From 0e6079315b01541485af08ab82160e02775c613d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: raveit65 Date: Mon, 6 Nov 2017 15:17:43 +0100 Subject: sync with transifex --- po/fi.po | 135 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- 1 file changed, 68 insertions(+), 67 deletions(-) (limited to 'po/fi.po') diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po index 5e3f8df..5380c03 100644 --- a/po/fi.po +++ b/po/fi.po @@ -3,6 +3,7 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: +# Ammuu5, 2017 # Lasse Liehu , 2015 # nomen omen , 2017 msgid "" @@ -10,8 +11,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-05-25 12:46+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-19 13:39+0000\n" -"Last-Translator: nomen omen \n" +"PO-Revision-Date: 2017-11-05 13:03+0000\n" +"Last-Translator: Ammuu5\n" "Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/fi/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -134,11 +135,11 @@ msgstr "" msgid "" "What criteria must be used to arrange files. Possible values: name, size, " "type, time, path." -msgstr "" +msgstr " Tiedostojen järjestämiseen käytettävät kriteerit. Mahdolliset arvot: nimi, koko, tyyppi, aika, polku." #: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:3 msgid "Sort type" -msgstr "" +msgstr "Lajittelutyyppi" #: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:4 msgid "" @@ -162,49 +163,49 @@ msgstr "" #: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:8 msgid "Display the Type column in the main window." -msgstr "" +msgstr "Näytä Tyyppi-sarake pääikkunassa." #: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:9 msgid "Display size" -msgstr "" +msgstr "Näytä koko" #: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:10 msgid "Display the Size column in the main window." -msgstr "" +msgstr "Näytä Koko-sarake pääikkunassa." #: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:11 msgid "Display time" -msgstr "" +msgstr "Näytä aika" #: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:12 msgid "Display the Time column in the main window." -msgstr "" +msgstr "Näytä Aika-sarake pääikkunassa." #: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:13 msgid "Display path" -msgstr "" +msgstr "Näytä polku" #: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:14 msgid "Display the Path column in the main window." -msgstr "" +msgstr "Näytä Polku-sarake pääikkunassa." #: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:15 msgid "Use MIME icons" -msgstr "" +msgstr "Käytä MIME-kuvakkeita" #: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:16 msgid "" "if TRUE will display icons depending on the file type (slower), otherwise " "will use always the same icon for all files (faster)." -msgstr "" +msgstr "jos TRUE, kuvakkeet näytettän tiedostotyypin mukaan (hitaampi), muussa tapauksessa kaikille tiedostoille käytetään aina samaa kuvaketta (nopeampi)." #: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:17 msgid "Name column width" -msgstr "" +msgstr "Nimi-sarakkeen leveys" #: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:18 msgid "The default width of the name column in the file list." -msgstr "" +msgstr "Oletusleveys Nimi-sarakkeelle tiedostoluettelossa." #: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:19 msgid "Max history length" @@ -212,11 +213,11 @@ msgstr "" #: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:20 msgid "Max number of items in the Open Recents menu." -msgstr "" +msgstr "Enimmäismäärä kohteita Avaa äskettäisiä-valikossa." #: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:21 msgid "View toolbar" -msgstr "" +msgstr "Näytä työkalupalkki" #: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:22 msgid "Whether to display the toolbar." @@ -224,7 +225,7 @@ msgstr "" #: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:23 msgid "View statusbar" -msgstr "" +msgstr "Näytä tilarivi" #: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:24 msgid "Whether to display the statusbar." @@ -250,7 +251,7 @@ msgstr "" #: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:29 msgid "Compression level" -msgstr "" +msgstr "Tiivistystaso" #: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:30 msgid "" @@ -270,11 +271,11 @@ msgstr "" #: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:33 msgid "Overwrite existing files" -msgstr "" +msgstr "Korvaa olemassa olevat tiedostot" #: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:34 msgid "Do not overwrite newer files" -msgstr "" +msgstr "Älä korvaa uudempia tiedostoja" #: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:35 msgid "Recreate the folders stored in the archive" @@ -295,7 +296,7 @@ msgstr "Pura tähän" #. Translators: the current position is the current folder #: ../caja/caja-engrampa.c:337 msgid "Extract the selected archive to the current position" -msgstr "" +msgstr "Pura valittu arkisto nykyiseen sijaintiin" #: ../caja/caja-engrampa.c:354 msgid "Extract To..." @@ -320,7 +321,7 @@ msgstr "Engrampa" #: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:2 msgid "Allows to create and extract archives" -msgstr "" +msgstr "Allows to create and extract archives" #: ../src/actions.c:157 ../src/actions.c:196 ../src/actions.c:232 #: ../src/dlg-batch-add.c:163 ../src/dlg-batch-add.c:179 @@ -464,7 +465,7 @@ msgstr "Tallenna asetukset" #: ../src/dlg-add-folder.c:890 msgid "_Options Name:" -msgstr "" +msgstr "Asetusten nimi:" #: ../src/dlg-ask-password.c:124 #, c-format @@ -570,12 +571,12 @@ msgstr "_Älä pura vanhempia tiedostoja" #: ../src/dlg-new.c:426 msgctxt "File" msgid "New" -msgstr "" +msgstr "Uusi" #: ../src/dlg-new.c:439 msgctxt "File" msgid "Save" -msgstr "" +msgstr "Tallenna" #: ../src/dlg-package-installer.c:108 ../src/dlg-package-installer.c:220 msgid "There was an internal error trying to search for applications:" @@ -613,7 +614,7 @@ msgstr "%s-ominaisuudet" #: ../src/dlg-prop.c:135 msgid "Last modified:" -msgstr "" +msgstr "Viimeksi muokattu:" #: ../src/dlg-prop.c:145 msgid "Archive size:" @@ -697,7 +698,7 @@ msgstr "Tiedostoa ei löydy." #: ../src/fr-archive.c:1246 #, c-format msgid "Archive not found" -msgstr "" +msgstr "Arkistoa ei löydy" #: ../src/fr-archive.c:2444 msgid "You don't have the right permissions." @@ -807,11 +808,11 @@ msgstr "Lha (.lzh)" #: ../src/fr-init.c:84 msgid "Lrzip (.lrz)" -msgstr "" +msgstr "Lrzip (.lrz)" #: ../src/fr-init.c:85 msgid "Tar compressed with lrzip (.tar.lrz)" -msgstr "" +msgstr "Tar, lrzip-tiivistetty (.tar.lrz)" #: ../src/fr-init.c:87 msgid "Tar compressed with lzip (.tar.lz)" @@ -827,7 +828,7 @@ msgstr "Tar, lzop-tiivistetty (.tar.lzo)" #: ../src/fr-init.c:92 msgid "Windows Imaging Format (.wim)" -msgstr "" +msgstr "Windows Imaging Format (.wim)" #: ../src/fr-init.c:93 msgid "Rar (.rar)" @@ -904,13 +905,13 @@ msgstr "Kansion ”%s” näyttäminen epäonnistui" #: ../src/fr-window.c:2341 ../src/fr-window.c:2379 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Luodaan \"%s\"" #. Translators: %s is a filename #: ../src/fr-window.c:2345 #, c-format msgid "Loading \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Ladataan \"%s\"" #. Translators: %s is a filename #: ../src/fr-window.c:2349 @@ -928,7 +929,7 @@ msgstr "" #: ../src/fr-window.c:2357 #, c-format msgid "Testing \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Testataan \"%s\"" #: ../src/fr-window.c:2360 msgid "Getting the file list" @@ -954,13 +955,13 @@ msgstr "" #: ../src/fr-window.c:2375 msgid "Copying the extracted files to the destination" -msgstr "" +msgstr "Kopioidaan puretut tiedostot kohteeseen" #. Translators: %s is a filename #: ../src/fr-window.c:2383 #, c-format msgid "Saving \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Tallennetaan \"%s\"" #: ../src/fr-window.c:2529 msgid "_Open the Archive" @@ -972,7 +973,7 @@ msgstr "_Näytä tiedostot" #: ../src/fr-window.c:2531 msgid "Show the _Files and Quit" -msgstr "" +msgstr "Näytä Tiedostot ja Lopeta" #: ../src/fr-window.c:2716 #, c-format @@ -991,7 +992,7 @@ msgstr "Arkistoa luotiin onnistuneesti" #: ../src/fr-window.c:2849 msgid "Please wait…" -msgstr "" +msgstr "Odota..." #: ../src/fr-window.c:2918 ../src/fr-window.c:3053 msgid "Command exited abnormally." @@ -1064,22 +1065,22 @@ msgstr "Kansiot" #: ../src/fr-window.c:4816 msgctxt "File" msgid "Size" -msgstr "" +msgstr "Koko" #: ../src/fr-window.c:4817 msgctxt "File" msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "Tyyppi" #: ../src/fr-window.c:4818 msgctxt "File" msgid "Date Modified" -msgstr "" +msgstr "Viimeksi muokattu:" #: ../src/fr-window.c:4819 msgctxt "File" msgid "Location" -msgstr "" +msgstr "Sijainti" #: ../src/fr-window.c:4828 msgctxt "File" @@ -1116,36 +1117,36 @@ msgstr "Arkiston ”%s” tallentaminen epäonnistui" #: ../src/fr-window.c:6822 #, c-format msgid "Replace file \"%s\"?" -msgstr "" +msgstr "Korvataanko tiedosto \"%s\"?" #: ../src/fr-window.c:6825 #, c-format msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." -msgstr "" +msgstr "Toinen saman niminen tiedosto on jo olemassa kansiossa \"%s\"." #: ../src/fr-window.c:6832 msgid "Replace _All" -msgstr "" +msgstr "Korvaa _Kaikki" #: ../src/fr-window.c:6833 msgid "_Skip" -msgstr "" +msgstr "_Ohita" #: ../src/fr-window.c:6834 msgid "_Replace" -msgstr "" +msgstr "_Korvaa" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. #: ../src/fr-window.c:7669 msgid "New name is void, please type a name." -msgstr "" +msgstr "Uusi nimi on tyhjä, kirjoita nimi." #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. #: ../src/fr-window.c:7674 msgid "New name is the same as old one, please type other name." -msgstr "" +msgstr "Uusi nimi on sama kuin vanha, kirjoita toinen nimi." #. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when #. renaming a file. @@ -1154,7 +1155,7 @@ msgstr "" msgid "" "Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following " "characters: %s, please type other name." -msgstr "" +msgstr "Nimi \"%s\" ei kelpaa, koska se sisältää vähintään yhden seuraavista merkeistä: %s, kirjoita toinen nimi." #: ../src/fr-window.c:7715 #, c-format @@ -1178,11 +1179,11 @@ msgstr "Nimeä uudelleen" #: ../src/fr-window.c:7788 msgid "_New folder name:" -msgstr "" +msgstr "Uusi kansion nimi:" #: ../src/fr-window.c:7788 msgid "_New file name:" -msgstr "" +msgstr "Uusi tiedoston nimi:" #: ../src/fr-window.c:7792 msgid "_Rename" @@ -1202,7 +1203,7 @@ msgstr "Liitä valinta" #: ../src/fr-window.c:8229 msgid "_Destination folder:" -msgstr "" +msgstr "Kohdekansio:" #: ../src/fr-window.c:8832 msgid "Add files to an archive" @@ -1289,7 +1290,7 @@ msgstr "_Tietoja Paketinkäsittelyohjelmasta" #: ../src/ui/app-menu.ui.h:3 msgid "_Quit" -msgstr "" +msgstr "_Lopeta" #: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:2 msgid "_Filename:" @@ -1317,7 +1318,7 @@ msgstr "Mt" #: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:10 ../src/ui/batch-password.ui.h:2 #: ../src/ui/new.ui.h:1 ../src/ui/password.ui.h:3 msgid "_Password:" -msgstr "Salasa_na:" +msgstr "_Salasana:" #: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:11 ../src/ui/new.ui.h:6 msgid "_Other Options" @@ -1333,7 +1334,7 @@ msgstr "Poista" #: ../src/ui.h:32 msgid "_Archive" -msgstr "" +msgstr "_Arkisto" #: ../src/ui.h:33 msgid "_Edit" @@ -1353,7 +1354,7 @@ msgstr "Tietoja ohjelmasta" #: ../src/ui.h:43 msgid "_Add Files…" -msgstr "" +msgstr "_Lisää tiedostoja…" #: ../src/ui.h:44 ../src/ui.h:48 msgid "Add files to the archive" @@ -1361,7 +1362,7 @@ msgstr "Lisää tiedostoja arkistoon" #: ../src/ui.h:51 msgid "Add a _Folder…" -msgstr "" +msgstr "Lisää kansio..." #: ../src/ui.h:52 ../src/ui.h:56 msgid "Add a folder to the archive" @@ -1397,7 +1398,7 @@ msgstr "Liitä leikepöydältä" #: ../src/ui.h:80 ../src/ui.h:101 msgid "_Rename…" -msgstr "" +msgstr "_Nimeä uudelleen..." #: ../src/ui.h:81 ../src/ui.h:102 msgid "Rename the selection" @@ -1417,7 +1418,7 @@ msgstr "Älä valitse mitään" #: ../src/ui.h:114 ../src/ui.h:118 msgid "_Extract…" -msgstr "" +msgstr "_Pura..." #: ../src/ui.h:115 ../src/ui.h:119 ../src/ui.h:123 msgid "Extract files from the archive" @@ -1425,7 +1426,7 @@ msgstr "Pura tiedostot arkistosta" #: ../src/ui.h:126 msgid "Find…" -msgstr "" +msgstr "Etsi..." #: ../src/ui.h:131 msgid "_Last Output" @@ -1437,7 +1438,7 @@ msgstr "Näytä viimeisimmän komennon tuottama tuloste" #: ../src/ui.h:135 msgid "New…" -msgstr "" +msgstr "Uusi..." #: ../src/ui.h:136 msgid "Create a new archive" @@ -1445,7 +1446,7 @@ msgstr "Luo uusi arkisto" #: ../src/ui.h:139 msgid "Open…" -msgstr "" +msgstr "Avaa..." #: ../src/ui.h:140 ../src/ui.h:144 msgid "Open archive" @@ -1453,7 +1454,7 @@ msgstr "Avaa arkisto" #: ../src/ui.h:147 msgid "_Open With…" -msgstr "" +msgstr "_Avaa sovelluksessa..." #: ../src/ui.h:148 msgid "Open selected files with an application" @@ -1461,7 +1462,7 @@ msgstr "Avaa valitut tiedostot sovelluksella" #: ../src/ui.h:151 msgid "Pass_word…" -msgstr "" +msgstr "Sala_sana..." #: ../src/ui.h:152 msgid "Specify a password for this archive" @@ -1477,7 +1478,7 @@ msgstr "Päivitä nykyinen arkisto" #: ../src/ui.h:163 msgid "Save As…" -msgstr "" +msgstr "Tallenna nimellä…" #: ../src/ui.h:164 msgid "Save the current archive with a different name" @@ -1608,7 +1609,7 @@ msgstr "Salasana" #: ../src/ui/password.ui.h:2 msgid "_Encrypt the file list" -msgstr "" +msgstr "_Salaa tiedostolista" #: ../src/ui/password.ui.h:4 msgid "" -- cgit v1.2.1