summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/mk.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/mk.po')
-rw-r--r--po/mk.po304
1 files changed, 129 insertions, 175 deletions
diff --git a/po/mk.po b/po/mk.po
index 4d4c05f..d3c7dd1 100644
--- a/po/mk.po
+++ b/po/mk.po
@@ -1,262 +1,216 @@
-# translation of mk.po to Macedonian
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
-# Jovan Naumovski <[email protected]>, 2007.
-# Arangel Angov <[email protected]>, 2008.
+#
+# Translators:
+# Arangel Angov <[email protected]>, 2008
+# Jovan Naumovski <[email protected]>, 2007
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: mk\n"
+"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-14 19:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-02-23 19:47+0100\n"
-"Last-Translator: Arangel Angov <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Macedonian <[email protected]>\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-09-09 12:55+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-09-06 18:41+0000\n"
+"Last-Translator: infirit <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Macedonian (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/mk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural= n==1 || n%10==1 ? 0 : 1\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Language: mk\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : 1;\n"
-#: ../libmatekbd/matekbd-keyboard-drawing.c:2383
+#: ../libmatekbd/matekbd-indicator.c:116 ../libmatekbd/matekbd-status.c:310
+#, c-format
+msgid "There was an error loading an image: %s"
+msgstr "Имаше грешка во вчитувањето на слика: %s"
+
+#: ../libmatekbd/matekbd-indicator.c:699 ../libmatekbd/matekbd-status.c:645
+msgid "XKB initialization error"
+msgstr "Грешка во иницијализацијата на XKB"
+
+#: ../libmatekbd/matekbd-keyboard-drawing.c:2460
#, c-format
msgid ""
"Keyboard layout \"%s\"\n"
"Copyright &#169; X.Org Foundation and XKeyboardConfig contributors\n"
"For licensing see package metadata"
-msgstr ""
-"Распоред на тастатура \"%s\"\n"
-"Авторски права &#169; X.Org Foundation и придонесувачите во XKeyboardConfig\n"
-"За лиценцата проверете ги мета податоците за пакетот"
+msgstr "Распоред на тастатура \"%s\"\nАвторски права &#169; X.Org Foundation и придонесувачите во XKeyboardConfig\nЗа лиценцата проверете ги мета податоците за пакетот"
-#: ../libmatekbd/matekbd-indicator.c:617
-msgid "XKB initialization error"
-msgstr "Грешка во иницијализацијата на XKB"
+#: ../libmatekbd/matekbd-keyboard-drawing.c:2542
+msgid "Unknown"
+msgstr ""
-#: ../libmatekbd/matekbd-indicator-config.c:161
+#: ../libmatekbd/matekbd-keyboard-drawing.c:2587
#, c-format
-msgid "There was an error loading an image: %s"
-msgstr "Имаше грешка во вчитувањето на слика: %s"
+msgid "Keyboard Layout \"%s\""
+msgstr ""
-#: ../libmatekbd/matekbd-keyboard-config.c:751
+#: ../libmatekbd/matekbd-keyboard-config.c:719
#, c-format
msgid "layout \"%s\""
msgid_plural "layouts \"%s\""
-msgstr[0] "распореди „%s“"
-msgstr[1] "распореди „%s“"
-msgstr[2] "распореди „%s“"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#: ../libmatekbd/matekbd-keyboard-config.c:770
+#: ../libmatekbd/matekbd-keyboard-config.c:737
#, c-format
msgid "option \"%s\""
msgid_plural "options \"%s\""
-msgstr[0] "опција „%s“"
-msgstr[1] "опции „%s“"
-msgstr[2] "опции „%s“"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#: ../libmatekbd/matekbd-keyboard-config.c:778
+#: ../libmatekbd/matekbd-keyboard-config.c:745
#, c-format
msgid "model \"%s\", %s and %s"
msgstr "модел „%s“, %s и %s"
-#: ../libmatekbd/matekbd-keyboard-config.c:779
+#: ../libmatekbd/matekbd-keyboard-config.c:746
msgid "no layout"
msgstr "нема изглед"
-#: ../libmatekbd/matekbd-keyboard-config.c:780
+#: ../libmatekbd/matekbd-keyboard-config.c:747
msgid "no options"
msgstr "нема опции"
-#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:1
+#: ../libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in.h:1
+msgid "Keyboard model"
+msgstr "Модел на тастатура"
+
+#: ../libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in.h:2
+msgid "keyboard model"
+msgstr "модел на тастатура"
+
+#: ../libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in.h:3
+msgid "Keyboard layout"
+msgstr "Распоред на тастатаура"
+
+#: ../libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in.h:4
+msgid "keyboard layout"
+msgstr "распоред на тастатура"
+
+#: ../libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in.h:5
+msgid "Keyboard options"
+msgstr "Опции на тастатура"
+
+#: ../libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in.h:6
+msgid "Keyboard Update Handlers"
+msgstr "Справувачи за ажурирање на тастатура"
+
+#: ../libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in.h:7
msgid ""
"A collection of scripts to run whenever the keyboard state is reloaded. "
"Useful for re-applying xmodmap based adjustments"
-msgstr ""
-"Колекција од скрипти која ќе се изврши кога одново ќе се вчита состојбата на "
-"тастатурата. Корисно за повторно применување на прилагодувањата базирани "
-"наxmodmap"
+msgstr "Колекција од скрипти која ќе се изврши кога одново ќе се вчита состојбата на тастатурата. Корисно за повторно применување на прилагодувањата базирани наxmodmap"
+
+#: ../libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in.h:8
+msgid "modmap file list"
+msgstr "листа со modmap датотеки"
-#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:2
+#: ../libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in.h:9
msgid "A list of modmap files available in the $HOME directory."
msgstr "Листа на modmap датотеки достапни во $HOME директориумот."
-#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:3
+#: ../libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in.h:10
msgid "Default group, assigned on window creation"
msgstr "Стандардна група, назначена за креирање на прозорци"
-#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:4
+#: ../libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in.h:11
msgid "Keep and manage separate group per window"
msgstr "Чувај и управувај со посебна група по прозорец"
-#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:5
-msgid "Keyboard Update Handlers"
-msgstr "Справувачи за ажурирање на тастатура"
-
-#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:6
-msgid "Keyboard layout"
-msgstr "Распоред на тастатаура"
-
-#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:7
-msgid "Keyboard model"
-msgstr "Модел на тастатура"
-
-#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:8
-msgid "Keyboard options"
-msgstr "Опции на тастатура"
-
-#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:9
+#: ../libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in.h:12
msgid "Save/restore indicators together with layout groups"
msgstr "Зачувај/врати ги индикаторите заедно со групите за распоред"
-#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:10
-msgid "Secondary groups"
-msgstr "Секундарни групи"
-
-#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:11
-msgid "Show flags in the applet"
-msgstr "Покажи знамиња во аплетот"
-
-#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:12
-msgid "Show flags in the applet to indicate the current layout"
-msgstr "Покажи знамиња во аплетот за означување ан тековниот распоред"
-
-#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:13
+#: ../libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in.h:13
msgid "Show layout names instead of group names"
msgstr "Покажи ги имињата на распоредот наместо имињата на групите"
-#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:14
+#: ../libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in.h:14
msgid ""
"Show layout names instead of group names (only for versions of XFree "
"supporting multiple layouts)"
+msgstr "Покажи ги имињата на распоредот, наместо имињата на групите (само за верзии на XFree кои поддржуваат повеќе распореди)"
+
+#: ../libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in.h:15
+msgid "Load extra configuration items"
msgstr ""
-"Покажи ги имињата на распоредот, наместо имињата на групите (само за верзии "
-"на XFree кои поддржуваат повеќе распореди)"
-#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:15
+#: ../libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in.h:16
+msgid "Load exotic, rarely used layouts and options"
+msgstr ""
+
+#: ../libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in.h:17
msgid "Suppress the \"X sysconfig changed\" warning message"
msgstr "Не ја покажувај пораката за предупредување „X sysconfig changed“"
-#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:16
+#: ../libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in.h:18
+msgid "Allow to disable the keyboard indicator tray icon"
+msgstr ""
+
+#: ../libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in.h:19
+msgid "Show keyboard leds indicator"
+msgstr ""
+
+#: ../libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in.h:20
msgid "The Keyboard Preview, X offset"
msgstr "Преглед на тастатурата, X оска"
-#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:17
+#: ../libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in.h:21
msgid "The Keyboard Preview, Y offset"
msgstr "Преглед на тастатурата, Y оска"
-#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:18
-msgid "The Keyboard Preview, height"
-msgstr "Преглед на тастатурата, висина"
-
-#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:19
+#: ../libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in.h:22
msgid "The Keyboard Preview, width"
msgstr "Преглед на тастатурата, широчина"
-#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:20
-msgid "The list of enabled Keyboard Indicator plugins"
-msgstr "Листата на овозможени приклучоци за индикатор на тастатура"
-
-#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:21
-msgid "keyboard layout"
-msgstr "распоред на тастатура"
-
-#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:22
-msgid "keyboard model"
-msgstr "модел на тастатура"
-
-#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:23
-msgid "modmap file list"
-msgstr "листа со modmap датотеки"
-
-#: ../capplet/matekbd-indicator-plugins.glade.h:1
-msgid "Activate more plugins"
-msgstr "Активирај уште приклучоци"
-
-#: ../capplet/matekbd-indicator-plugins.glade.h:2
-msgid "Active _plugins:"
-msgstr "Активни _приклучоци:"
-
-#: ../capplet/matekbd-indicator-plugins.glade.h:3
-msgid "Add Plugin"
-msgstr "Додај приклучок"
-
-#: ../capplet/matekbd-indicator-plugins.glade.h:4
-msgid "Close the dialog"
-msgstr "Затвори го дијалог прозорецот"
-
-#: ../capplet/matekbd-indicator-plugins.glade.h:5
-msgid "Configure the selected plugin"
-msgstr "Конфигурирај го избраниот приклучок"
-
-#: ../capplet/matekbd-indicator-plugins.glade.h:6
-msgid "Deactivate selected plugin"
-msgstr "Деактивирај го избраниот приклучок"
-
-#: ../capplet/matekbd-indicator-plugins.glade.h:7
-msgid "Decrease the plugin priority"
-msgstr "Намали го приоритетот на приклучокот"
-
-#: ../capplet/matekbd-indicator-plugins.glade.h:8
-msgid "Increase the plugin priority"
-msgstr "Зголеми го приоритетот на приклучокот"
+#: ../libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in.h:23
+msgid "The Keyboard Preview, height"
+msgstr "Преглед на тастатурата, висина"
-#: ../capplet/matekbd-indicator-plugins.glade.h:9
-msgid "Keyboard Indicator Plugins"
-msgstr "Приклучоци за индикатор на тастатура"
+#: ../libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in.h:24
+msgid "Secondary groups"
+msgstr "Секундарни групи"
-#: ../capplet/matekbd-indicator-plugins.glade.h:10
-msgid "The list of active plugins"
-msgstr "Листата со активни приклучоци"
+#: ../libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in.h:25
+msgid "The font"
+msgstr ""
-#: ../capplet/matekbd-indicator-plugins.glade.h:11
-msgid "_Available plugins:"
-msgstr "_Достапни приклучоци:"
+#: ../libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in.h:26
+msgid ""
+"The font for the layout indicator. This should be in \"[FAMILY-LIST] [STYLE-"
+"OPTIONS] [SIZE]\" format."
+msgstr ""
-#: ../capplet/matekbd-indicator-plugins-capplet.c:120
-#: ../capplet/matekbd-indicator-plugins-add.c:106
-msgid "No description."
-msgstr "Нема опис."
+#: ../libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in.h:27
+msgid "The foreground color"
+msgstr ""
-#: ../capplet/matekbd-indicator-plugins-capplet.c:254
-msgid "Unable to open help file"
-msgstr "Не можам да ја отворам датотеката со помош"
+#: ../libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in.h:28
+msgid ""
+"The foreground color for the layout indicator. This should be in \"R G B\" "
+"format, for example \"255 0 0\"."
+msgstr ""
-#: ../capplet/matekbd-indicator-plugins-capplet.c:354
-#, c-format
-msgid "Failed to init MateConf: %s\n"
-msgstr "Не можам да го иницијализирам MateConf: %s\n"
+#: ../libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in.h:29
+msgid "The background color"
+msgstr ""
-#: ../capplet/matekbd-indicator-plugins-capplet.desktop.in.in.h:1
-msgid "Enable/disable installed plugins"
-msgstr "Овозможи/оневозможи инсталирани приклучоци"
+#: ../libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in.h:30
+msgid ""
+"The background color for the layout indicator. This should be in \"R G B\" "
+"format, for example \"255 0 0\"."
+msgstr ""
-#: ../capplet/matekbd-indicator-plugins-capplet.desktop.in.in.h:2
-msgid "Keyboard Indicator plugins"
-msgstr "Приклучоци за индикатор на тастатура"
+#: ../libmatekbd/show-layout.ui.h:1
+msgid "Keyboard Layout"
+msgstr ""
-#: ../test/matekbd-indicator-test.c:59
+#: ../test/matekbd-indicator-test.c:55
#, c-format
msgid "Keyboard Indicator Test (%s)"
msgstr "Тест за индикаторот на тастатурата (%s)"
-#: ../test/matekbd-indicator-test.c:68
+#: ../test/matekbd-indicator-test.c:63
msgid "Indicator:"
msgstr "Индикатор:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Keyboard settings in mateconf will be overridden from the system ASAP "
-#~ "(deprecated)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Поставувањата за тастатурата во mateconf ќе бидат надминати од системските, "
-#~ "што е можно поскоро (застарени)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Very soon, keyboard settings in mateconf will be overridden (from the system "
-#~ "configuration) This key has been deprecated since MATE 2.12, please "
-#~ "unset the model, layouts and options keys to get the default system "
-#~ "configuration."
-#~ msgstr ""
-#~ "Наскоро поставувањата на тастатурата ќе бидат надминати (од системската "
-#~ "конфигурација). Овој клуч беше запоставен дури од MATE 2.12 и Ве молам, "
-#~ "не ги поставувајте клучевите за моделот, распоредите и опциите за да ја "
-#~ "добиете стандардната системска конфигурација."