, c-format
msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste command"
msgstr "প্রতিলেপন কমান্ড নির্বাচন করা হলে \"%s\" স্থানান্তর করা হবে"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6000
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1004
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5997
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1002
#, c-format
msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste command"
msgstr "প্রতিলেপন কমান্ড নির্বাচন করা হলে \"%s\" কপি করা হবে"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6007
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6004
#, c-format
msgid "The %'d selected item will be moved if you select the Paste command"
msgid_plural ""
@@ -3793,7 +3795,7 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] "প্রতিলেপন কমান্ড নির্বাচন করা হলে %'d-টি নির্বাচিত বস্তু স্থানান্তর করা হবে"
msgstr[1] "পেস্ট কমান্ড নির্বাচন করা হলে %'d-টি নির্বাচিত বস্তু স্থানান্তর করা হবে"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6014
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6011
#, c-format
msgid "The %'d selected item will be copied if you select the Paste command"
msgid_plural ""
@@ -3801,98 +3803,98 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] "প্রতিলেপন কমান্ড নির্বাচন করা হলে %'d-টি নির্বাচিত বস্তু কপি করা হবে"
msgstr[1] "পেস্ট কমান্ড নির্বাচন করা হলে %'d-টি নির্বাচিত বস্তু কপি করা হবে"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6194
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1044
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6191
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1042
msgid "There is nothing on the clipboard to paste."
msgstr "প্রতিলেপন করার যোগ্য কোনো বিষয়বস্তু ক্লিপ-বোর্ডের মধ্যে উপস্থিত নেই।"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6409
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6406
msgid "Unable to unmount location"
msgstr "চিহ্নিত অবস্থান আন-মাউন্ট করতে ব্যর্থ"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6430
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6427
msgid "Unable to eject location"
msgstr "চিহ্নিত অবস্থান বের করতে ব্যর্থ"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6445
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6442
msgid "Unable to stop drive"
msgstr "ড্রাইভ থামাতে ব্যর্থ"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7002
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6999
#, c-format
msgid "Connect to Server %s"
msgstr "%s সার্ভারের সাথে সংযোগ স্থাপন করা হবে"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7007
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8215
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8307
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8417
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7004
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8212
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8304
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8414
msgid "_Connect"
msgstr "সংযোগ স্থাপনা (_C)"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7021
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7018
msgid "Link _name:"
msgstr "লিংকের নাম (_n):"
#. name, stock id, label
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7260
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7257
msgid "Create _Document"
msgstr "নতুন নথি নির্মাণ (_D)"
#. name, stock id, label
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7261
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7258
msgid "Open Wit_h"
msgstr "উল্লিখিত প্রোগ্রাম সহযোগে সঞ্চালিত (_h)"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7262
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7259
msgid "Choose a program with which to open the selected item"
msgstr "চিহ্নিত ফাইলটিকে ব্যবহারের জন্য একটি প্রোগ্রাম বেছে নিন"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7264
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7543
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7261
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7540
msgid "_Properties"
msgstr "বৈশিষ্ট্য (_P)"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7265
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8983
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7262
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8980
msgid "View or modify the properties of each selected item"
msgstr "প্রতিটি নির্বাচিত বস্তুর বৈশিষ্ট্য প্রদর্শন অথবা পরিবর্তন করুন"
#. name, stock id
#. label, accelerator
#. add the "create folder" menu item
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7272
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1287
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7269
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1285
msgid "Create _Folder"
msgstr "নতুন ফোল্ডার নির্মাণ (_F)"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7273
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7270
msgid "Create a new empty folder inside this folder"
msgstr "বর্তমান ফোল্ডারের মধ্যে একটি নতুন ফোল্ডার নির্মাণ করুন"
#. name, stock id, label
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7275
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7272
msgid "No templates installed"
msgstr "কোনো টেমপ্লেট ইনস্টল করা হয়নি"
#. name, stock id
#. translators: this is used to indicate that a file doesn't contain anything
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7278
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7275
msgid "_Empty File"
msgstr "ফাঁকা ফাইল (_E)"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7279
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7276
msgid "Create a new empty file inside this folder"
msgstr "বর্তমান ফোল্ডারের মধ্যে একটি নতুন ফাঁকা ফাইল নির্মাণ করুন"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7287
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7284
msgid "Open the selected item in this window"
msgstr "নির্বাচিত বস্তুটি বর্তমান উইন্ডোর মধ্যে খুলুন"
@@ -3901,91 +3903,91 @@ msgstr "নির্বাচিত বস্তুটি বর্তমান
#. Location-specific actions
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7294
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7475
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7291
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7472
msgid "Open in Navigation Window"
msgstr "ন্যাভিগেশন উইন্ডোর মধ্যে খুলুন"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7295
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7292
msgid "Open each selected item in a navigation window"
msgstr "নির্বাচিত প্রতিটি বস্তু একটি ন্যাভিগেশন উইন্ডোর মধ্যে খুলুন"
#. name, stock id
#. label, accelerator
#. add the "open in new tab" menu item
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7298
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7479
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8547
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8873
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1267 ../src/caja-places-sidebar.c:2562
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7295
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7476
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8544
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8870
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1265 ../src/caja-places-sidebar.c:2673
msgid "Open in New _Tab"
msgstr "নতুন ট্যাবের মধ্যে খোলা হবে (_T)"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7299
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7296
msgid "Open each selected item in a new tab"
msgstr "নির্বাচিত প্রতিটি বস্তু একটি নতুন ট্যাবের মধ্যে খুলুন"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7302
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7484
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7299
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7481
msgid "Open in _Folder Window"
msgstr "ফোল্ডার উইন্ডোর মধ্যে খোলা হবে (_F)"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7303
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7300
msgid "Open each selected item in a folder window"
msgstr "নির্বাচিত প্রতিটি বস্তু একটি ফোল্ডার উইন্ডোর মধ্যে খুলুন"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7306
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7303
msgid "Other _Application..."
msgstr "অন্য অ্যাপলিকেশন... (_A)"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7307
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7311
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7304
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7308
msgid "Choose another application with which to open the selected item"
msgstr "চিহ্নিত ফাইলটিকে ব্যবহারের জন্য অপর একটি প্রোগ্রাম বেছে নিন"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7310
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7307
msgid "Open With Other _Application..."
msgstr ""
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7314
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7311
msgid "_Open Scripts Folder"
msgstr "স্ক্রিপ্ট ধারণকারী ফোল্ডার খুলুন (_O)"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7315
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7312
msgid "Show the folder containing the scripts that appear in this menu"
msgstr "বর্তমান মেনুর মধ্যে উল্লিখিত স্ক্রিপ্ট ধারণকারী ফোল্ডার প্রদর্শন করা হবে"
#. name, stock id
#. label, accelerator
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7323
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7320
msgid "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
msgstr "নির্বাচিত ফাইলগুলো প্রতিলেপন কমান্ড সহযোগে স্থানান্তরের উদ্দেশ্যে প্রস্তুত করুন"
#. name, stock id
#. label, accelerator
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7327
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7324
msgid "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
msgstr "নির্বাচিত ফাইলগুলো প্রতিলেপন কমান্ড সহযোগে অনুলিপি করার উদ্দেশ্যে প্রস্তুত করুন"
#. name, stock id
#. label, accelerator
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7331
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7328
msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
msgstr "কাট অথবা অনুলিপি কমান্ডের সাহায্যে পূর্বে নির্বাচিত ফাইল যথাক্রমে স্থানান্তর অথবা অনুলিপি করুন"
@@ -3993,140 +3995,140 @@ msgstr "কাট অথবা অনুলিপি কমান্ডের �
#. accelerator for paste
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7336
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7497
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1319
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7333
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7494
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1317
msgid "_Paste Into Folder"
msgstr "ফোল্ডারের মধ্যে প্রতিলেপন করুন (_P)"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7337
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7334
msgid ""
"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
"selected folder"
msgstr "কাট অথবা অনুলিপি কমান্ডের সাহায্যে পূর্বে নির্বাচিত ফাইল বাছাইত করার ফোল্ডারের মধ্যে যথাক্রমে স্থানান্তর অথবা অনুলিপি করুন"
#. name, stock id, label
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7339
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7336
msgid "Cop_y to"
msgstr ""
#. name, stock id, label
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7340
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7337
msgid "M_ove to"
msgstr ""
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7343
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7340
msgid "Select all items in this window"
msgstr "বর্তমান উইন্ডোর মধ্যে উপস্থিত সব বিষয়বস্তু নির্বাচন করুন"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7346
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7343
msgid "Select I_tems Matching..."
msgstr "সমতূল্য বস্তু নির্বাচন করুন...(_t)"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7347
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7344
msgid "Select items in this window matching a given pattern"
msgstr "বর্তমান উইন্ডোর মধ্যে উপস্থিত, সুনির্দিষ্ট বিন্যাসের সাথে সুসংগত বস্তুগুলি নির্বাচন করুন"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7350
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7347
msgid "_Invert Selection"
msgstr "নির্বাচিত মান উল্টে দিন (_I)"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7351
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7348
msgid "Select all and only the items that are not currently selected"
msgstr "শুধুমাত্র বর্তমানে নির্বাচন না করা সকল বস্তু নির্বাচন করা হবে"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7354
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7351
msgid "D_uplicate"
msgstr "প্রতিলিপি (_u)"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7355
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7352
msgid "Duplicate each selected item"
msgstr "প্রতিটি চিহ্নিত বস্তুর প্রতিলিপি নির্মাণ করুন"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7358
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8967
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7355
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8964
msgid "Ma_ke Link"
msgid_plural "Ma_ke Links"
msgstr[0] "লিংক নির্মাণ করুন (_k)"
msgstr[1] "লিংক নির্মাণ করুন (_k)"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7359
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7356
msgid "Create a symbolic link for each selected item"
msgstr "প্রতিটি নির্মাচিত বস্তুর জন্য প্রতিকী-লিংক নির্মাণ করুন"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7362
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7359
msgid "_Rename..."
msgstr "নাম পরিবর্তন...(_R)"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7363
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7360
msgid "Rename selected item"
msgstr "নির্বাচিত বস্তুর নাম পরিবর্তন করুন"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7371
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8928
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7368
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8925
msgid "Move each selected item to the Trash"
msgstr "প্রতিটি নির্বাচিত বস্তু আবর্জনার বাক্সে স্থানান্তর করুন"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7374
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7506
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8948
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1349
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7371
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7503
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8945
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1347
msgid "_Delete"
msgstr "মুছে ফেলুন (_D)"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7375
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7372
msgid "Delete each selected item, without moving to the Trash"
msgstr "আবর্জনার বাক্সে স্থানান্তর না করে প্রতিটি নির্বাচিত বস্তু মুছে ফেলুন"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7378
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7510
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7375
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7507
msgid "_Restore"
msgstr "পুনুদ্ধার করুন (_R)"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7382
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7379
msgid "_Undo"
msgstr "পূর্বাবস্থা (_U)"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7383
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:11128
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7380
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:11111
msgid "Undo the last action"
msgstr ""
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7386
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7383
msgid "_Redo"
msgstr ""
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7387
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:11146
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7384
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:11129
msgid "Redo the last undone action"
msgstr ""
@@ -4136,633 +4138,633 @@ msgstr ""
#. * it is a mixture of both ATM.
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7397
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7394
msgid "Reset View to _Defaults"
msgstr "প্রদর্শনের জন্য ডিফল্ট দৃশ্য ব্যবহার করা হবে (_D)"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7398
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7395
msgid "Reset sorting order and zoom level to match preferences for this view"
msgstr "বর্তমান প্রদর্শনের জন্য ধার্য পছন্দসই মান অনুযায়ী অনুক্রম ও প্রদর্শনের আকার নির্ধারণ করা হবে"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7401
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7398
msgid "Connect To This Server"
msgstr "চিহ্নিত সার্ভারের সাথে সংযোগ স্থাপন করুন"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7402
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7399
msgid "Make a permanent connection to this server"
msgstr "চিহ্নিত সার্ভারের সাথে স্থায়ী সংযোগ স্থাপন করুন"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7405
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7433
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7514
-#: ../src/caja-places-sidebar.c:2598
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7402
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7430
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7511
+#: ../src/caja-places-sidebar.c:2709
msgid "_Mount"
msgstr "মাউন্ট করুন (_M)"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7406
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7403
msgid "Mount the selected volume"
msgstr "চিহ্নিত ভলিউমটি মাউন্ট করুন"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7410
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7407
msgid "Unmount the selected volume"
msgstr "চিহ্নিত ভলিউম আন-মাউন্ট করুন"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7414
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7411
msgid "Eject the selected volume"
msgstr "নির্বাচিত ভলিউম থেকে বহিষ্কার করুন"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7417
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7445
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7526
-#: ../src/caja-places-sidebar.c:2626
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7414
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7442
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7523
+#: ../src/caja-places-sidebar.c:2737
msgid "_Format"
msgstr "বিন্যাস করুন (_F)"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7418
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7415
msgid "Format the selected volume"
msgstr "চিহ্নিত ভলিউম বিন্যাস করুন"
#. name, stock id
#. label, accelerator
#. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7421
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7449
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7530
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8207
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8211
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8299
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8303
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8409
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8413
-#: ../src/caja-places-sidebar.c:1693 ../src/caja-places-sidebar.c:2633
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7418
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7446
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7527
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8204
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8208
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8296
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8300
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8406
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8410
+#: ../src/caja-places-sidebar.c:1804 ../src/caja-places-sidebar.c:2744
msgid "_Start"
msgstr "আরম্ভ (_S)"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7422
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7419
msgid "Start the selected volume"
msgstr "চিহ্নিত ভলিউম বিন্যাস করুন"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7425
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7453
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7534
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8236
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8328
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8438
-#: ../src/caja-places-sidebar.c:1694 ../src/caja-places-sidebar.c:2640
-#: ../src/caja-window-menus.c:864
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7422
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7450
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7531
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8233
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8325
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8435
+#: ../src/caja-places-sidebar.c:1805 ../src/caja-places-sidebar.c:2751
+#: ../src/caja-window-menus.c:839
msgid "_Stop"
msgstr "বন্ধ করুন (_S)"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7426
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8439
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7423
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8436
msgid "Stop the selected volume"
msgstr "চিহ্নিত ভলিউমটি মাউন্ট করুন"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7429
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7457
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7538
-#: ../src/caja-places-sidebar.c:2619
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7426
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7454
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7535
+#: ../src/caja-places-sidebar.c:2730
msgid "_Detect Media"
msgstr "মিডিয়া সনাক্ত করুন (_D)"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7430
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7458
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7539
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7427
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7455
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7536
msgid "Detect media in the selected drive"
msgstr "নির্বাচিত ড্রাইভে মিডিয়া সনাক্ত"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7434
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7431
msgid "Mount the volume associated with the open folder"
msgstr "খোলা ফোল্ডারের সাথে যুক্ত ভলিউম মাউন্ট করুন"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7438
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7435
msgid "Unmount the volume associated with the open folder"
msgstr "খোলা ফোল্ডারের সাথে যুক্ত ভলিউম আন-মাউন্ট করুন"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7442
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7439
msgid "Eject the volume associated with the open folder"
msgstr "খোলা ফোল্ডারের সাথে যুক্ত ভলিউম বহিষ্কার করা হবে"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7446
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7443
msgid "Format the volume associated with the open folder"
msgstr "খোলা ফোল্ডারের সাথে যুক্ত ভলিউম বিন্যাস করা হবে"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7450
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7447
msgid "Start the volume associated with the open folder"
msgstr "খোলা ফোল্ডারের সাথে যুক্ত ভলিউম বিন্যাস করা হবে"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7454
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7451
msgid "Stop the volume associated with the open folder"
msgstr "খোলা ফোল্ডারের সাথে যুক্ত ভলিউম মাউন্ট করুন"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7461
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7458
msgid "Open File and Close window"
msgstr "ফাইল খুলুন ও উইন্ডো বন্ধ করুন"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7465
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7462
msgid "Sa_ve Search"
msgstr "অনুসন্ধানের ফলাফল সংরক্ষণ করা হবে (_v)"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7466
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7463
msgid "Save the edited search"
msgstr "অনুসন্ধানের সম্পাদিত ফলাফল সংরক্ষণ করুন"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7469
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7466
msgid "Sa_ve Search As..."
msgstr "অনুসন্ধান সংসরক্ষণের নাম... (_v)"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7470
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7467
msgid "Save the current search as a file"
msgstr "বর্তমান অনুসন্ধান ফাইলরূপে সংরক্ষণ করুন"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7476
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7473
msgid "Open this folder in a navigation window"
msgstr "বর্তমান ফোল্ডারটি ন্যাভিগেশন উইন্ডোর মধ্যে খুলুন"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7480
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7477
msgid "Open this folder in a new tab"
msgstr "বর্তমান ফোল্ডারটি একটি নতুন ট্যাবের মধ্যে খুলুন"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7485
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7482
msgid "Open this folder in a folder window"
msgstr "বর্তমান ফোল্ডারটি একটি ফোল্ডার উইন্ডোর মধ্যে খুলুন"
#. name, stock id
#. label, accelerator
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7490
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7487
msgid "Prepare this folder to be moved with a Paste command"
msgstr "প্রতিলেপন কমান্ড সহযোগে বর্তমান ফোল্ডার স্থানান্তরের উদ্দেশ্যে প্রস্তুত করুন"
#. name, stock id
#. label, accelerator
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7494
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7491
msgid "Prepare this folder to be copied with a Paste command"
msgstr "প্রতিলেপন কমান্ড সহযোগে বর্তমান ফোল্ডার কপি করার উদ্দেশ্যে প্রস্তুত করুন"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7498
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7495
msgid ""
"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into this "
"folder"
msgstr "কাট অথবা অনুলিপি কমান্ডের সাহায্যে পূর্বে নির্বাচিত ফাইলগুলি চিহ্নিত ফোল্ডারের মধ্যে যথাক্রমে স্থানান্তর অথবা অনুলিপি করুন"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7503
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7500
msgid "Move this folder to the Trash"
msgstr "বর্তমান ফোল্ডারটি আবর্জনার বাক্সে স্থানান্তর করুন"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7507
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7504
msgid "Delete this folder, without moving to the Trash"
msgstr "বর্তমান ফোল্ডারটি আবর্জনার বাক্সে স্থানান্তর না করে মুছে ফেলুন"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7515
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7512
msgid "Mount the volume associated with this folder"
msgstr "চিহ্নিত ফোল্ডারের সাথে যুক্ত ভলিউম মাউন্ট করুন"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7519
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7516
msgid "Unmount the volume associated with this folder"
msgstr "চিহ্নিত ফোল্ডারের সাথে যুক্ত ভলিউম আন-মাউন্ট করুন"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7523
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7520
msgid "Eject the volume associated with this folder"
msgstr "চিহ্নিত ফোল্ডারের সাথে যুক্ত ভলিউম বের করে নিন"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7527
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7524
msgid "Format the volume associated with this folder"
msgstr "চিহ্নিত ফোল্ডারের সাথে যুক্ত ভলিউম বিন্যাস করুন"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7531
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7528
msgid "Start the volume associated with this folder"
msgstr "চিহ্নিত ফোল্ডারের সাথে যুক্ত ভলিউম আরম্ভ করুন"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7535
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7532
msgid "Stop the volume associated with this folder"
msgstr "চিহ্নিত ফোল্ডারের সাথে যুক্ত ভলিউম থামান"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7544
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7541
msgid "View or modify the properties of this folder"
msgstr "বর্তমান ফোল্ডারের বৈশিষ্ট্য প্রদর্শন অথবা পরিবর্তন করুন"
#. name, stock id, label
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7544
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7547
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7550
msgid "_Other pane"
msgstr "অন্যান্য পেন (_O)"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7548
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7545
msgid "Copy the current selection to the other pane in the window"
msgstr "বর্তমান নির্বাচিত বস্তুটিকে উইন্ডোর অন্যান্য পেনে অনুলিপি করা হবে"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7551
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7548
msgid "Move the current selection to the other pane in the window"
msgstr "বর্তমান নির্বাচিত বস্তুটিকে উইন্ডোর অন্যান্য পেনে স্থানান্তর করা হবে"
#. name, stock id, label
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7554
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7558 ../src/caja-window-menus.c:919
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7551
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7555 ../src/caja-window-menus.c:894
msgid "_Home Folder"
msgstr "ব্যক্তিগত ফোল্ডার (_H)"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7555
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7552
msgid "Copy the current selection to the home folder"
msgstr "বর্তমান নির্বাচিত বস্তুটিকে হোম ফোল্ডারে অনুলিপি করা হবে"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7559
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7556
msgid "Move the current selection to the home folder"
msgstr "বর্তমান নির্বাচিত বস্তুটিকে হোম ফোল্ডারে স্থানান্তর করা হবে"
#. name, stock id, label
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7562
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7566
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7559
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7563
msgid "_Desktop"
msgstr "ডেস্কটপ (_D)"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7563
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7560
msgid "Copy the current selection to the desktop"
msgstr "বর্তমান নির্বাচনটি ডেস্কটপে অনুলিপি করা হবে"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7567
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7564
msgid "Move the current selection to the desktop"
msgstr "বর্তমান নির্বাচনটি ডেস্কটপে সরানো হবে"
#. Translators: %s is a directory
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7647
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7644
#, c-format
msgid "Run or manage scripts from %s"
msgstr "%s থেকে প্রাপ্ত স্ক্রিপ্ট সঞ্চালন অথবা পরিচালনা করুন"
#. Create a script action here specially because its tooltip is dynamic
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7649
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7646
msgid "_Scripts"
msgstr "স্ক্রিপ্ট (_S)"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8055
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8052
#, c-format
msgid "Move the open folder out of the trash to \"%s\""
msgstr "বর্তমান ফোল্ডারটি আবর্জনার বাক্স থেকে \"%s\"-এ স্থানান্তর করুন"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8058
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8055
#, c-format
msgid "Move the selected folder out of the trash to \"%s\""
msgid_plural "Move the selected folders out of the trash to \"%s\""
msgstr[0] "চিহ্নিত ফোল্ডারটি আবর্জনার বাক্স থেকে \"%s\"-এ স্থানান্তর করুন"
msgstr[1] "চিহ্নিত ফোল্ডারগুলি আবর্জনার বাক্স থেকে \"%s\"-এ স্থানান্তর করুন"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8062
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8059
#, c-format
msgid "Move the selected folder out of the trash"
msgid_plural "Move the selected folders out of the trash"
msgstr[0] "চিহ্নিত ফোল্ডারটি আবর্জনার বাক্স থেকে স্থানান্তর করুন"
msgstr[1] "চিহ্নিত ফোল্ডারগুলি আবর্জনার বাক্স থেকে স্থানান্তর করুন"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8068
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8065
#, c-format
msgid "Move the selected file out of the trash to \"%s\""
msgid_plural "Move the selected files out of the trash to \"%s\""
msgstr[0] "চিহ্নিত ফাইলটি আবর্জনার বাক্স থেকে \"%s\"-এ স্থানান্তর করুন"
msgstr[1] "চিহ্নিত ফাইলগুলি আবর্জনার বাক্স থেকে \"%s\"-এ স্থানান্তর করুন"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8072
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8069
#, c-format
msgid "Move the selected file out of the trash"
msgid_plural "Move the selected files out of the trash"
msgstr[0] "চিহ্নিত ফাইলটি আবর্জনার বাক্স থেকে বের করে নিন"
msgstr[1] "চিহ্নিত ফাইলগুলি আবর্জনার বাক্স থেকে বের করে নিন"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8078
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8075
#, c-format
msgid "Move the selected item out of the trash to \"%s\""
msgid_plural "Move the selected items out of the trash to \"%s\""
msgstr[0] "চিহ্নিত বস্তুটি আবর্জনার বাক্স থেকে \"%s\"-এ স্থানান্তর করুন"
msgstr[1] "চিহ্নিত বস্তুগুলি আবর্জনার বাক্স থেকে \"%s\"-এ স্থানান্তর করুন"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8082
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8079
#, c-format
msgid "Move the selected item out of the trash"
msgid_plural "Move the selected items out of the trash"
msgstr[0] "চিহ্নিত বস্তুটি আবর্জনার বাক্স থেকে বের করে নিন"
msgstr[1] "চিহ্নিত বস্তুগুলি আবর্জনার বাক্স থেকে বের করে নিন"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8208
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8212
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8410
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8414
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8205
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8209
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8407
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8411
msgid "Start the selected drive"
msgstr "চিহ্নিত ড্রাইভটি শুরু করুন"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8216
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8418
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8213
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8415
msgid "Connect to the selected drive"
msgstr "চিহ্নিত ড্রাইভটি সংযুক্ত করুন"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8219
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8311
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8421
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8216
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8308
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8418
msgid "_Start Multi-disk Drive"
msgstr "মাল্টি-ডিস্ক ড্রাইভ আরম্ভ করুন (_S)"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8220
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8422
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8217
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8419
msgid "Start the selected multi-disk drive"
msgstr "চিহ্নিত মাল্টি-ডিস্ক ড্রাইভ আরম্ভ করুন"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8223
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8220
msgid "U_nlock Drive"
msgstr "ড্রাইভ অনবরুদ্ধ করুন (_n)"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8224
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8426
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8221
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8423
msgid "Unlock the selected drive"
msgstr "চিহ্নিত ড্রাইভট আন-লক করুন"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8237
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8234
msgid "Stop the selected drive"
msgstr "চিহ্নিত ড্রাইভটি থামান"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8240
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8332
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8442
-#: ../src/caja-places-sidebar.c:1702
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8237
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8329
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8439
+#: ../src/caja-places-sidebar.c:1813
msgid "_Safely Remove Drive"
msgstr "নিরাপদে ড্রাইভ মুছে ফেলা হবে (_S)"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8241
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8443
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8238
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8440
msgid "Safely remove the selected drive"
msgstr "নিরাপদে চিহ্নিত ড্রাইভটি মুছে ফেলা হবে"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8244
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8336
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8446
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8241
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8333
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8443
msgid "_Disconnect"
msgstr "সংযোগ ছিন্ন করা (_C)"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8245
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8447
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8242
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8444
msgid "Disconnect the selected drive"
msgstr "নির্বাচিত ড্রাইভটির সংযোগ ছিন্ন করা হবে"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8248
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8340
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8450
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8245
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8337
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8447
msgid "_Stop Multi-disk Drive"
msgstr "মাল্টি-ডিস্ক ড্রাইভ থামান (_S)"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8249
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8451
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8246
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8448
msgid "Stop the selected multi-disk drive"
msgstr "চিহ্নিত মাল্টি-ডিস্ক ড্রাইভ থামান"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8252
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8344
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8454
-#: ../src/caja-places-sidebar.c:1715
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8249
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8341
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8451
+#: ../src/caja-places-sidebar.c:1826
msgid "_Lock Drive"
msgstr "ড্রাইভ অবরুদ্ধ করুন (_L)"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8253
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8455
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8250
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8452
msgid "Lock the selected drive"
msgstr "চিহ্নিত ড্রাইভটি অবরুদ্ধ করুন"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8300
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8304
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8297
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8301
msgid "Start the drive associated with the open folder"
msgstr "খোলা ফোল্ডারের সাথে যুক্ত ড্রাইভটি শুরু করা হবে"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8308
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8305
msgid "Connect to the drive associated with the open folder"
msgstr "খোলা ফোল্ডারের সাথে যুক্ত ড্রাইভে সংযুক্ত করুন"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8312
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8309
msgid "Start the multi-disk drive associated with the open folder"
msgstr "খোলা ফোল্ডারের সাথে যুক্ত মাল্টি-ডিস্ক ড্রাইভ শুরু করা হবে"
#. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8315
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8425
-#: ../src/caja-places-sidebar.c:1714
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8312
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8422
+#: ../src/caja-places-sidebar.c:1825
msgid "_Unlock Drive"
msgstr "ড্রাইভ অনবরুদ্ধ করুন (_U)"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8316
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8313
msgid "Unlock the drive associated with the open folder"
msgstr "খোলা ফোল্ডারের সাথে যুক্ত ড্রাইভ অনবরুদ্ধ করুন"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8329
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8326
msgid "_Stop the drive associated with the open folder"
msgstr "খোলা ফোল্ডারের সাথে যুক্ত ড্রাইভটি থামানো হবে"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8333
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8330
msgid "Safely remove the drive associated with the open folder"
msgstr "খোলা ফোল্ডারের সাথে যুক্ত ড্রাইভটি নিরাপদে অপসারণ করা হবে"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8337
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8334
msgid "Disconnect the drive associated with the open folder"
msgstr "খোলা ফোল্ডারের সাথে যুক্ত ড্রাইভটি বিছিন্ন করা হবে"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8341
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8338
msgid "Stop the multi-disk drive associated with the open folder"
msgstr "খোলা ফোল্ডারের সাথে যুক্ত মাল্টি-ডিস্ক ড্রাইভ থামানো হবে"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8345
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8342
msgid "Lock the drive associated with the open folder"
msgstr "খোলা ফোল্ডারের সাথে যুক্ত ড্রাইভটি অবরুদ্ধ করুন"
#. add the "open in new window" menu item
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8524
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8834
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1276 ../src/caja-places-sidebar.c:2569
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8521
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8831
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1274 ../src/caja-places-sidebar.c:2680
msgid "Open in New _Window"
msgstr "নতুন উইন্ডোর মধ্যে আরম্ভ করা হবে (_W)"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8526
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8843
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8523
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8840
msgid "Browse in New _Window"
msgstr "নতুন উইন্ডোর মধ্যে ব্রাউজ করুন (_W)"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8532
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8853
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8529
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8850
msgid "_Browse Folder"
msgid_plural "_Browse Folders"
msgstr[0] "ফোল্ডার ব্রাউজ করুন (_B)"
msgstr[1] "ফোল্ডার ব্রাউজ করুন (_B)"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8549
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8882
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8546
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8879
msgid "Browse in New _Tab"
msgstr "নতুন ট্যাবের মধ্যে ব্রাউজ করুন (_T)"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8598
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8923
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8595
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8920
msgid "_Delete Permanently"
msgstr "স্থানীয়রূপে মুছে ফেলুন (_D)"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8599
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8596
msgid "Delete the open folder permanently"
msgstr "বর্তমান ফোল্ডার স্থানীয়রূপে মুছে ফেলুন"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8603
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8600
msgid "Move the open folder to the Trash"
msgstr "বর্তমান ফোল্ডারটি আবর্জনার বাক্সে স্থানান্তর করুন"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8783
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8780
#, c-format
msgid "_Open With %s"
msgstr ""
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8836
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8833
#, c-format
msgid "Open in %'d New _Window"
msgid_plural "Open in %'d New _Windows"
msgstr[0] "%'d নতুন উইন্ডোর মধ্যে খুলুন (_W)"
msgstr[1] "%'d নতুন উইন্ডোর মধ্যে খুলুন (_W)"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8845
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8842
#, c-format
msgid "Browse in %'d New _Window"
msgid_plural "Browse in %'d New _Windows"
msgstr[0] "%'d নতুন উইন্ডোর মধ্যে ব্রাউজ করুন (_W)"
msgstr[1] "%'d নতুন উইন্ডোর মধ্যে ব্রাউজ করুন (_W)"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8875
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8872
#, c-format
msgid "Open in %'d New _Tab"
msgid_plural "Open in %'d New _Tabs"
msgstr[0] "%'d নতুন ট্যাবের মধ্যে খুলুন (_T)"
msgstr[1] "%'d নতুন ট্যাবের মধ্যে খুলুন (_T)"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8884
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8881
#, c-format
msgid "Browse in %'d New _Tab"
msgid_plural "Browse in %'d New _Tabs"
msgstr[0] "%'d নতুন ট্যাবের মধ্যে ব্রাউজ করুন (_T)"
msgstr[1] "%'d নতুন ট্যাবের মধ্যে ব্রাউজ করুন (_T)"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8924
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8921
msgid "Delete all selected items permanently"
msgstr "নির্বাচিত সব সামগ্রী স্থায়ীরূপে মুছে ফেলুন"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8981
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8978
msgid "View or modify the properties of the open folder"
msgstr "বর্তমান ফোল্ডারের বৈশিষ্ট্য প্রদর্শন অথবা পরিবর্তন করুন"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10305
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10287
msgid "Download location?"
msgstr "অবস্থান ডাউনলোড করা হবে কি?"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10308
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10290
msgid "You can download it or make a link to it."
msgstr "আপনি এটি ডাউনলোড করতে পারেন অথবা এটি নির্দেশকারী একটি লিংক তৈরি করতে পারেন।"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10311
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10293
msgid "Make a _Link"
msgstr "লিংক নির্মাণ (_L)"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10315
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10297
msgid "_Download"
msgstr "ডাউনলোড (_D)"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10476
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10534
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10639
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10458
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10517
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10622
msgid "Drag and drop is not supported."
msgstr "টেনে এনে ফেলে দেওয়ার প্রক্রিয়া অসমর্থিত।"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10477
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10459
msgid "Drag and drop is only supported on local file systems."
msgstr "টেনে এনে ফেলে দেওয়ার প্রক্রিয়া শুধুমাত্র স্থানীয় ফাইল সিস্টেমের ক্ষেত্রে প্রযোজ্য।"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10535
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10640
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10518
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10623
msgid "An invalid drag type was used."
msgstr "টেনে আনার সময় ভুল পদ্ধতি অবলম্বন করা হয়েছে।"
#. Translator: This is the filename used for when you dnd text to a directory
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10717
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10700
msgid "dropped text.txt"
msgstr "text.txt ড্রপ করা হয়েছে"
#. Translator: This is the filename used for when you dnd raw
#. * data to a directory, if the source didn't supply a name.
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10762
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10745
msgid "dropped data"
msgstr "ড্রপ করা ডাটা"
#. Reset to default info
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:11127
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:11110
msgid "Undo"
msgstr ""
#. Reset to default info
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:11145
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:11128
msgid "Redo"
msgstr ""
-#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:440
-#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:452
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:439
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:451
msgid "Comment"
msgstr "মন্তব্য"
-#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:443
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:442
msgid "URL"
msgstr "URL"
-#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:446
-#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:458
-#: ../src/caja-image-properties-page.c:376
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:445
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:457
+#: ../src/caja-image-properties-page.c:366
msgid "Description"
msgstr "বিবরণ"
-#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:455
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:454
msgid "Command"
msgstr "কমান্ড"
@@ -4863,350 +4865,350 @@ msgstr "\"%1$s\"-এর নাম পরিবর্তন করে \"%2$s\" �
#. translators: this is used in the view selection dropdown
#. * of navigation windows and in the preferences dialog
-#: ../src/file-manager/fm-icon-container.c:609
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3402
+#: ../src/file-manager/fm-icon-container.c:613
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3389
#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:1
msgid "Icon View"
msgstr "আইকন অনুসারে প্রদর্শন"
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:129
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:128
msgid "by _Name"
msgstr "নাম অনুসারে (_N)"
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:130
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1761
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:129
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1743
msgid "Keep icons sorted by name in rows"
msgstr "আইকনগুলো নাম অনুসারে সারিবদ্ধ করা হবে"
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:136
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:135
msgid "by _Size"
msgstr "আকার অনুসারে (_S)"
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:137
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1767
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:136
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1749
msgid "Keep icons sorted by size in rows"
msgstr "আইকনগুলো আকার অনুসারে সারিবদ্ধ করা হবে"
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:143
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:142
msgid "by _Type"
msgstr "ধরন অনুসারে (_T)"
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:144
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1773
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:143
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1755
msgid "Keep icons sorted by type in rows"
msgstr "আইকনগুলো ধরন অনুসারে সারিবদ্ধ করা হবে"
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:150
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:149
msgid "by Modification _Date"
msgstr "সর্বশেষ পরিবর্তনের তারিখ অনুসারে (_D)"
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:151
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1779
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:150
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1761
msgid "Keep icons sorted by modification date in rows"
msgstr "আইকনগুলো সর্বশেষ পরিবর্তনের তারিখ অনুসারে সারিবদ্ধ করা হবে"
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:157
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:156
msgid "by _Emblems"
msgstr "প্রতীক অনুসারে (_E)"
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:158
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1785
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:157
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1767
msgid "Keep icons sorted by emblems in rows"
msgstr "আইকনগুলি প্রতীক অনুসারে সারিবদ্ধ করা হবে"
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:164
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:163
msgid "by T_rash Time"
msgstr ""
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:165
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1791
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:164
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1773
msgid "Keep icons sorted by trash time in rows"
msgstr ""
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:799
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:781
msgid "_Organize Desktop by Name"
msgstr ""
#. name, stock id, label
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1710
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1692
msgid "Arran_ge Items"
msgstr "বস্তুর ক্রমবিন্যাস (_g)"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1712
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1694
msgid "Resize Icon..."
msgstr ""
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1713
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1695
msgid "Make the selected icon resizable"
msgstr ""
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1717
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1918
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1699
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1900
msgid "Restore Icons' Original Si_zes"
msgstr "আইকনগুলোর প্রকৃত আকার পুনরায় স্থাপন করা হবে (_z)"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1718
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1700
msgid "Restore each selected icon to its original size"
msgstr "প্রতিটি চিহ্নিত আইকন মূল আকারে প্রত্যাবর্তন করা হবে"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1722
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1704
msgid "_Organize by Name"
msgstr ""
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1723
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1705
msgid "Reposition icons to better fit in the window and avoid overlapping"
msgstr "উইন্ডোর মধ্যে সঠিকরূপে ধারণ করার জন্য ও একে অপরের উপর স্থাপনা এড়ানোর উদ্দেশ্যে আইকনের স্থান পরিবর্তন"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1731
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1713
msgid "Compact _Layout"
msgstr "কমপ্যাক্ট বহির্বিন্যাস (_L)"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1732
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1714
msgid "Toggle using a tighter layout scheme"
msgstr "ঘন বিন্যাসের স্কিম ব্যবহার করে টগল করুন"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1737
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1719
msgid "Re_versed Order"
msgstr "বিপরীত বিন্যাস (_v)"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1738
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1720
msgid "Display icons in the opposite order"
msgstr "আইকনগুলো বিপরীত ক্রমবিন্যাসে প্রদর্শন করা হবে"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1743
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1725
msgid "_Keep Aligned"
msgstr "সারিবদ্ধ করে সাজানো হবে (_K)"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1744
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1726
msgid "Keep icons lined up on a grid"
msgstr "আইকনগুলো গ্রিডের মধ্যে সুবিন্যস্ত করা হবে"
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1754
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1736
msgid "_Manually"
msgstr "ব্যবহারকারী দ্বারা (_M)"
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1755
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1737
msgid "Leave icons wherever they are dropped"
msgstr "যেখানে আইকন রাখা হবে সেখানেই তা থাকবে"
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1760
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1742
msgid "By _Name"
msgstr "নাম অনুসারে (_N)"
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1766
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1748
msgid "By _Size"
msgstr "আকার অনুসারে (_S)"
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1772
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1754
msgid "By _Type"
msgstr "ধরন অনুসারে (_T)"
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1778
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1760
msgid "By Modification _Date"
msgstr "সর্বশেষ পরিবর্তনের তারিখ অনুসারে (_D)"
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1784
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1766
msgid "By _Emblems"
msgstr "প্রতীক অনুসারে (_E)"
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1790
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1772
msgid "By T_rash Time"
msgstr ""
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1919
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1901
msgid "Restore Icon's Original Si_ze"
msgstr "আইকনের প্রকৃত আকার পুনরায় স্থাপন করা হবে (_z)"
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2388
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2376
#, c-format
msgid "pointing at \"%s\""
msgstr "\"%s\" নির্দেশকারী"
#. translators: this is used in the view menu
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3404
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3391
msgid "_Icons"
msgstr "আইকন (_I)"
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3405
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3392
msgid "The icon view encountered an error."
msgstr "আইকন অনুসারে প্রদর্শনে ত্রুটি।"
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3406
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3393
msgid "The icon view encountered an error while starting up."
msgstr "আইকন অনুসারে প্রদর্শন ব্যবস্থা আরম্ভ করার সময় ত্রুটি।"
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3407
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3394
msgid "Display this location with the icon view."
msgstr "বর্তমান অবস্থানটি আইকন দৃশ্যের সাহায্যে প্রদর্শন করা হবে।"
#. translators: this is used in the view selection dropdown
#. * of navigation windows and in the preferences dialog
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3417
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3404
#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:3
msgid "Compact View"
msgstr "সংক্ষিপ্ত প্রদর্শন"
#. translators: this is used in the view menu
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3419
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3406
msgid "_Compact"
msgstr "কমপ্যাক্ট (_C)"
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3420
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3407
msgid "The compact view encountered an error."
msgstr "সংক্ষিপ্ত প্রদর্শনের ক্ষেত্রে কিছু ত্রুটি দেখা দিয়েছে।"
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3421
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3408
msgid "The compact view encountered an error while starting up."
msgstr "সংক্ষিপ্ত প্রদর্শন আরম্ভের সময় একটি ত্রুটি দেখা দিয়েছে।"
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3422
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3409
msgid "Display this location with the compact view."
msgstr "সংক্ষিপ্ত প্রদর্শন সহযোগে চিহ্নিত অবস্থান প্রদর্শন করা হবে।"
-#: ../src/file-manager/fm-list-model.c:430
-#: ../src/file-manager/fm-tree-model.c:1360
+#: ../src/file-manager/fm-list-model.c:428
+#: ../src/file-manager/fm-tree-model.c:1358
msgid "(Empty)"
msgstr "(ফাঁকা)"
-#: ../src/file-manager/fm-list-model.c:434
-#: ../src/file-manager/fm-tree-model.c:1360 ../src/caja-window-slot.c:209
+#: ../src/file-manager/fm-list-model.c:432
+#: ../src/file-manager/fm-tree-model.c:1358 ../src/caja-window-slot.c:207
msgid "Loading..."
msgstr "লোড করা হচ্ছে..."
#. translators: this is used in the view selection dropdown
#. * of navigation windows and in the preferences dialog
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1821
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3436
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1827
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3442
#: ../src/caja-file-management-properties.ui.h:2
msgid "List View"
msgstr "তালিকা অনুসারে প্রদর্শন"
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2516
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2522
#, c-format
msgid "%s Visible Columns"
msgstr "%s দৃশ্যমান কলাম"
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2535
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2541
msgid "Choose the order of information to appear in this folder:"
msgstr "বর্তমান ফোল্ডারের মধ্যে প্রদর্শিত তথ্যের অনুক্রম নির্বাচন করুন:"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2593
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2599
msgid "Visible _Columns..."
msgstr "দৃশ্যমান কলাম... (_C)"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2594
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2600
msgid "Select the columns visible in this folder"
msgstr "বর্তমান ফোল্ডারের মধ্যে প্রদর্শিত কলাম নির্বাচন করুন"
#. translators: this is used in the view menu
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3438
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3444
msgid "_List"
msgstr "তালিকা (_L)"
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3439
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3445
msgid "The list view encountered an error."
msgstr "তালিকা অনুসারে প্রদর্শন ব্যবস্থায় ত্রুটি।"
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3440
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3446
msgid "The list view encountered an error while starting up."
msgstr "তালিকা অনুসারে প্রদর্শন ব্যবস্থা আরম্ভ করার সময় ত্রুটি।"
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3441
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3447
msgid "Display this location with the list view."
msgstr "বর্তমান অবস্থান তালিকা অনুসারে প্রদর্শন করা হবে।"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:507
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:505
msgid "You cannot assign more than one custom icon at a time!"
msgstr "একই সময়ে একাধিক স্বনির্ধারিত আইকন নির্ধারণ করা যাবে না!"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:508
-#: ../src/caja-information-panel.c:530
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:506
+#: ../src/caja-information-panel.c:528
msgid "Please drag just one image to set a custom icon."
msgstr "স্বনির্বাচিত আইকন নির্ধারণের জন্য অনুগ্রহ করে শুধুমাত্র একটি ছবি টেনে আনুন।"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:519
-#: ../src/caja-information-panel.c:557
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:517
+#: ../src/caja-information-panel.c:555
msgid "The file that you dropped is not local."
msgstr "টেনে আনা ফাইলটি স্থানীয় নয়।"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:520
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:526
-#: ../src/caja-information-panel.c:558
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:518
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:524
+#: ../src/caja-information-panel.c:556
msgid "You can only use local images as custom icons."
msgstr "স্বনির্বাচিত আইকন তৈরির জন্য শুধুমাত্র স্থানীয় ফাইল সিস্টেমে অবস্থিত ছবি ব্যবহার করা যাবে।"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:525
-#: ../src/caja-information-panel.c:565
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:523
+#: ../src/caja-information-panel.c:563
msgid "The file that you dropped is not an image."
msgstr "টেনে আনা ফাইলটি ছবির ফাইল নয়।"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:651
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:649
msgid "_Name:"
msgid_plural "_Names:"
msgstr[0] "নাম: (_N)"
msgstr[1] "নাম: (_N)"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1007
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1005
#, c-format
msgid "Properties"
msgstr "বিবিধ বৈশিষ্ট্য"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1015
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1013
#, c-format
msgid "%s Properties"
msgstr "%s-এর বৈশিষ্ট্য"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1343
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1341
#, c-format
msgctxt "MIME type description (MIME type)"
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1560
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1558
msgid "Cancel Group Change?"
msgstr "দল পরিবর্তনের প্রচেষ্টা কি বাতিল করা হবে?"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1978
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1976
msgid "Cancel Owner Change?"
msgstr "মালিকানা পরিবর্তনের প্রচেষ্টা কি বাতিল করা হবে?"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2312
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2310
msgid "nothing"
msgstr "কিছু না"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2314
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2312
msgid "unreadable"
msgstr "পাঠযোগ্য নয়"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2333
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2327
#, c-format
msgid "%'d item, with size %s"
msgid_plural "%'d items, totalling %s"
msgstr[0] "%1$'d-টি বস্তু, সর্বমোট আকার %2$s"
msgstr[1] "%'d-টি বস্তু, সর্বমোট আকার %s"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2342
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2336
msgid "(some contents unreadable)"
msgstr "(কিছু অংশ পড়ার অযোগ্য)"
@@ -5215,278 +5217,278 @@ msgstr "(কিছু অংশ পড়ার অযোগ্য)"
#. * "Contents:" title to line up with the first line of the
#. * 2-line value. Maybe there's a better way to do this, but I
#. * couldn't think of one.
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2359
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2353
msgid "Contents:"
msgstr "বিষয়বস্তু:"
#. Translators: "used" refers to the capacity of the filesystem
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3196
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3184
msgid "used"
msgstr "ব্যবহৃত"
#. Translators: "free" refers to the capacity of the filesystem
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3201
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3189
msgid "free"
msgstr "মুক্ত"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3203
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3191
msgid "Total capacity:"
msgstr "সর্বমোট ধারণ ক্ষমতা:"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3212
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3200
msgid "Filesystem type:"
msgstr "ফাইল-সিস্টেমের ধরন:"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3300
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3290
msgid "Basic"
msgstr "প্রাথমিক"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3368
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3358
msgid "Link target:"
msgstr "লিংক দ্বারা চিহ্নিত বস্তু:"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3387
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3377
#: ../src/caja-location-bar.c:56
msgid "Location:"
msgstr "অবস্থান:"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3393
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3383
msgid "Volume:"
msgstr "ভলিউম:"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3402
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3392
msgid "Accessed:"
msgstr "সর্বশেষ ব্যবহার:"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3406
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3396
msgid "Modified:"
msgstr "সর্বশেষ পরিবর্তন:"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3415
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3405
msgid "Free space:"
msgstr "ফাঁকা স্থান:"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3525
-#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:1087
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3515
+#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:1085
msgid "Emblems"
msgstr "প্রতীকচিহ্ন"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3928
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3918
msgid "_Read"
msgstr "পড়া (_R)"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3930
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3920
msgid "_Write"
msgstr "লেখা (_W)"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3932
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3922
msgid "E_xecute"
msgstr "সঞ্চালন (_x)"
#. translators: this gets concatenated to "no read",
#. * "no access", etc. (see following strings)
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4200
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4211
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4223
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4190
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4201
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4213
msgid "no "
msgstr "না "
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4203
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4193
msgid "list"
msgstr "তালিকা"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4205
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4195
msgid "read"
msgstr "পড়া"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4214
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4204
msgid "create/delete"
msgstr "নির্মাণ/অপসারণ"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4216
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4206
msgid "write"
msgstr "লেখা"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4225
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4215
msgid "access"
msgstr "ব্যবহারের অধিকার"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4274
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4264
msgid "Access:"
msgstr "ব্যবহারের অধিকার:"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4276
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4266
msgid "Folder access:"
msgstr "ফোল্ডার ব্যবহারের অধিকার:"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4278
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4268
msgid "File access:"
msgstr "ফাইল ব্যবহারের অধিকার:"
#. Translators: this is referred to the permissions
#. * the user has in a directory.
#. Translators: this is referred to captions under icons.
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4293
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4304
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4283
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4294
#: ../src/caja-file-management-properties.c:330
msgid "None"
msgstr "কোনটিই নয়"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4296
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4286
msgid "List files only"
msgstr "ফাইল শুধুমাত্র তালিকাভুক্ত করা হবে"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4298
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4288
msgid "Access files"
msgstr "ফাইল ব্যবহার:"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4300
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4290
msgid "Create and delete files"
msgstr "ফাইল নির্মাণ ও অপসারণ করুন"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4307
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4297
msgid "Read-only"
msgstr "শুধুমাত্র পাঠযোগ্য"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4309
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4299
msgid "Read and write"
msgstr "পড়া ও লেখা"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4376
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4366
msgid "Set _user ID"
msgstr "ব্যবহারকারীর ID নির্ধারণ (_u)"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4379
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4369
msgid "Special flags:"
msgstr "বিশেষ ফ্ল্যাগ:"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4381
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4371
msgid "Set gro_up ID"
msgstr "গ্রুপ ID নির্ধারণ (_u)"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4382
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4372
msgid "_Sticky"
msgstr "স্টিকি (_S)"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4464
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4672
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4454
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4662
msgid "_Owner:"
msgstr "মালিক (_O):"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4470
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4568
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4680
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4460
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4558
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4670
msgid "Owner:"
msgstr "মালিক:"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4494
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4692
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4484
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4682
msgid "_Group:"
msgstr "দল (_G):"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4503
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4569
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4701
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4493
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4559
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4691
msgid "Group:"
msgstr "দল:"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4529
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4519
msgid "Others"
msgstr "অন্যান্য"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4547
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4537
msgid "Execute:"
msgstr "সঞ্চালন:"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4551
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4541
msgid "Allow _executing file as program"
msgstr "প্রোগ্রাম রূপে ফাইল সঞ্চালন করা যাবে (_e)"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4570
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4560
msgid "Others:"
msgstr "অন্যান্য:"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4720
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4710
msgid "Folder Permissions:"
msgstr "ফোল্ডারের অনুমতি:"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4733
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4723
msgid "File Permissions:"
msgstr "ফাইলের অনুমতি:"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4744
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4734
msgid "Text view:"
msgstr "টেক্সট প্রদর্শন:"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4892
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4882
msgid "You are not the owner, so you cannot change these permissions."
msgstr "আপনার মালিকানাধীন না হওয়ার ফলে এই অনুমতিগুলি আপনি পরিবর্তন করতে পারবেন না।"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4917
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4907
msgid "SELinux context:"
msgstr "SELinux কনটেক্সট:"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4922
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4912
msgid "Last changed:"
msgstr "সর্বশেষ পরিবর্তন:"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4936
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4926
msgid "Apply Permissions to Enclosed Files"
msgstr "সংযুক্ত ফাইলগুলোর জন্য অনুমতি প্রদান করুন"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4946
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4936
#, c-format
msgid "The permissions of \"%s\" could not be determined."
msgstr "\"%s\"-এর অনুমতি নির্ধারণ করতে ব্যর্থ।"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4949
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4939
msgid "The permissions of the selected file could not be determined."
msgstr "নির্বাচিত ফাইলের অনুমতি নির্ধারণ করা যায়নি।"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5511
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5515
msgid "Creating Properties window."
msgstr "বৈশিষ্ট্যাবলী প্রদর্শনকারী উইন্ডো তৈরি করা হচ্ছে।"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5809
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5813
msgid "Select Custom Icon"
msgstr "স্বনির্বাচিত আইকন বেছে নিন"
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1427 ../src/caja-places-sidebar.c:539
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1425 ../src/caja-places-sidebar.c:537
msgid "File System"
msgstr "ফাইল-সিস্টেম"
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1715
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1713
msgid "Tree"
msgstr "ট্রি"
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1721
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1719
msgid "Show Tree"
msgstr "ট্রি প্রদর্শন করা হবে"
-#: ../src/caja-application.c:428
+#: ../src/caja-application.c:446
#, c-format
msgid "Caja could not create the required folder \"%s\"."
msgstr "Caja দ্বারা আবশ্যক ফোল্ডার \"%s\" নির্মাণ করা যায়নি।"
-#: ../src/caja-application.c:430
+#: ../src/caja-application.c:448
msgid ""
"Before running Caja, please create the following folder, or set permissions "
"such that Caja can create it."
msgstr "Caja আরম্ভ করার পূর্বে নিম্নলিখিত ফোল্ডারটি নির্মাণ করুন অথবা Caja দ্বারা এটি নির্মাণের উদ্দেশ্যে প্রয়োজনীয় অনুমতি ধার্য করুন।"
-#: ../src/caja-application.c:435
+#: ../src/caja-application.c:453
#, c-format
msgid "Caja could not create the following required folders: %s."
msgstr "Caja দ্বারা নিম্নলিখিত আবশ্যক ফোল্ডারগুলো নির্মাণ করা যায়নি: %s।"
-#: ../src/caja-application.c:437
+#: ../src/caja-application.c:455
msgid ""
"Before running Caja, please create these folders, or set permissions such "
"that Caja can create them."
msgstr "Caja আরম্ভ করার পূর্বে নিম্নলিখিত ফোল্ডারগুলো নির্মাণ করুন অথবা Caja দ্বারা ফোল্ডারগুলো নির্মাণের উদ্দেশ্যে প্রয়োজনীয় অনুমতি ধার্য করুন।"
-#: ../src/caja-application.c:1514 ../src/caja-places-sidebar.c:2101
-#: ../src/caja-places-sidebar.c:2132 ../src/caja-places-sidebar.c:2163
+#: ../src/caja-application.c:1735 ../src/caja-places-sidebar.c:2212
+#: ../src/caja-places-sidebar.c:2243 ../src/caja-places-sidebar.c:2274
#, c-format
msgid "Unable to eject %s"
msgstr "%s বের করতে ব্যর্থ"
@@ -5521,7 +5523,7 @@ msgstr "\"%s\" মিডিয়াম থেকে এই সফ্টওয়্�
#: ../src/caja-bookmarks-window.c:158
#: ../src/caja-file-management-properties.c:237
-#: ../src/caja-property-browser.c:1654 ../src/caja-window-menus.c:618
+#: ../src/caja-property-browser.c:1652 ../src/caja-window-menus.c:593
#, c-format
msgid ""
"There was an error displaying help: \n"
@@ -5557,203 +5559,207 @@ msgid ""
"Add connect to server mount"
msgstr "\n\nসার্ভার মাউন্টের সাথে সংযোগ করা হবে"
-#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:134
+#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:135
msgid "SSH"
msgstr "SSH"
-#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:137
+#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:138
msgid "Public FTP"
msgstr "Public FTP"
-#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:139
+#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:140
msgid "FTP (with login)"
msgstr "FTP (লগ-ইন সহযোগে)"
-#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:142
+#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:143
msgid "Windows share"
msgstr "Windows শেয়ার"
-#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:144
+#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:145
msgid "WebDAV (HTTP)"
msgstr "WebDAV (HTTP)"
-#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:146
+#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:147
msgid "Secure WebDAV (HTTPS)"
msgstr "Secure WebDAV (HTTPS)"
-#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:193
+#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:150
+msgid "Apple Filing Protocol (AFP)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:196
msgid "Connecting..."
msgstr ""
-#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:217
+#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:220
msgid ""
"Can't load the supported server method list.\n"
"Please check your GVfs installation."
msgstr ""
-#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:295
+#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:298
#, c-format
msgid "The folder \"%s\" cannot be opened on \"%s\"."
msgstr ""
-#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:305
+#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:308
#, c-format
msgid "The server at \"%s\" cannot be found."
msgstr ""
-#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:340
+#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:343
msgid "Try Again"
msgstr ""
-#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:406
+#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:409
msgid "Please verify your user details."
msgstr ""
-#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:436
+#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:439
msgid "Continue"
msgstr ""
-#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:732
-#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1156
+#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:736
+#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1162
msgid "C_onnect"
msgstr "সংযোগ স্থাপনা (_n)"
#. set dialog properties
-#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:856
+#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:860
msgid "Connect to Server"
msgstr "সার্ভারের সাথে সংযোগ স্থাপন করা হবে"
-#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:870
+#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:874
msgid "Server Details"
msgstr ""
#. first row: server entry + port spinbutton
-#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:890
+#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:895
msgid "_Server:"
msgstr "সার্ভার: (_S)"
#. port
-#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:912
+#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:917
msgid "_Port:"
msgstr "পোর্ট: (_P)"
#. third row: share entry
-#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1008
+#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1013
msgid "Share:"
msgstr ""
#. fourth row: folder entry
-#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1025
+#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1030
msgid "Folder:"
msgstr ""
-#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1043
+#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1048
msgid "User Details"
msgstr ""
#. first row: domain entry
-#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1062
+#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1068
msgid "Domain Name:"
msgstr ""
#. second row: username entry
-#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1079
+#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1085
msgid "User Name:"
msgstr ""
#. third row: password entry
-#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1096
+#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1102
msgid "Password:"
msgstr ""
#. fourth row: remember checkbox
-#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1114
+#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1120
msgid "Remember this password"
msgstr ""
-#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1127
+#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1133
msgid "Add _bookmark"
msgstr ""
-#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1134
+#: ../src/caja-connect-server-dialog.c:1140
msgid "Bookmark Name:"
msgstr ""
#: ../src/caja-desktop-window.c:81 ../src/caja-desktop-window.c:251
-#: ../src/caja-pathbar.c:1524 ../src/caja-places-sidebar.c:524
+#: ../src/caja-pathbar.c:1522 ../src/caja-places-sidebar.c:522
msgid "Desktop"
msgstr "ডেস্কটপ"
-#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:227
+#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:225
#, c-format
msgid "Could not remove emblem with name '%s'."
msgstr "'%s' নামক প্রতীক মুছে ফেলতে ব্যর্থ।"
-#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:228 ../src/caja-emblem-sidebar.c:268
+#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:226 ../src/caja-emblem-sidebar.c:266
msgid ""
"This is probably because the emblem is a permanent one, and not one that you"
" added yourself."
msgstr "চিহ্নিত প্রতীকচিহ্নটি সম্ভবত একটি স্থায়ী চিহ্ন এবং আপনার দ্বারা সংযোজিত না হওয়ার ফলে এই পরিস্থিতি দেখা দিয়েছে।"
-#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:267
+#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:265
#, c-format
msgid "Could not rename emblem with name '%s'."
msgstr "প্রতীকের নাম '%s'-এ পরিবর্তন করতে ব্যর্থ।"
-#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:287
+#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:285
msgid "Rename Emblem"
msgstr "প্রতীকের নাম পরিবর্তন করুন"
-#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:306
+#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:304
msgid "Enter a new name for the displayed emblem:"
msgstr "প্রদর্শিত প্রতীকের নতুন নাম লিখুন।"
-#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:360
+#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:358
msgid "Rename"
msgstr "নাম পরিবর্তন"
-#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:540
+#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:538
msgid "Add Emblems..."
msgstr "প্রতীক যোগ করুন..."
-#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:557
+#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:555
msgid ""
"Enter a descriptive name next to each emblem. This name will be used in "
"other places to identify the emblem."
msgstr "প্রতিটি প্রতীকের পাশে একটি বর্ণনাসূচক নাম লিখুন। এই নামটি অন্যান্য স্থানে প্রতীকটিকে চিহ্নিত করার কাজে ব্যবহৃত হবে।"
-#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:561
+#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:559
msgid ""
"Enter a descriptive name next to the emblem. This name will be used in "
"other places to identify the emblem."
msgstr "প্রতীকটির পাশে একটি বর্ণনাসূচক নাম লিখুন। এই নামটি অন্যান্য স্থানে প্রতীকটিকে চিহ্নিত করার কাজে ব্যবহৃত হবে।"
-#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:803
+#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:801
msgid "Some of the files could not be added as emblems."
msgstr "কয়েকটি ফাইল প্রতীকরূপে যোগ করা যায়নি।"
-#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:803 ../src/caja-emblem-sidebar.c:807
+#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:801 ../src/caja-emblem-sidebar.c:805
msgid "The emblems do not appear to be valid images."
msgstr "প্রতীকগুলি সম্ভবত বৈধ ছবির ফাইল নয়।"
-#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:807
+#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:805
msgid "None of the files could be added as emblems."
msgstr "প্রতীকরূপে একটি ফাইলও যোগ করা যায়নি।"
-#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:850 ../src/caja-emblem-sidebar.c:913
+#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:848 ../src/caja-emblem-sidebar.c:911
#, c-format
msgid "The file '%s' does not appear to be a valid image."
msgstr "'%s' নামক ফাইলটি সম্ভবত বৈধ ছবির ফাইল নয়।"
-#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:855
+#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:853
msgid "The dragged file does not appear to be a valid image."
msgstr "টেনে আনা ফাইলটি সম্ভবত বৈধ ছবির ফাইল নয়।"
-#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:857 ../src/caja-emblem-sidebar.c:914
+#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:855 ../src/caja-emblem-sidebar.c:912
msgid "The emblem cannot be added."
msgstr "প্রতীক যোগ করা সম্ভব নয়।"
-#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:1093
+#: ../src/caja-emblem-sidebar.c:1091
msgid "Show Emblems"
msgstr "প্রতীক প্রদর্শন করা হবে"
@@ -6163,127 +6169,127 @@ msgstr ""
msgid "Extensions"
msgstr ""
-#: ../src/caja-history-sidebar.c:338
+#: ../src/caja-history-sidebar.c:336
msgid "History"
msgstr "পূর্ববর্তী তথ্য"
-#: ../src/caja-history-sidebar.c:344
+#: ../src/caja-history-sidebar.c:342
msgid "Show History"
msgstr "পূর্ববর্তী তথ্য প্রদর্শন করা হবে"
-#: ../src/caja-image-properties-page.c:282
+#: ../src/caja-image-properties-page.c:276
msgid "Camera Brand"
msgstr "ক্যামেরার ব্র্যান্ড"
-#: ../src/caja-image-properties-page.c:283
+#: ../src/caja-image-properties-page.c:277
msgid "Camera Model"
msgstr "ক্যামেরার মডেল"
#. Choose which date to show in order of relevance
-#: ../src/caja-image-properties-page.c:286
+#: ../src/caja-image-properties-page.c:280
msgid "Date Taken"
msgstr "ছবি তোলার তারিখ"
-#: ../src/caja-image-properties-page.c:288
+#: ../src/caja-image-properties-page.c:282
msgid "Date Digitized"
msgstr "ডিজিটাইজ করার তারিখ"
-#: ../src/caja-image-properties-page.c:294
+#: ../src/caja-image-properties-page.c:288
msgid "Exposure Time"
msgstr "এক্সপোজারে ব্যয় করা সময়"
-#: ../src/caja-image-properties-page.c:295
+#: ../src/caja-image-properties-page.c:289
msgid "Aperture Value"
msgstr "অ্যাপার্চারের মান"
-#: ../src/caja-image-properties-page.c:296
+#: ../src/caja-image-properties-page.c:290
msgid "ISO Speed Rating"
msgstr "ISO গতির মাত্রা"
-#: ../src/caja-image-properties-page.c:297
+#: ../src/caja-image-properties-page.c:291
msgid "Flash Fired"
msgstr "ফ্ল্যাশ ব্যবহৃত হয়েছে"
-#: ../src/caja-image-properties-page.c:298
+#: ../src/caja-image-properties-page.c:292
msgid "Metering Mode"
msgstr "মিটার ব্যবহারকারী মোড"
-#: ../src/caja-image-properties-page.c:299
+#: ../src/caja-image-properties-page.c:293
msgid "Exposure Program"
msgstr "এক্সপোজার প্রোগ্রাম"
-#: ../src/caja-image-properties-page.c:300
+#: ../src/caja-image-properties-page.c:294
msgid "Focal Length"
msgstr "ফোকাসের দৈর্ঘ্য"
-#: ../src/caja-image-properties-page.c:301
+#: ../src/caja-image-properties-page.c:295
msgid "Software"
msgstr "সফ্টওয়্যার"
-#: ../src/caja-image-properties-page.c:377
+#: ../src/caja-image-properties-page.c:367
msgid "Keywords"
msgstr "মূলশব্দ (_K):"
-#: ../src/caja-image-properties-page.c:378
+#: ../src/caja-image-properties-page.c:368
msgid "Creator"
msgstr "নির্মাতা"
-#: ../src/caja-image-properties-page.c:379
+#: ../src/caja-image-properties-page.c:369
msgid "Copyright"
msgstr "স্বত্বাধিকার"
-#: ../src/caja-image-properties-page.c:380
+#: ../src/caja-image-properties-page.c:370
msgid "Rating"
msgstr "মাত্রা"
-#: ../src/caja-image-properties-page.c:411
+#: ../src/caja-image-properties-page.c:401
msgid "Image Type:"
msgstr "ছবির ধরন:"
-#: ../src/caja-image-properties-page.c:414
+#: ../src/caja-image-properties-page.c:404
#, c-format
msgid "<b>Width:</b> %d pixel"
msgid_plural "<b>Width:</b> %d pixels"
msgstr[0] "<b>প্রস্থ:</b> %d পিক্সেল"
msgstr[1] "<b>প্রস্থ:</b> %d পিক্সেল"
-#: ../src/caja-image-properties-page.c:420
+#: ../src/caja-image-properties-page.c:410
#, c-format
msgid "<b>Height:</b> %d pixel"
msgid_plural "<b>Height:</b> %d pixels"
msgstr[0] "<b>উচ্চতা:</b> %d পিক্সেল"
msgstr[1] "<b>উচ্চতা:</b> %d পিক্সেল"
-#: ../src/caja-image-properties-page.c:439
+#: ../src/caja-image-properties-page.c:429
msgid "Failed to load image information"
msgstr "ছবি সংক্রান্ত তথ্য পড়তে ব্যর্থ"
-#: ../src/caja-image-properties-page.c:665
+#: ../src/caja-image-properties-page.c:655
msgid "loading..."
msgstr "আসিতেছে..."
-#: ../src/caja-image-properties-page.c:719
+#: ../src/caja-image-properties-page.c:709
msgid "Image"
msgstr "ছবি"
-#: ../src/caja-information-panel.c:165
+#: ../src/caja-information-panel.c:163
msgid "Information"
msgstr "তথ্য"
-#: ../src/caja-information-panel.c:171
+#: ../src/caja-information-panel.c:169
msgid "Show Information"
msgstr "তথ্য প্রদর্শন করা হবে"
#. add the reset background item, possibly disabled
-#: ../src/caja-information-panel.c:364
+#: ../src/caja-information-panel.c:362
msgid "Use _Default Background"
msgstr "ডিফল্ট পটভূমি ব্যবহার করা হবে (_D)"
-#: ../src/caja-information-panel.c:529
+#: ../src/caja-information-panel.c:527
msgid "You cannot assign more than one custom icon at a time."
msgstr "একই সময়ে একাধিক স্বনির্ধারিত আইকন নির্ধারণ করা যাবে না!"
-#: ../src/caja-information-panel.c:566
+#: ../src/caja-information-panel.c:564
msgid "You can only use images as custom icons."
msgstr "স্বনির্বাচিত আইকন রূপ শুধুমাত্র ছবির ফাইল ব্যবহার করা যাবে।"
@@ -6291,7 +6297,7 @@ msgstr "স্বনির্বাচিত আইকন রূপ শুধু
msgid "Go To:"
msgstr "গন্তব্য:"
-#: ../src/caja-location-bar.c:151
+#: ../src/caja-location-bar.c:152
#, c-format
msgid "Do you want to view %d location?"
msgid_plural "Do you want to view %d locations?"
@@ -6306,45 +6312,45 @@ msgstr "চিহ্নিত অবস্থান প্রদর্শিত
msgid "_Location:"
msgstr "অবস্থান (_L):"
-#: ../src/caja-main.c:346
+#: ../src/caja-main.c:360
msgid "Perform a quick set of self-check tests."
msgstr "স্বয়ং পরীক্ষণের জন্য দ্রুত কয়েকটি পরীক্ষা করা হবে।"
-#: ../src/caja-main.c:351
+#: ../src/caja-main.c:365
msgid "Show the version of the program."
msgstr "প্রোগ্রামের সংস্করণ সংখ্যা প্রদর্শন করা হবে।"
-#: ../src/caja-main.c:355
+#: ../src/caja-main.c:369
msgid "Create the initial window with the given geometry."
msgstr "উল্লিখিত জ্যামিতি সহ একটি প্রারম্ভিক উইন্ডো গঠন করা হবে।"
-#: ../src/caja-main.c:355
+#: ../src/caja-main.c:369
msgid "GEOMETRY"
msgstr "GEOMETRY"
-#: ../src/caja-main.c:359
+#: ../src/caja-main.c:373
msgid "Only create windows for explicitly specified URIs."
msgstr "শুধুমাত্র সুনির্দিষ্ট URI-এর জন্য উইন্ডো নির্মাণ করা হবে।"
-#: ../src/caja-main.c:363
+#: ../src/caja-main.c:377
msgid ""
"Do not manage the desktop (ignore the preference set in the preferences "
"dialog)."
msgstr "ডেস্কটপ পরিচালনা করা হবে না (পছন্দ সংক্রান্ত ডায়লগের মধ্যে নির্ধারিত পছন্দসই মান উপেক্ষা করা হবে)।"
-#: ../src/caja-main.c:367
+#: ../src/caja-main.c:381
msgid "open a browser window."
msgstr "একটি ব্রাউজার উইন্ডো প্রদর্শন করা হবে।"
-#: ../src/caja-main.c:371
+#: ../src/caja-main.c:385
msgid "Quit Caja."
msgstr "Caja থেকে প্রস্থান।"
-#: ../src/caja-main.c:373
+#: ../src/caja-main.c:387
msgid "[URI...]"
msgstr "[URI...]"
-#: ../src/caja-main.c:436
+#: ../src/caja-main.c:446
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -6352,22 +6358,22 @@ msgid ""
msgstr "\n\nফাইল পরিচালনব্যবস্থা সহযোগে ফাইল-সিস্টেম ব্রাউজ করুন"
#. translators: %s is an option (e.g. --check)
-#: ../src/caja-main.c:476 ../src/caja-main.c:487
+#: ../src/caja-main.c:491 ../src/caja-main.c:502
#, c-format
msgid "caja: %s cannot be used with URIs.\n"
msgstr "caja: URI-র সাথে %s ব্যবহার করা যাবে না।\n"
-#: ../src/caja-main.c:482
+#: ../src/caja-main.c:497
#, c-format
msgid "caja: --check cannot be used with other options.\n"
msgstr "caja: অন্যান্য অপশনেরর সাথে --check ব্যবহার করা যাবে না।\n"
-#: ../src/caja-main.c:493
+#: ../src/caja-main.c:508
#, c-format
msgid "caja: --geometry cannot be used with more than one URI.\n"
msgstr "caja: --geometry অপশনটি একাধিক URI-এর সাথে ব্যবহার করা সম্ভব নয়।\n"
-#: ../src/caja-main.c:561
+#: ../src/caja-main.c:582
#, c-format
msgid "caja: set erroneously as default application for '%s' content type.\n"
msgstr ""
@@ -6441,7 +6447,7 @@ msgstr "সব ন্যাভিগেশন উইন্ডো বন্ধ �
msgid "_Location..."
msgstr "অবস্থান... (_L)"
-#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:841 ../src/caja-spatial-window.c:951
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:841 ../src/caja-spatial-window.c:949
msgid "Specify a location to open"
msgstr "খোলার উদ্দেশ্যে একটি অবস্থান নির্ধারণ করুন"
@@ -6473,20 +6479,20 @@ msgid "Go to the same location as in the extra pane"
msgstr "অতিরিক্ত পেনের অনুরূপ অবস্থানে যান"
#. name, stock id, label
-#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:856 ../src/caja-spatial-window.c:964
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:856 ../src/caja-spatial-window.c:962
msgid "_Add Bookmark"
msgstr "বুকমার্ক যোগ করুন (_A)"
-#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:857 ../src/caja-spatial-window.c:965
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:857 ../src/caja-spatial-window.c:963
msgid "Add a bookmark for the current location to this menu"
msgstr "বর্তমান অবস্থান নির্দেশক একটি বুকমার্ক এই মেনুর মধ্যে যোগ করুন"
#. name, stock id, label
-#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:860 ../src/caja-spatial-window.c:968
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:860 ../src/caja-spatial-window.c:966
msgid "_Edit Bookmarks..."
msgstr "বুকমার্ক সম্পাদনা... (_E)"
-#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:861 ../src/caja-spatial-window.c:969
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:861 ../src/caja-spatial-window.c:967
msgid "Display a window that allows editing the bookmarks in this menu"
msgstr "বর্তমান মেনুর মধ্যে উপস্থিত বুকমার্ক সম্পাদনার সুবিধা উপলব্ধকারী একটি উইন্ডো প্রদর্শন করা হয়"
@@ -6579,7 +6585,7 @@ msgstr "বর্তমান উইন্ডোর অবস্থাসূচ�
#. name, stock id
#. label, accelerator
#. name, stock id, label
-#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:918 ../src/caja-spatial-window.c:972
+#: ../src/caja-navigation-window-menus.c:918 ../src/caja-spatial-window.c:970
msgid "_Search for Files..."
msgstr "ফাইল অনুসন্ধান...(_S)"
@@ -6664,350 +6670,350 @@ msgstr "নোট"
msgid "Show Notes"
msgstr "নোট প্রদর্শন করা হবে"
-#: ../src/caja-places-sidebar.c:313
+#: ../src/caja-places-sidebar.c:311
msgid "Devices"
msgstr ""
-#: ../src/caja-places-sidebar.c:321
+#: ../src/caja-places-sidebar.c:319
msgid "Bookmarks"
msgstr ""
-#: ../src/caja-places-sidebar.c:526
+#: ../src/caja-places-sidebar.c:524
msgid "Open the contents of your desktop in a folder"
msgstr "আপনার ডেস্কটপের বিষয়বস্তুগুলো একটি ফোল্ডারে খোলা হবে"
-#: ../src/caja-places-sidebar.c:541
+#: ../src/caja-places-sidebar.c:539
msgid "Open the contents of the File System"
msgstr "ফাইল সিস্টেমের বিষয়বস্তুগুলো খোলা হবে"
-#: ../src/caja-places-sidebar.c:600
+#: ../src/caja-places-sidebar.c:598
msgid "Open the trash"
msgstr "আবর্জনা খোলা হবে"
-#: ../src/caja-places-sidebar.c:655 ../src/caja-places-sidebar.c:683
+#: ../src/caja-places-sidebar.c:653 ../src/caja-places-sidebar.c:681
#, c-format
msgid "Mount and open %s"
msgstr "মাউন্ট করে %s খুলুন"
-#: ../src/caja-places-sidebar.c:836 ../src/mate-network-scheme.desktop.in.h:1
+#: ../src/caja-places-sidebar.c:834 ../src/mate-network-scheme.desktop.in.h:1
msgid "Network"
msgstr "নেটওয়ার্ক"
-#: ../src/caja-places-sidebar.c:868
+#: ../src/caja-places-sidebar.c:866
msgid "Browse Network"
msgstr ""
-#: ../src/caja-places-sidebar.c:870
+#: ../src/caja-places-sidebar.c:868
msgid "Browse the contents of the network"
msgstr "নেটওয়ার্কের বিষয়বস্তুগুলো ব্রাউজ করা হবে"
#. start() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_SHUTDOWN is normally not used
-#: ../src/caja-places-sidebar.c:1701
+#: ../src/caja-places-sidebar.c:1812
msgid "_Power On"
msgstr "Power On (_P)"
-#: ../src/caja-places-sidebar.c:1705
+#: ../src/caja-places-sidebar.c:1816
msgid "_Connect Drive"
msgstr "ড্রাইভ সংযুক্ত করুন (_C)"
-#: ../src/caja-places-sidebar.c:1706
+#: ../src/caja-places-sidebar.c:1817
msgid "_Disconnect Drive"
msgstr "ড্রাইভ বিছিন্ন করুন"
-#: ../src/caja-places-sidebar.c:1709
+#: ../src/caja-places-sidebar.c:1820
msgid "_Start Multi-disk Device"
msgstr "মাল্টি-ডিস্ক ড্রাইভ শুরু করুন (_S)"
-#: ../src/caja-places-sidebar.c:1710
+#: ../src/caja-places-sidebar.c:1821
msgid "_Stop Multi-disk Device"
msgstr "মাল্টি-ডিস্ক ড্রাইভ থামান (_S)"
-#: ../src/caja-places-sidebar.c:1797 ../src/caja-places-sidebar.c:2375
+#: ../src/caja-places-sidebar.c:1908 ../src/caja-places-sidebar.c:2486
#, c-format
msgid "Unable to start %s"
msgstr "%s আরম্ভ করতে ব্যর্থ"
-#: ../src/caja-places-sidebar.c:2319
+#: ../src/caja-places-sidebar.c:2430
#, c-format
msgid "Unable to poll %s for media changes"
msgstr "মিডিয়া পরিবর্তনের জন্য %s পোল করতে ব্যর্থ"
-#: ../src/caja-places-sidebar.c:2435
+#: ../src/caja-places-sidebar.c:2546
#, c-format
msgid "Unable to stop %s"
msgstr "%s থামাতে ব্যর্থ"
-#: ../src/caja-places-sidebar.c:2577
+#: ../src/caja-places-sidebar.c:2688
msgid "Remove"
msgstr "মুছে ফেলুন"
-#: ../src/caja-places-sidebar.c:2586
+#: ../src/caja-places-sidebar.c:2697
msgid "Rename..."
msgstr "নাম পরিবর্তন..."
-#: ../src/caja-places-sidebar.c:3278
+#: ../src/caja-places-sidebar.c:3389
msgid "Places"
msgstr "অবস্থান"
-#: ../src/caja-places-sidebar.c:3284
+#: ../src/caja-places-sidebar.c:3395
msgid "Show Places"
msgstr "অবস্থান প্রদর্শন করা হবে"
#. set the title and standard close accelerator
-#: ../src/caja-property-browser.c:295
+#: ../src/caja-property-browser.c:293
msgid "Backgrounds and Emblems"
msgstr "পটভূমি এবং প্রতীক"
#. create the "remove" button
-#: ../src/caja-property-browser.c:401
+#: ../src/caja-property-browser.c:399
msgid "_Remove..."
msgstr "মুছে ফেলুন... (_R)"
#. now create the "add new" button
-#: ../src/caja-property-browser.c:415
+#: ../src/caja-property-browser.c:413
msgid "Add new..."
msgstr "নতুন যোগ করুন... (_A)"
-#: ../src/caja-property-browser.c:966
+#: ../src/caja-property-browser.c:964
#, c-format
msgid "Sorry, but pattern %s could not be deleted."
msgstr "দুঃখিত, কিন্তু %s বিন্যাসটি মুছে ফেলা যায়নি।"
-#: ../src/caja-property-browser.c:967
+#: ../src/caja-property-browser.c:965
msgid "Check that you have permission to delete the pattern."
msgstr "চিহ্নিত বিন্যাস মুছে ফেলার জন্য প্রয়োজনীয় অনুমতি আপনার রয়েছে কি না তা পরীক্ষা করুন।"
-#: ../src/caja-property-browser.c:983
+#: ../src/caja-property-browser.c:981
#, c-format
msgid "Sorry, but emblem %s could not be deleted."
msgstr "দুঃখিত, %s প্রতীকটি মুছে ফেলা যায়নি।"
-#: ../src/caja-property-browser.c:984
+#: ../src/caja-property-browser.c:982
msgid "Check that you have permission to delete the emblem."
msgstr "চিহ্নিত প্রতীক মুছে ফেলার জন্য প্রয়োজনীয় অনুমতি আপনার রয়েছে কি না তা পরীক্ষা করুন।"
-#: ../src/caja-property-browser.c:1056
+#: ../src/caja-property-browser.c:1054
msgid "Select an Image File for the New Emblem"
msgstr "নতুন প্রতীকের জন্য একটি ছবির ফাইল বেছে নিন"
-#: ../src/caja-property-browser.c:1097
+#: ../src/caja-property-browser.c:1095
msgid "Create a New Emblem"
msgstr "নতুন প্রতীক নির্মাণ করুন"
#. make the keyword label and field
-#: ../src/caja-property-browser.c:1118
+#: ../src/caja-property-browser.c:1116
msgid "_Keyword:"
msgstr "নির্দেশক শব্দ: (_K)"
#. set up a file chooser to pick the image file
-#: ../src/caja-property-browser.c:1137
+#: ../src/caja-property-browser.c:1135
msgid "_Image:"
msgstr "ছবি: (_I)"
-#: ../src/caja-property-browser.c:1168
+#: ../src/caja-property-browser.c:1166
msgid "Create a New Color:"
msgstr "নতুন রং তৈরি করুন:"
#. make the name label and field
-#: ../src/caja-property-browser.c:1182
+#: ../src/caja-property-browser.c:1180
msgid "Color _name:"
msgstr "রঙের নাম: (_n)"
-#: ../src/caja-property-browser.c:1198
+#: ../src/caja-property-browser.c:1196
msgid "Color _value:"
msgstr "রঙের মান: (_v)"
-#: ../src/caja-property-browser.c:1234
+#: ../src/caja-property-browser.c:1232
msgid "Sorry, but you cannot replace the reset image."
msgstr "দুঃখিত, কিন্তু ছবিটি রিসেট করা সম্ভব নয়।"
-#: ../src/caja-property-browser.c:1235
+#: ../src/caja-property-browser.c:1233
msgid "Reset is a special image that cannot be deleted."
msgstr "রিসেট একটি বিশেষ ইমেজ ও এটি মুছে ফেলা যাবে না।"
-#: ../src/caja-property-browser.c:1265
+#: ../src/caja-property-browser.c:1263
#, c-format
msgid "Sorry, but the pattern %s could not be installed."
msgstr "দুঃখিত, বিন্যাস %s ইনস্টল করতে ব্যর্থ।"
-#: ../src/caja-property-browser.c:1296
+#: ../src/caja-property-browser.c:1294
msgid "Select an Image File to Add as a Pattern"
msgstr "বিন্যাস রূপে যোগ করার জন্য একটি ছবির ফাইল বেছে নিন"
-#: ../src/caja-property-browser.c:1375 ../src/caja-property-browser.c:1405
+#: ../src/caja-property-browser.c:1373 ../src/caja-property-browser.c:1403
msgid "The color cannot be installed."
msgstr "রং ইনস্টল করতে ব্যর্থ।"
-#: ../src/caja-property-browser.c:1376
+#: ../src/caja-property-browser.c:1374
msgid "Sorry, but you must specify an unused color name for the new color."
msgstr "দুঃখিত, নতুন রঙের নাম রূপে একটি অব্যবহৃত নাম ধার্য করা আবশ্যক।"
-#: ../src/caja-property-browser.c:1406
+#: ../src/caja-property-browser.c:1404
msgid "Sorry, but you must specify a non-blank name for the new color."
msgstr "দুঃখিত, নতুন রঙের নাম ফাঁকা রাখা যাবে না।"
-#: ../src/caja-property-browser.c:1466
+#: ../src/caja-property-browser.c:1464
msgid "Select a Color to Add"
msgstr "তালিকাভুক্ত করার জন্য একটি রং বেছে নিন"
-#: ../src/caja-property-browser.c:1512 ../src/caja-property-browser.c:1530
+#: ../src/caja-property-browser.c:1510 ../src/caja-property-browser.c:1528
#, c-format
msgid "Sorry, but \"%s\" is not a usable image file."
msgstr "দুঃখিত, ছবি হিসেবে \"%s\" ব্যবহারযোগ্য নয়।"
-#: ../src/caja-property-browser.c:1513 ../src/caja-property-browser.c:1531
+#: ../src/caja-property-browser.c:1511 ../src/caja-property-browser.c:1529
msgid "The file is not an image."
msgstr "এই ফাইলটি ছবির ফাইল নয়।"
-#: ../src/caja-property-browser.c:2269
+#: ../src/caja-property-browser.c:2267
msgid "Select a Category:"
msgstr "একটি শ্রেণী বেছে নিন:"
-#: ../src/caja-property-browser.c:2281
+#: ../src/caja-property-browser.c:2279
msgid "C_ancel Remove"
msgstr "অপসারণ কাজ বাতিল করা হবে (_a)"
-#: ../src/caja-property-browser.c:2290
+#: ../src/caja-property-browser.c:2288
msgid "_Add a New Pattern..."
msgstr "একটি নতুন বিন্যাস যোগ করুন... (_A)"
-#: ../src/caja-property-browser.c:2293
+#: ../src/caja-property-browser.c:2291
msgid "_Add a New Color..."
msgstr "একটি নতুন রঙ যোগ করুন... (_A)"
-#: ../src/caja-property-browser.c:2296
+#: ../src/caja-property-browser.c:2294
msgid "_Add a New Emblem..."
msgstr "একটি নতুন প্রতীক যোগ করুন... (_A)"
-#: ../src/caja-property-browser.c:2322
+#: ../src/caja-property-browser.c:2320
msgid "Click on a pattern to remove it"
msgstr "বিন্যাস মুছে ফেলার জন্য সেটির উপরে ক্লিক করুন"
-#: ../src/caja-property-browser.c:2325
+#: ../src/caja-property-browser.c:2323
msgid "Click on a color to remove it"
msgstr "রং মুছে ফেলার জন্য সেটির উপরে ক্লিক করুন"
-#: ../src/caja-property-browser.c:2328
+#: ../src/caja-property-browser.c:2326
msgid "Click on an emblem to remove it"
msgstr "প্রতীক মুছে ফেলার জন্য সেটির উপরে ক্লিক করুন"
-#: ../src/caja-property-browser.c:2340
+#: ../src/caja-property-browser.c:2338
msgid "Patterns:"
msgstr "বিন্যাস:"
-#: ../src/caja-property-browser.c:2343
+#: ../src/caja-property-browser.c:2341
msgid "Colors:"
msgstr "রং:"
-#: ../src/caja-property-browser.c:2346
+#: ../src/caja-property-browser.c:2344
msgid "Emblems:"
msgstr "প্রতীক:"
-#: ../src/caja-property-browser.c:2368
+#: ../src/caja-property-browser.c:2366
msgid "_Remove a Pattern..."
msgstr "একটি বিন্যাস মুছে ফেলুন... (_R)"
-#: ../src/caja-property-browser.c:2371
+#: ../src/caja-property-browser.c:2369
msgid "_Remove a Color..."
msgstr "একটি রং মুছে ফেলুন... (_R)"
-#: ../src/caja-property-browser.c:2374
+#: ../src/caja-property-browser.c:2372
msgid "_Remove an Emblem..."
msgstr "একটি প্রতীক মুছে ফেলুন... (_R)"
-#: ../src/caja-query-editor.c:133
+#: ../src/caja-query-editor.c:131
msgid "File Type"
msgstr "ফাইলের ধরন"
-#: ../src/caja-query-editor.c:279
+#: ../src/caja-query-editor.c:277
msgid "Select folder to search in"
msgstr "অনুসন্ধানের জন্য ফোল্ডার নির্বাচন করুন"
-#: ../src/caja-query-editor.c:375
+#: ../src/caja-query-editor.c:373
msgid "Documents"
msgstr "নথি"
-#: ../src/caja-query-editor.c:395
+#: ../src/caja-query-editor.c:393
msgid "Music"
msgstr "সংগীত"
-#: ../src/caja-query-editor.c:411
+#: ../src/caja-query-editor.c:409
msgid "Video"
msgstr "ভিডিও"
-#: ../src/caja-query-editor.c:429
+#: ../src/caja-query-editor.c:427
msgid "Picture"
msgstr "ছবি"
-#: ../src/caja-query-editor.c:451
+#: ../src/caja-query-editor.c:449
msgid "Illustration"
msgstr "চিত্র"
-#: ../src/caja-query-editor.c:467
+#: ../src/caja-query-editor.c:465
msgid "Spreadsheet"
msgstr "স্প্রেডশিট"
-#: ../src/caja-query-editor.c:485
+#: ../src/caja-query-editor.c:483
msgid "Presentation"
msgstr "উপস্থাপনা"
-#: ../src/caja-query-editor.c:496
+#: ../src/caja-query-editor.c:494
msgid "Pdf / Postscript"
msgstr "Pdf / Postscript"
-#: ../src/caja-query-editor.c:506
+#: ../src/caja-query-editor.c:504
msgid "Text File"
msgstr "টেক্সট ফাইল"
-#: ../src/caja-query-editor.c:590
+#: ../src/caja-query-editor.c:588
msgid "Select type"
msgstr "ধরন নির্বাচন করুন"
-#: ../src/caja-query-editor.c:677
+#: ../src/caja-query-editor.c:675
msgid "Any"
msgstr "অনির্দিষ্ট"
-#: ../src/caja-query-editor.c:693
+#: ../src/caja-query-editor.c:691
msgid "Other Type..."
msgstr "অন্যান্য ধরন..."
-#: ../src/caja-query-editor.c:997
+#: ../src/caja-query-editor.c:995
msgid "Remove this criterion from the search"
msgstr "অনুসন্ধান থেকে এই নীর্ণায়ক মান মুছে ফেলুন"
-#: ../src/caja-query-editor.c:1042
+#: ../src/caja-query-editor.c:1040
msgid "Search Folder"
msgstr "ফোল্ডারে অনুসন্ধান"
-#: ../src/caja-query-editor.c:1048
+#: ../src/caja-query-editor.c:1046
msgid "Edit"
msgstr "সম্পাদনা"
-#: ../src/caja-query-editor.c:1056
+#: ../src/caja-query-editor.c:1054
msgid "Edit the saved search"
msgstr "অনুসন্ধানের সংরক্ষিত ফলাফল সম্পাদনা করুন"
-#: ../src/caja-query-editor.c:1088
+#: ../src/caja-query-editor.c:1086
msgid "Add a new criterion to this search"
msgstr "এই অনুসন্ধানের জন্য নতুন নীর্ণায়ক মান যোগ করুন"
-#: ../src/caja-query-editor.c:1094
+#: ../src/caja-query-editor.c:1092
msgid "Go"
msgstr "যান"
-#: ../src/caja-query-editor.c:1098
+#: ../src/caja-query-editor.c:1096
msgid "Reload"
msgstr "পুনরায় লোড করুন"
-#: ../src/caja-query-editor.c:1103
+#: ../src/caja-query-editor.c:1101
msgid "Perform or update the search"
msgstr "অনুসন্ধান করুন অথবা আপডেট করুন"
-#: ../src/caja-query-editor.c:1124
+#: ../src/caja-query-editor.c:1122
msgid "_Search for:"
msgstr "অনুসন্ধান করা হবে: (_S)"
-#: ../src/caja-query-editor.c:1153
+#: ../src/caja-query-editor.c:1151
msgid "Search results"
msgstr "অনুসন্ধানের ফলাফল"
@@ -7020,42 +7026,42 @@ msgid "Close the side pane"
msgstr "পার্শ্ববর্তী পেইন বন্ধ করা হবে"
#. name, stock id, label
-#: ../src/caja-spatial-window.c:948
+#: ../src/caja-spatial-window.c:946
msgid "_Places"
msgstr "অবস্থান (_P)"
#. name, stock id, label
-#: ../src/caja-spatial-window.c:950
+#: ../src/caja-spatial-window.c:948
msgid "Open _Location..."
msgstr "চিহ্নিত অবস্থান খুলুন... (_L)"
#. name, stock id, label
-#: ../src/caja-spatial-window.c:955
+#: ../src/caja-spatial-window.c:953
msgid "Close P_arent Folders"
msgstr "উর্ধ্বস্থ উইন্ডো বন্ধ করুন (_a)"
-#: ../src/caja-spatial-window.c:956
+#: ../src/caja-spatial-window.c:954
msgid "Close this folder's parents"
msgstr "বর্তমান ফোল্ডারের উর্ধ্বস্থ ফোল্ডার বন্ধ করুন"
#. name, stock id, label
-#: ../src/caja-spatial-window.c:960
+#: ../src/caja-spatial-window.c:958
msgid "Clos_e All Folders"
msgstr "সব ফোল্ডার বন্ধ করুন (_e)"
-#: ../src/caja-spatial-window.c:961
+#: ../src/caja-spatial-window.c:959
msgid "Close all folder windows"
msgstr "সব ফোল্ডার উইন্ডো বন্ধ করুন"
-#: ../src/caja-spatial-window.c:973
+#: ../src/caja-spatial-window.c:971
msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content"
msgstr "নাম অথবা তথ্য অনুযায়ী এই কম্পিউটারের মধ্যে নথিপত্র অথবা ফোল্ডার অনুসন্ধান করুন"
-#: ../src/caja-trash-bar.c:210
+#: ../src/caja-trash-bar.c:208
msgid "Restore Selected Items"
msgstr ""
-#: ../src/caja-trash-bar.c:216
+#: ../src/caja-trash-bar.c:214
msgid "Restore selected items to their original position"
msgstr ""
@@ -7069,53 +7075,53 @@ msgstr "অস্তিত্বহীন অবস্থান নির্দ�
msgid "Bookmark for Nonexistent Location"
msgstr "অস্তিত্বহীন অবস্থান নির্দেশক বুকমার্ক"
-#: ../src/caja-window-manage-views.c:823
+#: ../src/caja-window-manage-views.c:821
msgid "You can choose another view or go to a different location."
msgstr "ভিন্ন প্রদর্শন নির্বাচন করতে পারেন অথবা ভিন্ন অবস্থানে যেতে পারেন।"
-#: ../src/caja-window-manage-views.c:842
+#: ../src/caja-window-manage-views.c:840
msgid "The location cannot be displayed with this viewer."
msgstr "বর্তমান প্রদর্শন ব্যবস্থার সাহায্যে এই অবস্থান প্রদর্শন করা সম্ভব নয়।"
-#: ../src/caja-window-manage-views.c:1431
+#: ../src/caja-window-manage-views.c:1429
msgid "Content View"
msgstr "অভ্যন্তরীণ বিষয়বস্তু প্রদর্শন"
-#: ../src/caja-window-manage-views.c:1432
+#: ../src/caja-window-manage-views.c:1430
msgid "View of the current folder"
msgstr "বর্তমান ফোল্ডারের প্রদর্শন ব্যবস্থা"
-#: ../src/caja-window-manage-views.c:2123
+#: ../src/caja-window-manage-views.c:2121
msgid "Caja has no installed viewer capable of displaying the folder."
msgstr "বর্তমান ফোল্ডার প্রদর্শন করার উদ্দেশ্যে প্রযোজ্য প্রদর্শন ব্যবস্থা Caja-এ উপস্থিত নেই।"
-#: ../src/caja-window-manage-views.c:2131
+#: ../src/caja-window-manage-views.c:2129
msgid "The location is not a folder."
msgstr "অবস্থানটি ফোল্ডার নয়।"
-#: ../src/caja-window-manage-views.c:2140
+#: ../src/caja-window-manage-views.c:2138
#, c-format
msgid "Could not find \"%s\"."
msgstr "\"%s\" পাওয়া যায়নি।"
-#: ../src/caja-window-manage-views.c:2143
+#: ../src/caja-window-manage-views.c:2141
msgid "Please check the spelling and try again."
msgstr "অনুগ্রহ করে বানান পরীক্ষা করে পুনরায় প্রচেষ্টা করুন।"
-#: ../src/caja-window-manage-views.c:2152
+#: ../src/caja-window-manage-views.c:2150
#, c-format
msgid "Caja cannot handle \"%s\" locations."
msgstr "Caja দ্বারা \"%s\" অবস্থান পরিচালনা করা সম্ভব নয়।"
-#: ../src/caja-window-manage-views.c:2157
+#: ../src/caja-window-manage-views.c:2155
msgid "Caja cannot handle this kind of location."
msgstr "Caja দ্বারা এই ধরনের অবস্থান হ্যান্ডেল করা সম্ভব নয়।"
-#: ../src/caja-window-manage-views.c:2164
+#: ../src/caja-window-manage-views.c:2162
msgid "Unable to mount the location."
msgstr "চিহ্নিত অবস্থান মাউন্ট করতে ব্যর্থ।"
-#: ../src/caja-window-manage-views.c:2170
+#: ../src/caja-window-manage-views.c:2168
msgid "Access was denied."
msgstr "প্রবেশাধিকার প্রত্যাখ্যাত হয়েছে।"
@@ -7123,28 +7129,28 @@ msgstr "প্রবেশাধিকার প্রত্যাখ্যা�
#. * the code that guesses web addresses when there's no initial "/".
#. * But this case is also hit for legitimate web addresses when
#. * the proxy is set up wrong.
-#: ../src/caja-window-manage-views.c:2179
+#: ../src/caja-window-manage-views.c:2177
#, c-format
msgid "Could not display \"%s\", because the host could not be found."
msgstr "হোস্ট না পাওয়া যাওয়ার ফলে \"%s\" প্রদর্শন করতে ব্যর্থ।"
-#: ../src/caja-window-manage-views.c:2181
+#: ../src/caja-window-manage-views.c:2179
msgid ""
"Check that the spelling is correct and that your proxy settings are correct."
msgstr "বানান এবং প্রক্সির বৈশিষ্ট্যাবলী সঠিক কিনা তা পরীক্ষা করুন।"
-#: ../src/caja-window-manage-views.c:2197
+#: ../src/caja-window-manage-views.c:2195
#, c-format
msgid ""
"Error: %s\n"
"Please select another viewer and try again."
msgstr "ত্রুটি: %s\nঅনুগ্রহ করে একটি পৃথক প্রদর্শন ব্যবস্থা নির্বাচন করে পুনরায় প্রচেষ্টা করুন।"
-#: ../src/caja-window-menus.c:194
+#: ../src/caja-window-menus.c:198
msgid "Go to the location specified by this bookmark"
msgstr "চিহ্নিত বুকমার্ক দ্বারা নির্দেশিত অবস্থানে চলুন"
-#: ../src/caja-window-menus.c:516
+#: ../src/caja-window-menus.c:520
msgid ""
"Caja is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
@@ -7152,7 +7158,7 @@ msgid ""
"version."
msgstr "Caja একটি মুক্ত সফ্টওয়্যার; Free Software Foundation দ্বারা প্রকাশিত GNU General Public License-এর শর্তানুযায়ী এটি বিতরণ ও পরিবর্তন করা যাবে; লাইসেন্সের সংস্করণ ২ অথবা (আপনার সুবিধানুযায়ী) ঊর্ধ্বতন কোনো সংস্করণের অধীন।"
-#: ../src/caja-window-menus.c:520
+#: ../src/caja-window-menus.c:524
msgid ""
"Caja is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -7160,19 +7166,19 @@ msgid ""
"details."
msgstr "Caja বিতরণ করার মূল উদ্দেশ্য যে ব্যবহারকারীরা এর দ্বারা উপকৃত হবেন, কিন্তু এটির জন্য কোনো সুস্পষ্ট ওয়ারেন্টি উপস্থিত নেই; বাণিজ্যিক ও কোনো সুনির্দিষ্ট কর্ম সাধনের জন্য অন্তর্নিহীত ওয়ারেন্টিও অনুপস্থিত। অধিক জানতে GNU General Public License পড়ুন।"
-#: ../src/caja-window-menus.c:524
+#: ../src/caja-window-menus.c:528
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
" Caja; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
msgstr "Caja-র সাথে GNU General Public Licensep-র একটি প্রতিলিপি উপলব্ধ হওয়া উচিত; না থাকলে নিম্নলিখিত ঠিকানায় লিখে তা সংগ্রহ করুন Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
-#: ../src/caja-window-menus.c:536
+#: ../src/caja-window-menus.c:540
msgid ""
"Caja lets you organize files and folders, both on your computer and online."
msgstr "Caja-র সাহায্যে কম্পিউটার ও অন-লাইন অবস্থানে উপস্থিত ফাইল ও ফোল্ডার সুবিন্যস্ত করা যাবে।"
-#: ../src/caja-window-menus.c:539
+#: ../src/caja-window-menus.c:543
msgid ""
"Copyright © 1999-2009 The Nautilus authors\n"
"Copyright © 2011-2014 The Caja authors"
@@ -7181,212 +7187,212 @@ msgstr ""
#. Translators should localize the following string
#. * which will be displayed at the bottom of the about
#. * box to give credit to the translator(s).
-#: ../src/caja-window-menus.c:549
+#: ../src/caja-window-menus.c:553
msgid "translator-credits"
msgstr "অঙ্কুর প্রকল্পের পক্ষে, প্রজ্ঞা [ [email protected] ]\nরুণা ভট্টাচার্য্য ([email protected])\nমারুফ অভি <[email protected]>\nসাদিয়া আফরোজ <[email protected]>"
-#: ../src/caja-window-menus.c:552
+#: ../src/caja-window-menus.c:556
msgid "MATE Web Site"
msgstr ""
#. name, stock id, label
-#: ../src/caja-window-menus.c:834
+#: ../src/caja-window-menus.c:809
msgid "_File"
msgstr "ফাইল (_F)"
#. name, stock id, label
-#: ../src/caja-window-menus.c:835
+#: ../src/caja-window-menus.c:810
msgid "_Edit"
msgstr "সম্পাদনা (_E)"
#. name, stock id, label
-#: ../src/caja-window-menus.c:836
+#: ../src/caja-window-menus.c:811
msgid "_View"
msgstr "প্রদর্শন (_V)"
#. name, stock id, label
-#: ../src/caja-window-menus.c:837
+#: ../src/caja-window-menus.c:812
msgid "_Help"
msgstr "সহায়তা (_H)"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/caja-window-menus.c:839
+#: ../src/caja-window-menus.c:814
msgid "_Close"
msgstr "বন্ধ করুন (_C)"
#. tooltip
-#: ../src/caja-window-menus.c:840
+#: ../src/caja-window-menus.c:815
msgid "Close this folder"
msgstr "বর্তমান ফোল্ডার বন্ধ করুন"
-#: ../src/caja-window-menus.c:845
+#: ../src/caja-window-menus.c:820
msgid "_Backgrounds and Emblems..."
msgstr "পটভূমি এবং প্রতীক...(_B)"
-#: ../src/caja-window-menus.c:846
+#: ../src/caja-window-menus.c:821
msgid ""
"Display patterns, colors, and emblems that can be used to customize "
"appearance"
msgstr "চেহারা ছবি স্বনির্ধারণের জন্য ব্যবহারযোগ্য নকসা, রং ও প্রতীকচিহ্ন প্রদর্শন করা হবে"
-#: ../src/caja-window-menus.c:851
+#: ../src/caja-window-menus.c:826
msgid "Prefere_nces"
msgstr "পছন্দ (_n)"
-#: ../src/caja-window-menus.c:852
+#: ../src/caja-window-menus.c:827
msgid "Edit Caja preferences"
msgstr "Caja সংক্রান্ত বৈশিষ্ট্য পরিবর্তন করুন"
#. name, stock id, label
-#: ../src/caja-window-menus.c:855
+#: ../src/caja-window-menus.c:830
msgid "Open _Parent"
msgstr "উর্ধ্বস্থ ফোল্ডার খুলুন (_P)"
-#: ../src/caja-window-menus.c:856
+#: ../src/caja-window-menus.c:831
msgid "Open the parent folder"
msgstr "উর্ধ্বস্থ ফোল্ডার খুলুন"
#. tooltip
-#: ../src/caja-window-menus.c:865
+#: ../src/caja-window-menus.c:840
msgid "Stop loading the current location"
msgstr "বর্তমান অবস্থানের তথ্য লোড বন্ধ করুন"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/caja-window-menus.c:869
+#: ../src/caja-window-menus.c:844
msgid "_Reload"
msgstr "পুনরায় লোড করুন (_R)"
#. tooltip
-#: ../src/caja-window-menus.c:870
+#: ../src/caja-window-menus.c:845
msgid "Reload the current location"
msgstr "বর্তমান অবস্থান পুনরায় লোড করুন"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/caja-window-menus.c:874
+#: ../src/caja-window-menus.c:849
msgid "_Contents"
msgstr "সূচী (_C)"
#. tooltip
-#: ../src/caja-window-menus.c:875
+#: ../src/caja-window-menus.c:850
msgid "Display Caja help"
msgstr "Caja সহায়িকা প্রদর্শন"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/caja-window-menus.c:879
+#: ../src/caja-window-menus.c:854
msgid "_About"
msgstr "পরিচিতি (_A)"
#. tooltip
-#: ../src/caja-window-menus.c:880
+#: ../src/caja-window-menus.c:855
msgid "Display credits for the creators of Caja"
msgstr "Caja নির্মাতাবৃন্দের স্বীকৃতি প্রদর্শন করা হবে"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/caja-window-menus.c:884
+#: ../src/caja-window-menus.c:859
msgid "Zoom _In"
msgstr "বড় করে প্রদর্শন (_I)"
#. tooltip
-#: ../src/caja-window-menus.c:885 ../src/caja-zoom-control.c:99
+#: ../src/caja-window-menus.c:860 ../src/caja-zoom-control.c:99
#: ../src/caja-zoom-control.c:372
msgid "Increase the view size"
msgstr "প্রদর্শনে আকার বৃদ্ধি করুন"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/caja-window-menus.c:899
+#: ../src/caja-window-menus.c:874
msgid "Zoom _Out"
msgstr "ছোট করে প্রদর্শন (_O)"
#. tooltip
-#: ../src/caja-window-menus.c:900 ../src/caja-zoom-control.c:100
+#: ../src/caja-window-menus.c:875 ../src/caja-zoom-control.c:100
#: ../src/caja-zoom-control.c:321
msgid "Decrease the view size"
msgstr "প্রদর্শনের আকার হ্রাস করুন"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/caja-window-menus.c:909
+#: ../src/caja-window-menus.c:884
msgid "Normal Si_ze"
msgstr "স্বাভাবিক আকার (_z)"
#. tooltip
-#: ../src/caja-window-menus.c:910 ../src/caja-zoom-control.c:101
+#: ../src/caja-window-menus.c:885 ../src/caja-zoom-control.c:101
#: ../src/caja-zoom-control.c:334
msgid "Use the normal view size"
msgstr "স্বাভাবিক প্রদর্শনের আকার ব্যবহার করা হবে"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/caja-window-menus.c:914
+#: ../src/caja-window-menus.c:889
msgid "Connect to _Server..."
msgstr "সার্ভারের সাথে সংযোগ স্থাপন করা হবে... (_S)"
#. tooltip
-#: ../src/caja-window-menus.c:915
+#: ../src/caja-window-menus.c:890
msgid "Connect to a remote computer or shared disk"
msgstr "দূরবর্তী কম্পিউটার অথবা শেয়ার করা ডিস্কের সাথে সংযোগ স্থাপন করা হবে"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/caja-window-menus.c:924
+#: ../src/caja-window-menus.c:899
msgid "_Computer"
msgstr "কম্পিউটার (_C)"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/caja-window-menus.c:929
+#: ../src/caja-window-menus.c:904
msgid "_Network"
msgstr "নেটওয়ার্ক (_N)"
#. tooltip
-#: ../src/caja-window-menus.c:930 ../src/mate-network-scheme.desktop.in.h:2
+#: ../src/caja-window-menus.c:905 ../src/mate-network-scheme.desktop.in.h:2
msgid "Browse bookmarked and local network locations"
msgstr "বুকমার্ক ও স্থানীয় নেটওয়ার্ক অবস্থান ব্রাউজ করা হবে"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/caja-window-menus.c:934
+#: ../src/caja-window-menus.c:909
msgid "T_emplates"
msgstr "টেমপ্লেট (_e)"
#. tooltip
-#: ../src/caja-window-menus.c:935
+#: ../src/caja-window-menus.c:910
msgid "Open your personal templates folder"
msgstr "ব্যক্তিগত টেমপ্লেট ফোল্ডার খুলুন"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/caja-window-menus.c:939
+#: ../src/caja-window-menus.c:914
msgid "_Trash"
msgstr "আবর্জনার বাক্স (_T)"
#. tooltip
-#: ../src/caja-window-menus.c:940
+#: ../src/caja-window-menus.c:915
msgid "Open your personal trash folder"
msgstr "ব্যক্তিগত আবর্জনার বাক্স খুলুন"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/caja-window-menus.c:948
+#: ../src/caja-window-menus.c:923
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "আড়াল করা ফাইল প্রদর্শন করা হবে (_H)"
#. tooltip
-#: ../src/caja-window-menus.c:949
+#: ../src/caja-window-menus.c:924
msgid "Toggle the display of hidden files in the current window"
msgstr "বর্তমান উইন্ডোর মধ্যে আড়াল করা ফাইলের প্রদর্শন আরম্ভ অথবা বন্ধ করুন"
-#: ../src/caja-window-menus.c:980
+#: ../src/caja-window-menus.c:955
msgid "_Up"
msgstr "উপর (_U)"
-#: ../src/caja-window-menus.c:983
+#: ../src/caja-window-menus.c:958
msgid "_Home"
msgstr "ব্যক্তিগত ফোল্ডার (_H)"