summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/cmn.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/cmn.po')
-rw-r--r--po/cmn.po288
1 files changed, 288 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/cmn.po b/po/cmn.po
new file mode 100644
index 0000000..6aa6be9
--- /dev/null
+++ b/po/cmn.po
@@ -0,0 +1,288 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Translators:
+# Chao-Hsiung Liao <[email protected]>, 2008-2009
+# Wei-Lun Chao <[email protected]>, 2012-2013
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-29 12:49+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-12-20 15:52+0000\n"
+"Last-Translator: Wei-Lun Chao <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Chinese (Mandarin) (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/cmn/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: cmn\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#: ../libmatekbd/matekbd-indicator.c:120 ../libmatekbd/matekbd-status.c:323
+#, c-format
+msgid "There was an error loading an image: %s"
+msgstr "讀取圖片時發生錯誤:%s"
+
+#: ../libmatekbd/matekbd-indicator.c:729 ../libmatekbd/matekbd-status.c:656
+msgid "XKB initialization error"
+msgstr "XKB 初始化錯誤"
+
+#: ../libmatekbd/matekbd-keyboard-drawing.c:2423
+#, c-format
+msgid ""
+"Keyboard layout \"%s\"\n"
+"Copyright &#169; X.Org Foundation and XKeyboardConfig contributors\n"
+"For licensing see package metadata"
+msgstr "鍵盤配置「%s」\n著作權 &#169; X.Org 基金會及 XKeyboardConfig 貢獻者\n要了解授權請查閱套件中繼資料"
+
+#: ../libmatekbd/matekbd-keyboard-drawing.c:2510
+msgid "Unknown"
+msgstr "不明"
+
+#: ../libmatekbd/matekbd-keyboard-drawing.c:2555
+#, c-format
+msgid "Keyboard Layout \"%s\""
+msgstr "鍵盤配置「%s」"
+
+#: ../libmatekbd/matekbd-keyboard-config.c:757
+#, c-format
+msgid "layout \"%s\""
+msgid_plural "layouts \"%s\""
+msgstr[0] "配置「%s」"
+
+#: ../libmatekbd/matekbd-keyboard-config.c:776
+#, c-format
+msgid "option \"%s\""
+msgid_plural "options \"%s\""
+msgstr[0] "選項「%s」"
+
+#: ../libmatekbd/matekbd-keyboard-config.c:784
+#, c-format
+msgid "model \"%s\", %s and %s"
+msgstr "型號「%s」,%s 與 %s"
+
+#: ../libmatekbd/matekbd-keyboard-config.c:785
+msgid "no layout"
+msgstr "沒有配置"
+
+#: ../libmatekbd/matekbd-keyboard-config.c:786
+msgid "no options"
+msgstr "沒有選項"
+
+#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:1
+msgid "Keyboard model"
+msgstr "鍵盤型號"
+
+#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:2
+msgid "keyboard model"
+msgstr "鍵盤型號"
+
+#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:3
+msgid "Keyboard layout"
+msgstr "鍵盤配置"
+
+#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:4
+msgid "keyboard layout"
+msgstr "鍵盤配置"
+
+#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:5
+msgid "Keyboard options"
+msgstr "鍵盤選項"
+
+#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:6
+msgid "Keyboard Update Handlers"
+msgstr "鍵盤更新處理程式"
+
+#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:7
+msgid ""
+"A collection of scripts to run whenever the keyboard state is reloaded. "
+"Useful for re-applying xmodmap based adjustments"
+msgstr "鍵盤狀態重新載入時執行的指令稿。對重新套用基於 xmodmap 調整很有幫助"
+
+#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:8
+msgid "modmap file list"
+msgstr "modmap 檔案列表"
+
+#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:9
+msgid "A list of modmap files available in the $HOME directory."
+msgstr "在 $HOME 目錄中可用的 modmap 檔案列表。"
+
+#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:10
+msgid "Default group, assigned on window creation"
+msgstr "預設的群組,在視窗建立時分配"
+
+#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:11
+msgid "Keep and manage separate group per window"
+msgstr "保持並管理每個視窗中個別的群組"
+
+#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:12
+msgid "Save/restore indicators together with layout groups"
+msgstr "儲存/還原指示器及配置群俎"
+
+#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:13
+msgid "Show layout names instead of group names"
+msgstr "顯示配置名稱來代替群組名稱"
+
+#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:14
+msgid ""
+"Show layout names instead of group names (only for versions of XFree "
+"supporting multiple layouts)"
+msgstr "顯示配置名稱來代替群組名稱(只用在支援多重配置的 XFree)"
+
+#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:15
+msgid "Load extra configuration items"
+msgstr "載入額外的組態項目"
+
+#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:16
+msgid "Load exotic, rarely used layouts and options"
+msgstr "載入外來的,很少使用的配置和選項"
+
+#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:17
+msgid "Suppress the \"X sysconfig changed\" warning message"
+msgstr "封鎖「X sysconfig 改變」警示言訊息"
+
+#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:18
+msgid "The Keyboard Preview, X offset"
+msgstr "鍵盤預覽,X 位移"
+
+#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:19
+msgid "The Keyboard Preview, Y offset"
+msgstr "鍵盤預覽,Y 位移"
+
+#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:20
+msgid "The Keyboard Preview, width"
+msgstr "鍵盤預覽,寬度"
+
+#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:21
+msgid "The Keyboard Preview, height"
+msgstr "鍵盤預覽,高度"
+
+#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:22
+msgid "Secondary groups"
+msgstr "第二群組"
+
+#. TRANSLATORS: real national flags
+#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:24
+msgid "Show flags in the applet"
+msgstr "在面板程式中顯示國旗"
+
+#. TRANSLATORS: real national flags
+#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:26
+msgid "Show flags in the applet to indicate the current layout"
+msgstr "在面板程式以國旗來表示鍵盤的配置"
+
+#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:27
+msgid "The font family"
+msgstr "字族"
+
+#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:28
+msgid "The font family for the layout indicator"
+msgstr "鍵盤配置指示器的字族"
+
+#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:29
+msgid "The font size"
+msgstr "字型大小"
+
+#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:30
+msgid "The font size for the layout indicator"
+msgstr "鍵盤配置指示器的字型大小"
+
+#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:31
+msgid "The foreground color"
+msgstr "前景顏色"
+
+#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:32
+msgid "The foreground color for the layout indicator"
+msgstr "鍵盤配置指示器的前景顏色"
+
+#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:33
+msgid "The background color"
+msgstr "背景顏色"
+
+#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:34
+msgid "The background color for the layout indicator"
+msgstr "鍵盤配置指示器的背景顏色"
+
+#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:35
+msgid "The list of enabled Keyboard Indicator plugins"
+msgstr "啟用的鍵盤指示器外掛程式列表"
+
+#: ../libmatekbd/show-layout.ui.h:1
+msgid "Keyboard Layout"
+msgstr "鍵盤配置"
+
+#: ../capplet/matekbd-indicator-plugins.ui.h:1
+msgid "Keyboard Indicator Plugins"
+msgstr "鍵盤指示器外掛程式"
+
+#: ../capplet/matekbd-indicator-plugins.ui.h:2
+msgid "Active _plugins:"
+msgstr "使用的外掛程式(_P):"
+
+#: ../capplet/matekbd-indicator-plugins.ui.h:3
+msgid "The list of active plugins"
+msgstr "使用中外掛程式列表"
+
+#: ../capplet/matekbd-indicator-plugins.ui.h:4
+msgid "Activate more plugins"
+msgstr "使用更多外掛程式"
+
+#: ../capplet/matekbd-indicator-plugins.ui.h:5
+msgid "Deactivate selected plugin"
+msgstr "停止使用選定的外掛程式"
+
+#: ../capplet/matekbd-indicator-plugins.ui.h:6
+msgid "Increase the plugin priority"
+msgstr "提高外掛程式優先權"
+
+#: ../capplet/matekbd-indicator-plugins.ui.h:7
+msgid "Decrease the plugin priority"
+msgstr "降低外掛程式優先權"
+
+#: ../capplet/matekbd-indicator-plugins.ui.h:8
+msgid "Configure the selected plugin"
+msgstr "設定選定的外掛程式"
+
+#: ../capplet/matekbd-indicator-plugins.ui.h:9
+msgid "Close the dialog"
+msgstr "關閉這個對話盒"
+
+#: ../capplet/matekbd-indicator-plugins_add.ui.h:1
+msgid "Add Plugin"
+msgstr "加入外掛程式"
+
+#: ../capplet/matekbd-indicator-plugins_add.ui.h:2
+msgid "_Available plugins:"
+msgstr "可用的外掛程式(_A):"
+
+#: ../capplet/matekbd-indicator-plugins-capplet.c:118
+#: ../capplet/matekbd-indicator-plugins-add.c:106
+msgid "No description."
+msgstr "沒有描述。"
+
+#: ../capplet/matekbd-indicator-plugins-capplet.c:256
+msgid "Unable to open help file"
+msgstr "無法開啟求助檔案"
+
+#: ../capplet/matekbd-indicator-plugins-capplet.c:379
+#, c-format
+msgid "Failed to init MateConf: %s\n"
+msgstr "初始化 MateConf 失敗:%s\n"
+
+#: ../capplet/matekbd-indicator-plugins-capplet.desktop.in.in.h:1
+msgid "Keyboard Indicator plugins"
+msgstr "鍵盤指示器外掛程式"
+
+#: ../capplet/matekbd-indicator-plugins-capplet.desktop.in.in.h:2
+msgid "Enable/disable installed plugins"
+msgstr "啟用/停用已安裝的外掛程式"
+
+#: ../test/matekbd-indicator-test.c:55
+#, c-format
+msgid "Keyboard Indicator Test (%s)"
+msgstr "鍵盤指示器測試 (%s)"
+
+#: ../test/matekbd-indicator-test.c:63
+msgid "Indicator:"
+msgstr "指示器:"