# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Amitakhya Phukan , 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libmatekbd.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug." "cgi?product=libmatekbd&component=general\n" "POT-Creation-Date: 2009-08-16 20:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-09-18 15:40+0530\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Assamese <>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Lokalize 0.2\n" #: ../libmatekbd/matekbd-keyboard-drawing.c:2376 #, c-format msgid "" "Keyboard layout \"%s\"\n" "Copyright © X.Org Foundation and XKeyboardConfig contributors\n" "For licensing see package metadata" msgstr "" "কি-বোৰ্ড বিন্যাস \"%s\"\n" "স্বত্বাধিকাৰ © X.Org Foundation আৰু XKeyboardConfig নিৰ্মাতাবৃন্দ\n" "অনুজ্ঞাপত্ৰ সংক্ৰান্ত তথ্য জনাৰ বাবে অনুগ্ৰহ কৰি পেকেজেৰ মিটাডাটা চাওক" #: ../libmatekbd/matekbd-indicator.c:611 msgid "XKB initialization error" msgstr "XKB প্ৰাৰম্ভ সংক্ৰান্ত সমস্যা" #: ../libmatekbd/matekbd-indicator-config.c:161 #, c-format msgid "There was an error loading an image: %s" msgstr "ছবি লোড কৰিবলৈ সমস্যা: %s" #: ../libmatekbd/matekbd-keyboard-config.c:752 #, c-format msgid "layout \"%s\"" msgid_plural "layouts \"%s\"" msgstr[0] "বিন্যাস \"%s\"" msgstr[1] "বিন্যাস \"%s\"" #: ../libmatekbd/matekbd-keyboard-config.c:771 #, c-format msgid "option \"%s\"" msgid_plural "options \"%s\"" msgstr[0] "বিকল্প \"%s\"" msgstr[1] "বিকল্প \"%s\"" #: ../libmatekbd/matekbd-keyboard-config.c:779 #, c-format msgid "model \"%s\", %s and %s" msgstr "মডেল \"%s\", %s আৰু %s" #: ../libmatekbd/matekbd-keyboard-config.c:780 msgid "no layout" msgstr "কোনো বিন্যাস উপস্থিত নাই" #: ../libmatekbd/matekbd-keyboard-config.c:781 msgid "no options" msgstr "কোনো বিকল্প উপস্থিত নাই" #: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:1 msgid "" "A collection of scripts to run whenever the keyboard state is reloaded. " "Useful for re-applying xmodmap based adjustments" msgstr "" "কি-বোৰ্ডৰ অবস্থান লোড কৰাৰ পিছত সঞ্চালনৰ উদ্দেশ্যে স্ক্ৰিপ্টৰ সংকলন । xmodmap ভিত্তিক " "পৰিবৰ্তন পুনৰায় প্ৰয়োগ কৰিবলৈ সহায়ক ।" #: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:2 msgid "A list of modmap files available in the $HOME directory." msgstr "$HOME পঞ্জিকাত উপলব্ধ modmap নথিপত্ৰৰ তালিকা ।" #: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:3 msgid "Default group, assigned on window creation" msgstr "অবিকল্পিত দল, সংযোগক্ষেত্ৰ নিৰ্মাণকালত নিৰ্ধাৰিত" #: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:4 msgid "Keep and manage separate group per window" msgstr "প্ৰতি সংযোগক্ষেত্ৰৰ বাবে পৃথক সংকলন নিৰ্ধাৰণ আৰু পৰিচালনা কৰক" #: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:5 msgid "Keyboard Update Handlers" msgstr "কি-বোৰ্ড উন্নতৰ হেন্ডলাৰ" #: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:6 msgid "Keyboard layout" msgstr "কি-বোৰ্ডেৰ বিন্যাস" #: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:7 msgid "Keyboard model" msgstr "কি-বোৰ্ডেৰ মডেল" #: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:8 msgid "Keyboard options" msgstr "কি-বোৰ্ড সংক্ৰান্ত বিকল্প" #: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:9 msgid "Load exotic, rarely used layouts and options" msgstr "বিৰল আৰু কম ব্যবহৃত বিন্যাস আৰু বিকল্প লোড কৰা হ'ব" #: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:10 msgid "Load extra configuration items" msgstr "বিন্যাসৰ অতিৰিক্ত সামগ্ৰী লোড কৰা হ'ব" #: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:11 msgid "Save/restore indicators together with layout groups" msgstr "বিন্যাসৰ সংকলনৰ সৈতে সংৰক্ষণ/পুনৰুদ্ধাৰ নিৰ্দেশক" #: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:12 msgid "Secondary groups" msgstr "দ্বিতীয় সংকলন" #: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:13 msgid "Show flags in the applet" msgstr "এপ্লেটে ফ্লেগ প্ৰদৰ্শিত হ'ব" #: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:14 msgid "Show flags in the applet to indicate the current layout" msgstr "বৰ্তমানে ব্যবহৃত বিন্যাস নিৰ্দেশেৰ বাবে এপ্লেটে ফ্লেগ প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" #: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:15 msgid "Show layout names instead of group names" msgstr "সংকলনৰ নামৰ পৰিবৰ্তে বিন্যাসৰ নাম প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" #: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:16 msgid "" "Show layout names instead of group names (only for versions of XFree " "supporting multiple layouts)" msgstr "" "সংকলনৰ নামৰ পৰিবৰ্তে বিন্যাসৰ নাম প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব (অকল একাধিক বিন্যাস বিশিষ্ট " "XFree-ৰ সংস্কৰণৰ বাবে)" #: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:17 msgid "Suppress the \"X sysconfig changed\" warning message" msgstr "\"X sysconfig changed\" সতৰ্কবাৰ্তা ৰোধ কৰা হ'ব" #: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:18 msgid "The Keyboard Preview, X offset" msgstr "কি-বোৰ্ডেৰ পূৰ্বপ্ৰদৰ্শন, X অফ-ছেট" #: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:19 msgid "The Keyboard Preview, Y offset" msgstr "কি-বোৰ্ডেৰ পূৰ্বপ্ৰদৰ্শন, Y অফ-ছেট" #: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:20 msgid "The Keyboard Preview, height" msgstr "কি-বোৰ্ডেৰ পূৰ্বপ্ৰদৰ্শন, উচ্চতা" #: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:21 msgid "The Keyboard Preview, width" msgstr "কি-বোৰ্ডেৰ পূৰ্বপ্ৰদৰ্শন, প্ৰস্থ" #: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:22 msgid "The list of enabled Keyboard Indicator plugins" msgstr "সক্ৰিয় কি-বোৰ্ড নিৰ্দেশক প্লাগ-ইনৰ তালিকা" #: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:23 msgid "keyboard layout" msgstr "কি-বোৰ্ডেৰ বিন্যাস" #: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:24 msgid "keyboard model" msgstr "কি-বোৰ্ডেৰ মডেল" #: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:25 msgid "modmap file list" msgstr "modmap নথিপত্ৰৰ তালিকা" #: ../capplet/matekbd-indicator-plugins.ui.h:1 msgid "Activate more plugins" msgstr "অতিৰিক্ত প্লাগ-ইন সক্ৰিয় কৰক" #: ../capplet/matekbd-indicator-plugins.ui.h:2 msgid "Active _plugins:" msgstr "প্লাগ-ইন সক্ৰিয় কৰক: (_p)" #: ../capplet/matekbd-indicator-plugins.ui.h:3 msgid "Close the dialog" msgstr "সম্বাদ বন্ধ কৰক" #: ../capplet/matekbd-indicator-plugins.ui.h:4 msgid "Configure the selected plugin" msgstr "নিৰ্বাচিত প্লাগ-ইন কনফিগাৰ কৰক" #: ../capplet/matekbd-indicator-plugins.ui.h:5 msgid "Deactivate selected plugin" msgstr "নিৰ্বাচিত প্লাগ-ইন নিষ্ক্ৰিয় কৰক" #: ../capplet/matekbd-indicator-plugins.ui.h:6 msgid "Decrease the plugin priority" msgstr "প্লাগ-ইনৰ গুৰুত্ব হ্ৰাস কৰক" #: ../capplet/matekbd-indicator-plugins.ui.h:7 msgid "Increase the plugin priority" msgstr "প্লাগ-ইনৰ গুৰুত্ব বৃদ্ধি কৰক" #: ../capplet/matekbd-indicator-plugins.ui.h:8 msgid "Keyboard Indicator Plugins" msgstr "কি-বোৰ্ড নিৰ্দেশক প্লাগ-ইন" #: ../capplet/matekbd-indicator-plugins.ui.h:9 msgid "The list of active plugins" msgstr "সক্ৰিয় প্লাগ-ইনৰ তালিকা" #: ../capplet/matekbd-indicator-plugins_add.ui.h:1 msgid "Add Plugin" msgstr "প্লাগ-ইন যোগ কৰক" #: ../capplet/matekbd-indicator-plugins_add.ui.h:2 msgid "_Available plugins:" msgstr "উপলব্ধ প্লাগ-ইন: (_A)" #: ../capplet/matekbd-indicator-plugins-capplet.c:118 #: ../capplet/matekbd-indicator-plugins-add.c:106 msgid "No description." msgstr "কোনো বিবৰণ উপস্থিত নাই ।" #: ../capplet/matekbd-indicator-plugins-capplet.c:256 msgid "Unable to open help file" msgstr "সহায়িকাৰ নথিপত্ৰ খুলিবলৈ ব্যৰ্থ" #: ../capplet/matekbd-indicator-plugins-capplet.c:372 #, c-format msgid "Failed to init MateConf: %s\n" msgstr "MateConf init কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s\n" #: ../capplet/matekbd-indicator-plugins-capplet.desktop.in.in.h:1 msgid "Enable/disable installed plugins" msgstr "সংস্থাপন কৰা প্লাগ-ইন সক্ৰিয়/নিষ্ক্ৰিয় কৰক" #: ../capplet/matekbd-indicator-plugins-capplet.desktop.in.in.h:2 msgid "Keyboard Indicator plugins" msgstr "কি-বোৰ্ড নিৰ্দেশকাৰী প্লাগ-ইন" #: ../test/matekbd-indicator-test.c:57 #, c-format msgid "Keyboard Indicator Test (%s)" msgstr "কি-বোৰ্ড নিৰ্দেশক পৰীক্ষা (%s)" #: ../test/matekbd-indicator-test.c:66 msgid "Indicator:" msgstr "নিৰ্দেশক:"