# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # abuyop , 2013 # Puretech , 2012 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-06-29 12:49+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-13 03:10+0000\n" "Last-Translator: abuyop \n" "Language-Team: Malay (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/ms/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: ms\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: ../libmatekbd/matekbd-indicator.c:120 ../libmatekbd/matekbd-status.c:323 #, c-format msgid "There was an error loading an image: %s" msgstr "Terdapat ralat memuatkan imej: %s" #: ../libmatekbd/matekbd-indicator.c:729 ../libmatekbd/matekbd-status.c:656 msgid "XKB initialization error" msgstr "Ralat pengawalan XKB" #: ../libmatekbd/matekbd-keyboard-drawing.c:2423 #, c-format msgid "" "Keyboard layout \"%s\"\n" "Copyright © X.Org Foundation and XKeyboardConfig contributors\n" "For licensing see package metadata" msgstr "Bentangan papan kekunci \"%s\"\nHakcipta © penyumbang X.Org Foundation dan XKeyboardConfig\nUntuk pelesenan lihat data meta pakej" #: ../libmatekbd/matekbd-keyboard-drawing.c:2510 msgid "Unknown" msgstr "Tidak diketahui" #: ../libmatekbd/matekbd-keyboard-drawing.c:2555 #, c-format msgid "Keyboard Layout \"%s\"" msgstr "Bentangan Papan Kekunci \"%s\"" #: ../libmatekbd/matekbd-keyboard-config.c:757 #, c-format msgid "layout \"%s\"" msgid_plural "layouts \"%s\"" msgstr[0] "bentangan \"%s\"" #: ../libmatekbd/matekbd-keyboard-config.c:776 #, c-format msgid "option \"%s\"" msgid_plural "options \"%s\"" msgstr[0] "pilihan \"%s\"" #: ../libmatekbd/matekbd-keyboard-config.c:784 #, c-format msgid "model \"%s\", %s and %s" msgstr "model \"%s\", %s dan %s" #: ../libmatekbd/matekbd-keyboard-config.c:785 msgid "no layout" msgstr "tiada bentangan" #: ../libmatekbd/matekbd-keyboard-config.c:786 msgid "no options" msgstr "tiada pilihan" #: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:1 msgid "Keyboard model" msgstr "Model papan kekunci" #: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:2 msgid "keyboard model" msgstr "model papan kekunci" #: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:3 msgid "Keyboard layout" msgstr "Bentangan papan kekunci" #: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:4 msgid "keyboard layout" msgstr "bentangan papan kekunci" #: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:5 msgid "Keyboard options" msgstr "Pilihan papan kekunci" #: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:6 msgid "Keyboard Update Handlers" msgstr "Pengendali Kemaskini Papan Kekunci" #: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:7 msgid "" "A collection of scripts to run whenever the keyboard state is reloaded. " "Useful for re-applying xmodmap based adjustments" msgstr "Koleksi skrip untuk dijalankan bila keadaan papan kekunci dimuat semula. Berguna untuk melaksanakan semula pelarasan berasaskan xmodmap" #: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:8 msgid "modmap file list" msgstr "senarai fail modmap" #: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:9 msgid "A list of modmap files available in the $HOME directory." msgstr "Senarai fail modmap yang terdapat dalam direktori $HOME." #: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:10 msgid "Default group, assigned on window creation" msgstr "Kumpulan lalai, diumpuk pada penciptaan tetingkap" #: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:11 msgid "Keep and manage separate group per window" msgstr "Jaga dan urus kumpulan berasingan per tetingkap" #: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:12 msgid "Save/restore indicators together with layout groups" msgstr "Simpan/pulih penunjuk bersama-sama dengan kumpulan bentangan" #: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:13 msgid "Show layout names instead of group names" msgstr "Tunjuk bentangan selain dari nama kumpulan" #: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:14 msgid "" "Show layout names instead of group names (only for versions of XFree " "supporting multiple layouts)" msgstr "Tunjuk nama bentangan selain dari nama kumpulan (hanya untuk versi XFree yang menyokong bentangan berbilang)" #: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:15 msgid "Load extra configuration items" msgstr "Muatkan item konfigurasi tambahan" #: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:16 msgid "Load exotic, rarely used layouts and options" msgstr "Muatkan bentangan dan pilihan eksotik dan yang jarang digunakan" #: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:17 msgid "Suppress the \"X sysconfig changed\" warning message" msgstr "Paksa mesej amaran \"X sysconfig changed\"" #: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:18 msgid "The Keyboard Preview, X offset" msgstr "Pratonton Papan Kekunci, ofset X" #: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:19 msgid "The Keyboard Preview, Y offset" msgstr "Pratonton Papan Kekunci, ofset Y" #: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:20 msgid "The Keyboard Preview, width" msgstr "Pratonton Papan Kekunci, lebar" #: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:21 msgid "The Keyboard Preview, height" msgstr "Pratonton Papan Kekunci, tinggi" #: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:22 msgid "Secondary groups" msgstr "Kumpulan sekunder" #. TRANSLATORS: real national flags #: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:24 msgid "Show flags in the applet" msgstr "Tunjuk bendera pada applet" #. TRANSLATORS: real national flags #: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:26 msgid "Show flags in the applet to indicate the current layout" msgstr "Tunjuk bendera dalam aplet untuk menunjukkan bentangan semasa" #: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:27 msgid "The font family" msgstr "Keluarga fon" #: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:28 msgid "The font family for the layout indicator" msgstr "Keluarga fon untuk penunjuk bentangan" #: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:29 msgid "The font size" msgstr "Saiz fon" #: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:30 msgid "The font size for the layout indicator" msgstr "Saiz fon untuk penunjuk bentangan" #: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:31 msgid "The foreground color" msgstr "Warna latar hadapan" #: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:32 msgid "The foreground color for the layout indicator" msgstr "Warna latar hadapan untuk penunjuk bentangan" #: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:33 msgid "The background color" msgstr "Warna latar belakang" #: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:34 msgid "The background color for the layout indicator" msgstr "Warna latar belakang untuk penunjuk bentangan" #: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:35 msgid "The list of enabled Keyboard Indicator plugins" msgstr "Senarai pemalam Penunjuk Papan Kekunci dibenarkan" #: ../libmatekbd/show-layout.ui.h:1 msgid "Keyboard Layout" msgstr "Bentangan Papan Kekunci" #: ../capplet/matekbd-indicator-plugins.ui.h:1 msgid "Keyboard Indicator Plugins" msgstr "Pemalam Pemalam Papan Kekunci" #: ../capplet/matekbd-indicator-plugins.ui.h:2 msgid "Active _plugins:" msgstr "Pemalam _aktif:" #: ../capplet/matekbd-indicator-plugins.ui.h:3 msgid "The list of active plugins" msgstr "Senarai pemalam aktif" #: ../capplet/matekbd-indicator-plugins.ui.h:4 msgid "Activate more plugins" msgstr "Aktifkan lagi pemalam" #: ../capplet/matekbd-indicator-plugins.ui.h:5 msgid "Deactivate selected plugin" msgstr "Nyahaktifkan pemalam terpilih" #: ../capplet/matekbd-indicator-plugins.ui.h:6 msgid "Increase the plugin priority" msgstr "Tingkatkan keutamaan pemalam" #: ../capplet/matekbd-indicator-plugins.ui.h:7 msgid "Decrease the plugin priority" msgstr "Kurangkan keutamaan pemalam" #: ../capplet/matekbd-indicator-plugins.ui.h:8 msgid "Configure the selected plugin" msgstr "Konfigur pemalam terpilih" #: ../capplet/matekbd-indicator-plugins.ui.h:9 msgid "Close the dialog" msgstr "Tutup dialog" #: ../capplet/matekbd-indicator-plugins_add.ui.h:1 msgid "Add Plugin" msgstr "Tambah Pemalam" #: ../capplet/matekbd-indicator-plugins_add.ui.h:2 msgid "_Available plugins:" msgstr "_Pemalam tersedia:" #: ../capplet/matekbd-indicator-plugins-capplet.c:118 #: ../capplet/matekbd-indicator-plugins-add.c:106 msgid "No description." msgstr "Tiada keterangan." #: ../capplet/matekbd-indicator-plugins-capplet.c:256 msgid "Unable to open help file" msgstr "Tidak boleh buka fail bantuan" #: ../capplet/matekbd-indicator-plugins-capplet.c:379 #, c-format msgid "Failed to init MateConf: %s\n" msgstr "Gagal untuk awalkan MateConf: %s\n" #: ../capplet/matekbd-indicator-plugins-capplet.desktop.in.in.h:1 msgid "Keyboard Indicator plugins" msgstr "Pemalam Penunjuk papan kekunci" #: ../capplet/matekbd-indicator-plugins-capplet.desktop.in.in.h:2 msgid "Enable/disable installed plugins" msgstr "Benar/lumpuhkan pemalam terpasang" #: ../test/matekbd-indicator-test.c:55 #, c-format msgid "Keyboard Indicator Test (%s)" msgstr "Ujian Penunjuk Papan Kekunci (%s)" #: ../test/matekbd-indicator-test.c:63 msgid "Indicator:" msgstr "Penunjuk:"