summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ms.po
blob: 35d1523e4921234580d606952f8233a974907f59 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# 
# Translators:
# abuyop <abuyop@gmail.com>, 2013
# Puretech <terjemah.puretech@gmail.com>, 2012
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-06-29 12:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-08-13 03:10+0000\n"
"Last-Translator: abuyop <abuyop@gmail.com>\n"
"Language-Team: Malay (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/ms/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ms\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"

#: ../libmatekbd/matekbd-indicator.c:120 ../libmatekbd/matekbd-status.c:323
#, c-format
msgid "There was an error loading an image: %s"
msgstr "Terdapat ralat memuatkan imej: %s"

#: ../libmatekbd/matekbd-indicator.c:729 ../libmatekbd/matekbd-status.c:656
msgid "XKB initialization error"
msgstr "Ralat pengawalan XKB"

#: ../libmatekbd/matekbd-keyboard-drawing.c:2423
#, c-format
msgid ""
"Keyboard layout \"%s\"\n"
"Copyright &#169; X.Org Foundation and XKeyboardConfig contributors\n"
"For licensing see package metadata"
msgstr "Bentangan papan kekunci \"%s\"\nHakcipta &#169; penyumbang X.Org Foundation dan XKeyboardConfig\nUntuk pelesenan lihat data meta pakej"

#: ../libmatekbd/matekbd-keyboard-drawing.c:2510
msgid "Unknown"
msgstr "Tidak diketahui"

#: ../libmatekbd/matekbd-keyboard-drawing.c:2555
#, c-format
msgid "Keyboard Layout \"%s\""
msgstr "Bentangan Papan Kekunci \"%s\""

#: ../libmatekbd/matekbd-keyboard-config.c:757
#, c-format
msgid "layout \"%s\""
msgid_plural "layouts \"%s\""
msgstr[0] "bentangan \"%s\""

#: ../libmatekbd/matekbd-keyboard-config.c:776
#, c-format
msgid "option \"%s\""
msgid_plural "options \"%s\""
msgstr[0] "pilihan \"%s\""

#: ../libmatekbd/matekbd-keyboard-config.c:784
#, c-format
msgid "model \"%s\", %s and %s"
msgstr "model \"%s\", %s dan %s"

#: ../libmatekbd/matekbd-keyboard-config.c:785
msgid "no layout"
msgstr "tiada bentangan"

#: ../libmatekbd/matekbd-keyboard-config.c:786
msgid "no options"
msgstr "tiada pilihan"

#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:1
msgid "Keyboard model"
msgstr "Model papan kekunci"

#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:2
msgid "keyboard model"
msgstr "model papan kekunci"

#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:3
msgid "Keyboard layout"
msgstr "Bentangan papan kekunci"

#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:4
msgid "keyboard layout"
msgstr "bentangan papan kekunci"

#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:5
msgid "Keyboard options"
msgstr "Pilihan papan kekunci"

#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:6
msgid "Keyboard Update Handlers"
msgstr "Pengendali Kemaskini Papan Kekunci"

#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:7
msgid ""
"A collection of scripts to run whenever the keyboard state is reloaded. "
"Useful for re-applying xmodmap based adjustments"
msgstr "Koleksi skrip untuk dijalankan bila keadaan papan kekunci dimuat semula. Berguna untuk melaksanakan semula pelarasan berasaskan xmodmap"

#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:8
msgid "modmap file list"
msgstr "senarai fail modmap"

#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:9
msgid "A list of modmap files available in the $HOME directory."
msgstr "Senarai fail modmap yang terdapat dalam direktori $HOME."

#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:10
msgid "Default group, assigned on window creation"
msgstr "Kumpulan lalai, diumpuk pada penciptaan tetingkap"

#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:11
msgid "Keep and manage separate group per window"
msgstr "Jaga dan urus kumpulan berasingan per tetingkap"

#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:12
msgid "Save/restore indicators together with layout groups"
msgstr "Simpan/pulih penunjuk bersama-sama dengan kumpulan bentangan"

#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:13
msgid "Show layout names instead of group names"
msgstr "Tunjuk bentangan selain dari nama kumpulan"

#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:14
msgid ""
"Show layout names instead of group names (only for versions of XFree "
"supporting multiple layouts)"
msgstr "Tunjuk nama bentangan selain dari nama kumpulan (hanya untuk versi XFree yang menyokong bentangan berbilang)"

#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:15
msgid "Load extra configuration items"
msgstr "Muatkan item konfigurasi tambahan"

#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:16
msgid "Load exotic, rarely used layouts and options"
msgstr "Muatkan bentangan dan pilihan eksotik dan yang jarang digunakan"

#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:17
msgid "Suppress the \"X sysconfig changed\" warning message"
msgstr "Paksa mesej amaran  \"X sysconfig changed\""

#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:18
msgid "The Keyboard Preview, X offset"
msgstr "Pratonton Papan Kekunci, ofset X"

#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:19
msgid "The Keyboard Preview, Y offset"
msgstr "Pratonton Papan Kekunci, ofset Y"

#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:20
msgid "The Keyboard Preview, width"
msgstr "Pratonton Papan Kekunci, lebar"

#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:21
msgid "The Keyboard Preview, height"
msgstr "Pratonton Papan Kekunci, tinggi"

#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:22
msgid "Secondary groups"
msgstr "Kumpulan sekunder"

#. TRANSLATORS: real national flags
#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:24
msgid "Show flags in the applet"
msgstr "Tunjuk bendera pada applet"

#. TRANSLATORS: real national flags
#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:26
msgid "Show flags in the applet to indicate the current layout"
msgstr "Tunjuk bendera dalam aplet untuk menunjukkan bentangan semasa"

#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:27
msgid "The font family"
msgstr "Keluarga fon"

#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:28
msgid "The font family for the layout indicator"
msgstr "Keluarga fon untuk penunjuk bentangan"

#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:29
msgid "The font size"
msgstr "Saiz fon"

#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:30
msgid "The font size for the layout indicator"
msgstr "Saiz fon untuk penunjuk bentangan"

#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:31
msgid "The foreground color"
msgstr "Warna latar hadapan"

#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:32
msgid "The foreground color for the layout indicator"
msgstr "Warna latar hadapan untuk penunjuk bentangan"

#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:33
msgid "The background color"
msgstr "Warna latar belakang"

#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:34
msgid "The background color for the layout indicator"
msgstr "Warna latar belakang untuk penunjuk bentangan"

#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:35
msgid "The list of enabled Keyboard Indicator plugins"
msgstr "Senarai pemalam Penunjuk Papan Kekunci dibenarkan"

#: ../libmatekbd/show-layout.ui.h:1
msgid "Keyboard Layout"
msgstr "Bentangan Papan Kekunci"

#: ../capplet/matekbd-indicator-plugins.ui.h:1
msgid "Keyboard Indicator Plugins"
msgstr "Pemalam Pemalam Papan Kekunci"

#: ../capplet/matekbd-indicator-plugins.ui.h:2
msgid "Active _plugins:"
msgstr "Pemalam _aktif:"

#: ../capplet/matekbd-indicator-plugins.ui.h:3
msgid "The list of active plugins"
msgstr "Senarai pemalam aktif"

#: ../capplet/matekbd-indicator-plugins.ui.h:4
msgid "Activate more plugins"
msgstr "Aktifkan lagi pemalam"

#: ../capplet/matekbd-indicator-plugins.ui.h:5
msgid "Deactivate selected plugin"
msgstr "Nyahaktifkan pemalam terpilih"

#: ../capplet/matekbd-indicator-plugins.ui.h:6
msgid "Increase the plugin priority"
msgstr "Tingkatkan keutamaan pemalam"

#: ../capplet/matekbd-indicator-plugins.ui.h:7
msgid "Decrease the plugin priority"
msgstr "Kurangkan keutamaan pemalam"

#: ../capplet/matekbd-indicator-plugins.ui.h:8
msgid "Configure the selected plugin"
msgstr "Konfigur pemalam terpilih"

#: ../capplet/matekbd-indicator-plugins.ui.h:9
msgid "Close the dialog"
msgstr "Tutup dialog"

#: ../capplet/matekbd-indicator-plugins_add.ui.h:1
msgid "Add Plugin"
msgstr "Tambah Pemalam"

#: ../capplet/matekbd-indicator-plugins_add.ui.h:2
msgid "_Available plugins:"
msgstr "_Pemalam tersedia:"

#: ../capplet/matekbd-indicator-plugins-capplet.c:118
#: ../capplet/matekbd-indicator-plugins-add.c:106
msgid "No description."
msgstr "Tiada keterangan."

#: ../capplet/matekbd-indicator-plugins-capplet.c:256
msgid "Unable to open help file"
msgstr "Tidak boleh buka fail bantuan"

#: ../capplet/matekbd-indicator-plugins-capplet.c:379
#, c-format
msgid "Failed to init MateConf: %s\n"
msgstr "Gagal untuk awalkan MateConf: %s\n"

#: ../capplet/matekbd-indicator-plugins-capplet.desktop.in.in.h:1
msgid "Keyboard Indicator plugins"
msgstr "Pemalam Penunjuk papan kekunci"

#: ../capplet/matekbd-indicator-plugins-capplet.desktop.in.in.h:2
msgid "Enable/disable installed plugins"
msgstr "Benar/lumpuhkan pemalam terpasang"

#: ../test/matekbd-indicator-test.c:55
#, c-format
msgid "Keyboard Indicator Test (%s)"
msgstr "Ujian Penunjuk Papan Kekunci (%s)"

#: ../test/matekbd-indicator-test.c:63
msgid "Indicator:"
msgstr "Penunjuk:"