summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ja.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ja.po')
-rw-r--r--po/ja.po319
1 files changed, 161 insertions, 158 deletions
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index 4d4a308b..ca8e9e7e 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -19,17 +19,17 @@
# Mika Kobayashi, 2019
# ABE Tsunehiko, 2020
# Yoshifumi Kinoshita <[email protected]>, 2020
-# Green, 2020
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021
# Martin Wimpress <[email protected]>, 2021
+# Green, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mate-control-center 1.25.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.mate-desktop.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-02-03 09:02+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-02-04 09:45+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-11 10:35+0000\n"
-"Last-Translator: Martin Wimpress <[email protected]>, 2021\n"
+"Last-Translator: Green, 2021\n"
"Language-Team: Japanese (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ja/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -224,7 +224,7 @@ msgstr "自分の情報を管理します"
#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: capplets/about-me/mate-about-me.desktop.in:13
msgid "mate-control-center;MATE;personal;information;"
-msgstr ""
+msgstr "mate-control-center;MATE;personal;information;"
#: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:123
msgid ""
@@ -533,37 +533,37 @@ msgstr "設定"
#: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui:325
msgid "_Keyboard Accessibility"
-msgstr "キーボードのアクセシビリティ(_K)"
+msgstr "キーボードの操作支援(_K)"
#: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui:333
msgid "Jump to the Keyboard Accessibility dialog"
-msgstr "キーボードのアクセシビリティを設定します"
+msgstr "キーボードの操作支援を設定します"
#: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui:346
msgid "_Mouse Accessibility"
-msgstr "マウスのアクセシビリティ(_M)"
+msgstr "マウスの操作支援(_M)"
#: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui:354
msgid "Jump to the Mouse Accessibility dialog"
-msgstr "マウスのアクセシビリティを設定します"
+msgstr "マウスの操作支援を設定します"
#: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui:367
msgid "Accessible Lo_gin"
-msgstr "アクセシビリティ対応のログイン(_G)"
+msgstr "支援機能対応のログイン(_G)"
#: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui:375
msgid "Jump to the Accessible Login dialog"
-msgstr "アクセシビリティ対応のログインダイアログを開きます"
+msgstr "支援機能対応のログインダイアログを開きます"
#: capplets/accessibility/at-properties/mate-at-properties.desktop.in:4
msgid "Choose which accessibility features to enable when you log in"
-msgstr "ログインした時にアクセシビリティの機能を有効にするかどうかを選択します"
+msgstr "ログイン時に有効にする支援機能を選択します。"
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or
#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: capplets/accessibility/at-properties/mate-at-properties.desktop.in:13
msgid "mate-control-center;MATE;accessibility;features;"
-msgstr ""
+msgstr "mate-control-center;MATE;accessibility;features;"
#: capplets/appearance/appearance-desktop.c:615
msgid "Add Wallpaper"
@@ -575,7 +575,7 @@ msgstr "すべてのファイル"
#: capplets/appearance/appearance-font.c:613
msgid "Select Font"
-msgstr ""
+msgstr "フォントの選択"
#: capplets/appearance/appearance-font.c:616
#: capplets/appearance/data/appearance.ui:951
@@ -623,7 +623,7 @@ msgstr "[壁紙...]"
#: capplets/appearance/appearance-style.c:171
#: capplets/common/mate-theme-info.c:491
msgid "Default Pointer"
-msgstr "デフォルトのポインター"
+msgstr "デフォルトのポインタ"
#: capplets/appearance/appearance-style.c:233
#: capplets/appearance/appearance-themes.c:658
@@ -970,19 +970,19 @@ msgstr "追加(_A)..."
#: capplets/appearance/data/appearance.ui:2669
msgid "_Application font:"
-msgstr "アプリケーション(_A):"
+msgstr "アプリケーションのフォント(_A):"
#: capplets/appearance/data/appearance.ui:2684
msgid "_Document font:"
-msgstr "ドキュメント(_D):"
+msgstr "文書のフォント(_D):"
#: capplets/appearance/data/appearance.ui:2698
msgid "Des_ktop font:"
-msgstr "デスクトップ(_K):"
+msgstr "デスクトップのフォント(_K):"
#: capplets/appearance/data/appearance.ui:2713
msgid "_Window title font:"
-msgstr "ウィンドウのタイトル(_W):"
+msgstr "ウィンドウタイトルのフォント(_W):"
#: capplets/appearance/data/appearance.ui:2728
msgid "_Fixed width font:"
@@ -1046,23 +1046,23 @@ msgstr "ボタンにラベルとアイコンの両方を表示するかどうか
#: capplets/appearance/data/appearance.ui:3313
msgid "File Chooser"
-msgstr ""
+msgstr "ファイル選択"
#: capplets/appearance/data/appearance.ui:3348
msgid "Show hidden items"
-msgstr ""
+msgstr "隠しアイテムを表示"
#: capplets/appearance/data/appearance.ui:3365
msgid "Show size column"
-msgstr ""
+msgstr "列のサイズを表示"
#: capplets/appearance/data/appearance.ui:3381
msgid "Show type column"
-msgstr ""
+msgstr "列の種類を表示"
#: capplets/appearance/data/appearance.ui:3397
msgid "Sort directories first"
-msgstr ""
+msgstr "ディレクトリ順に並び替える"
#: capplets/appearance/data/appearance.ui:3443
msgid "Preview"
@@ -1097,6 +1097,7 @@ msgstr "デスクトップの見映えを設定します"
#: capplets/appearance/data/mate-appearance-properties.desktop.in:13
msgid "mate-control-center;MATE;appearance;properties;desktop;customize;look;"
msgstr ""
+"mate-control-center;MATE;appearance;properties;desktop;customize;look;"
#: capplets/appearance/data/mate-theme-installer.desktop.in:3
msgid "Theme Installer"
@@ -1110,7 +1111,7 @@ msgstr "デスクトップのさまざまな部分に適用するテーマパッ
#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: capplets/appearance/data/mate-theme-installer.desktop.in:14
msgid "mate-control-center;MATE;install;desktop;themes;"
-msgstr ""
+msgstr "mate-control-center;MATE;install;desktop;themes;"
#: capplets/appearance/data/mate-theme-package.xml.in:5
msgid "Mate Theme Package"
@@ -1145,7 +1146,7 @@ msgstr "%d %s x %d %s"
#: capplets/appearance/mate-wp-item.c:310
msgid "pixel"
msgid_plural "pixels"
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "ピクセル"
#: capplets/appearance/mate-wp-item.c:319
#, c-format
@@ -1198,23 +1199,23 @@ msgstr "選択したファイルをインストールする際にエラーが発
#: capplets/appearance/theme-installer.c:275
#, c-format
msgid "\"%s\" does not appear to be a valid theme."
-msgstr "\"%s\" はテーマとして妥当なファイルではないようです。"
+msgstr "\"%s\" はテーマとして有効なファイルではないようです。"
#: capplets/appearance/theme-installer.c:276
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" does not appear to be a valid theme. It may be a theme engine which "
"you need to compile."
-msgstr "\"%s\" はテーマとして妥当なファイルではないようです (おそらくコンパイルが必要なテーマエンジンと思われます)。"
+msgstr "\"%s\" はテーマとして有効なファイルではないようです (おそらくコンパイルが必要なテーマエンジンと思われます)。"
#: capplets/appearance/theme-installer.c:375
#, c-format
msgid "The theme \"%s\" already exists."
-msgstr ""
+msgstr "テーマ \"%s\" はすでに存在しています。"
#: capplets/appearance/theme-installer.c:385
msgid "Do you want to install it again?"
-msgstr ""
+msgstr "再度インストールしますか?"
#: capplets/appearance/theme-installer.c:388
msgid "Cancel"
@@ -1254,7 +1255,7 @@ msgstr "MATE のテーマ \"%s\" をインストールしました"
#: capplets/appearance/theme-installer.c:600
msgid "Failed to create temporary directory"
-msgstr "作業フォルダの生成に失敗しました"
+msgstr "作業フォルダの作成に失敗しました"
#: capplets/appearance/theme-installer.c:662
msgid "New themes have been successfully installed."
@@ -1425,7 +1426,7 @@ msgstr "デフォルトで使用するアプリケーションを設定します
#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.desktop.in:13
msgid "mate-control-center;MATE;default;preferred;applications;"
-msgstr ""
+msgstr "mate-control-center;MATE;default;preferred;applications;"
#: capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:597
msgid "Could not load the main interface"
@@ -1445,7 +1446,7 @@ msgstr "- MATE のデフォルトのアプリ"
#: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:147
msgid "Web Browser"
-msgstr "Web ブラウザー"
+msgstr "ウェブブラウザ"
#: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:217
msgid "Mail Reader"
@@ -1461,7 +1462,7 @@ msgstr "インターネット"
#: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:376
msgid "Image Viewer"
-msgstr "画像ビューアー"
+msgstr "画像ビューア"
#: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:446
msgid "Multimedia Player"
@@ -1477,7 +1478,7 @@ msgstr "マルチメディア"
#: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:609
msgid "Text Editor"
-msgstr "テキストエディター"
+msgstr "テキストエディタ"
#: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:679
msgid "Terminal Emulator"
@@ -1485,7 +1486,7 @@ msgstr "端末エミュレーター"
#: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:749
msgid "File Manager"
-msgstr "ファイルマネージャー"
+msgstr "ファイルマネージャ"
#: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:819
msgid "Calculator"
@@ -1497,15 +1498,15 @@ msgstr "システム"
#: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:912
msgid "Document Viewer"
-msgstr "ドキュメントビューアー"
+msgstr "文書ビューア"
#: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:982
msgid "Word Processor"
-msgstr "ワードプロセッサー"
+msgstr "ワードプロセッサ"
#: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:1052
msgid "Spreadsheet Editor"
-msgstr "スプレッドシートエディター"
+msgstr "表計算エディタ"
#: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:1074
msgid "Office"
@@ -1638,6 +1639,7 @@ msgstr "モニターとプロジェクターの解像度と位置を変更しま
msgid ""
"mate-control-center;MATE;resolution;position;monitors;display;properties;"
msgstr ""
+"mate-control-center;MATE;resolution;position;monitors;display;properties;"
#: capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:44
#, c-format
@@ -1804,7 +1806,7 @@ msgstr "スクリーンの情報を取得できませんでした"
#: capplets/display/xrandr-capplet.c:2509
msgid "Could not open help content"
-msgstr ""
+msgstr "ヘルプを開けませんでした"
#: capplets/keybindings/00-multimedia-key.xml.in:2
msgid "Sound"
@@ -1824,19 +1826,19 @@ msgstr "音量を上げる"
#: capplets/keybindings/00-multimedia-key.xml.in:10
msgid "Volume mute quietly"
-msgstr ""
+msgstr "音量をミュートにする"
#: capplets/keybindings/00-multimedia-key.xml.in:12
msgid "Volume down quietly"
-msgstr ""
+msgstr "静かに音量に下げる"
#: capplets/keybindings/00-multimedia-key.xml.in:14
msgid "Volume up quietly"
-msgstr ""
+msgstr "静かに音量に上げる"
#: capplets/keybindings/00-multimedia-key.xml.in:16
msgid "Microphone mute"
-msgstr ""
+msgstr "マイクのミュート"
#: capplets/keybindings/00-multimedia-key.xml.in:18
msgid "Launch media player"
@@ -1884,7 +1886,7 @@ msgstr "E-メール・クライアントを起動する"
#: capplets/keybindings/01-desktop-key.xml.in:10
msgid "Launch instant messenger"
-msgstr ""
+msgstr "インスタント・メッセンジャーを起動します"
#: capplets/keybindings/01-desktop-key.xml.in:12
msgid "Launch web browser"
@@ -1913,7 +1915,7 @@ msgstr "検索"
#: capplets/keybindings/01-desktop-key.xml.in:24
msgid "Launch settings"
-msgstr ""
+msgstr "設定を起動する"
#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:12
msgid "New shortcut..."
@@ -2010,7 +2012,7 @@ msgstr "コマンド(_O):"
#: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui:132
msgid "_Browse applications..."
-msgstr ""
+msgstr "アプリをブラウズ...(_B)"
#: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui:194
#: capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in:3
@@ -2021,7 +2023,7 @@ msgstr "キーボードショートカット"
msgid ""
"To edit a shortcut key, double-click on the corresponding row and type a new"
" key combination, or press backspace to clear."
-msgstr ""
+msgstr "ショートカット・キーを編集するには、該当の行を2回クリックして新しいキーの組み合わせを入力するか、バックスペース・キーを押して消去します。"
#: capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in:4
msgid "Assign shortcut keys to commands"
@@ -2031,7 +2033,7 @@ msgstr "コマンドにショートカットキーを割り当てます"
#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in:13
msgid "mate-control-center;MATE;assign;keyboard;shortcuts;keybindings;"
-msgstr ""
+msgstr "mate-control-center;MATE;assign;keyboard;shortcuts;keybindings;"
#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:164
#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:169
@@ -2123,11 +2125,11 @@ msgstr "バウンスキー"
#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui:429
msgid "Beep when pressing a key while Caps_Lock is active"
-msgstr ""
+msgstr "Caps Lockが有効な状態でキーを押すとビープ音が鳴ります(_L)"
#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui:451
msgid "Caps Lock"
-msgstr ""
+msgstr "Caps Lock"
#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:106
msgid "Keyboard Preferences"
@@ -2300,7 +2302,7 @@ msgstr "二つのキーが同時に押されたらステッキーキーを無効
#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1126
msgid "_Latch modifiers when pressed twice"
-msgstr ""
+msgstr "二回押しでモディファイをラッチする(_L)"
#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1213
msgid "_Only accept long keypresses"
@@ -2320,7 +2322,7 @@ msgstr "音声フィードバック(_F)..."
#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1585
msgid "_Pointer can be controlled using the keypad"
-msgstr "キーボードでポインターを制御する(_P)"
+msgstr "キーボードでポインタを制御する(_P)"
#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1781
#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:414
@@ -2457,7 +2459,7 @@ msgstr "お使いのキーボードを設定します"
#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: capplets/keyboard/mate-keyboard.desktop.in:13
msgid "mate-control-center;MATE;keyboard;preferences;"
-msgstr ""
+msgstr "mate-control-center;MATE;keyboard;preferences;"
#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:343
msgid "Left button"
@@ -2501,11 +2503,11 @@ msgstr "コントロールキーを押した際にポインターの位置を通
#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:322
msgid "Emulate middle button through simultaneous left and right click"
-msgstr ""
+msgstr "左と右の同時クリックで中央のボタンを再現する"
#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:348
msgid "Enable middlemouse paste"
-msgstr ""
+msgstr "ミドルマウスペーストを有効化"
#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:385
#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:1363
@@ -2531,19 +2533,19 @@ msgstr "感度(_S):"
#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:570
msgid "Acceleration _Profile:"
-msgstr ""
+msgstr "Acceleration Profile:(_P)"
#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:588
msgid "Adaptive"
-msgstr ""
+msgstr "Adaptive"
#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:589
msgid "Flat"
-msgstr ""
+msgstr "Flat"
#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:625
msgid "Drag and Drop"
-msgstr "ドラッグアンドドロップ"
+msgstr "ドラッグ&ドロップ"
#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:659
msgid "Thr_eshold:"
@@ -2562,6 +2564,7 @@ msgid ""
"To test your double-click settings, try to double-click on the triangle and "
"you must see the mate desktop logo with both rings showing."
msgstr ""
+"ダブルクリックの設定をテストするには、三角形を2回クリックして、両方のリングが表示された状態で MATE デスクトップのロゴが表示される必要があります。"
#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:964
#: capplets/mouse/mate-settings-mouse.desktop.in:3
@@ -2590,7 +2593,7 @@ msgstr "3 本指クリックエミュレーション:"
#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:1172
msgid "Warning: multi-finger emulation may disable software buttons"
-msgstr ""
+msgstr "警告:マルチフィンガーエミュレーションによって、ソフトウェアボタンが無効になるかもしれません"
#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:1203
msgid "Scrolling"
@@ -2628,7 +2631,7 @@ msgstr "お使いのマウスの動きを設定します"
#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: capplets/mouse/mate-settings-mouse.desktop.in:13
msgid "mate-control-center;MATE;mouse;preferences;"
-msgstr ""
+msgstr "mate-control-center;MATE;mouse;preferences;"
#: capplets/network/mate-network-properties.desktop.in:3
msgid "Network Proxy"
@@ -2642,7 +2645,7 @@ msgstr "お使いのネットワークプロキシを設定します"
#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: capplets/network/mate-network-properties.desktop.in:13
msgid "mate-control-center;MATE;network;http;socks;proxy;"
-msgstr ""
+msgstr "mate-control-center;MATE;network;http;socks;proxy;"
#: capplets/network/mate-network-properties.ui:34
msgid "Network Proxy Preferences"
@@ -2726,16 +2729,15 @@ msgstr "Metacityの設定"
#: capplets/windows/mate-metacity-support.c:51
#: capplets/windows/window-properties.ui:871
msgid "Compositing Manager"
-msgstr "コンポジットマネージャー"
+msgstr "コンポジットマネージャ"
#: capplets/windows/mate-metacity-support.c:58
-#: capplets/windows/window-properties.ui:819
msgid "Enable software _compositing window manager"
-msgstr "ソフトウェアコンポジットウィンドウマネージャーを有効にする"
+msgstr "ソフトウェアコンポジット・ウィンドウマネージャを有効にする(_C)"
#: capplets/windows/mate-window-properties.c:281
msgid "The current window manager is unsupported"
-msgstr "現在のウィンドウマネージャーはサポートしていません"
+msgstr "現在のウィンドウマネージャはサポートしていません"
#: capplets/windows/mate-window-properties.c:599
msgid "_Alt"
@@ -2765,7 +2767,7 @@ msgstr "ウィンドウのプロパティを設定します"
#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: capplets/windows/mate-window-properties.desktop.in:13
msgid "mate-control-center;MATE;window;manager;properties;marco;preferences;"
-msgstr ""
+msgstr "mate-control-center;MATE;window;manager;properties;marco;preferences;"
#: capplets/windows/window-properties.ui:49
msgid "Window Preferences"
@@ -2785,11 +2787,7 @@ msgstr "マウスが離れた際にウィンドウの選択を解除する(_N)"
#: capplets/windows/window-properties.ui:187
msgid "_Raise selected windows after"
-msgstr ""
-
-#: capplets/windows/window-properties.ui:204
-msgid "1,0"
-msgstr ""
+msgstr "選択されたウィンドウを上へ(_R)"
#: capplets/windows/window-properties.ui:223
msgid "seconds"
@@ -2801,7 +2799,7 @@ msgstr "タイトルバーアクション"
#: capplets/windows/window-properties.ui:290
msgid "_Double-click titlebar action:"
-msgstr ""
+msgstr "タイトルバーをダブルクリックしたとき:(_D)"
#: capplets/windows/window-properties.ui:305
#: libwindow-settings/marco-window-manager.c:393
@@ -2835,11 +2833,11 @@ msgstr "なし"
#: capplets/windows/window-properties.ui:352
msgid "Alt-Tab"
-msgstr ""
+msgstr "Alt-Tab"
#: capplets/windows/window-properties.ui:372
-msgid "Show window border in _Alt-Tab"
-msgstr ""
+msgid "Show window _border in Alt-Tab"
+msgstr "Alt-Tab でウィンドウのボーダーを表示(_B)"
#: capplets/windows/window-properties.ui:410
msgid "Performance"
@@ -2847,7 +2845,7 @@ msgstr "パフォーマンス"
#: capplets/windows/window-properties.ui:430
msgid "Use _reduced resources"
-msgstr ""
+msgstr "リソースを削減(_R)"
#: capplets/windows/window-properties.ui:468
msgid "Movement Key"
@@ -2867,7 +2865,7 @@ msgstr "新しいウィンドウ"
#: capplets/windows/window-properties.ui:579
msgid "Centre _new windows"
-msgstr ""
+msgstr "新規ウィンドウを中央に配置する(_N)"
#: capplets/windows/window-properties.ui:617
msgid "Window Snapping"
@@ -2875,11 +2873,11 @@ msgstr "ウインドウのスナップ"
#: capplets/windows/window-properties.ui:637
msgid "Enable window _tiling"
-msgstr ""
+msgstr "ウインドウのタイルを有効にする"
#: capplets/windows/window-properties.ui:652
-msgid "Allow _top tiling"
-msgstr ""
+msgid "Allow t_op tiling"
+msgstr "タイルの貼付けを可能にする(_O)"
#: capplets/windows/window-properties.ui:691
msgid "Titlebar Buttons"
@@ -2887,7 +2885,7 @@ msgstr "タイトルバーボタン"
#: capplets/windows/window-properties.ui:718
msgid "_Position of titlebar buttons:"
-msgstr ""
+msgstr "タイトルバーボタンの位置:(_P)"
#: capplets/windows/window-properties.ui:774
msgid "Placement"
@@ -2895,7 +2893,11 @@ msgstr "場所"
#: capplets/windows/window-properties.ui:799
msgid "Software Compositing"
-msgstr ""
+msgstr "ソフトウェアのコンポジット"
+
+#: capplets/windows/window-properties.ui:819
+msgid "Enable _software compositing window manager"
+msgstr "ソフトウェアコンポジットのウィンドウ・マネージャーを有効にする(_S)"
#: capplets/windows/window-properties.ui:834
msgid "Disable _thumbnails in Alt-Tab"
@@ -2913,27 +2915,27 @@ msgstr "ファイルを開く"
#: capplets/time-admin/src/main.c:190
msgid "Create pid file failed"
-msgstr ""
+msgstr "pidファイルの作成を失敗"
#: capplets/time-admin/src/main.c:199
msgid "write file"
-msgstr ""
+msgstr "ファイルの書き込み"
#: capplets/time-admin/src/main.c:199
msgid "write pid file failed"
-msgstr ""
+msgstr "pid ファイルの書き込み失敗"
#: capplets/time-admin/src/main.c:233
msgid "open pid file failed"
-msgstr ""
+msgstr "pid ファイルを開くことができなせん"
#: capplets/time-admin/src/main.c:238
msgid "read file"
-msgstr ""
+msgstr "ファイルの読み込み"
#: capplets/time-admin/src/main.c:238
msgid "read pid file failed"
-msgstr ""
+msgstr "pid ファイルの読み込めません"
#: capplets/time-admin/src/main.c:264
msgid "g_bus_get_sync"
@@ -2941,23 +2943,23 @@ msgstr "g_bus_get_sync"
#: capplets/time-admin/src/main.c:277
msgid "g_bus_proxy_new"
-msgstr ""
+msgstr "GDBusProxy の作成"
#: capplets/time-admin/src/time-admin.ui:58
msgid "Time and Date Manager"
-msgstr ""
+msgstr "日付と時刻の管理"
#: capplets/time-admin/src/time-admin.ui:96
msgid "NTP sync"
-msgstr ""
+msgstr "NTP 同期"
#: capplets/time-admin/src/time-admin.ui:123
msgid "Time zone"
-msgstr "タイムゾーン:"
+msgstr "時間帯:"
#: capplets/time-admin/src/time-admin.ui:161
msgid "Click the button to edit time zone."
-msgstr ""
+msgstr "ボタンをクリックして時間帯を編集します"
#: capplets/time-admin/src/time-admin.ui:283
msgid "Time"
@@ -2969,26 +2971,26 @@ msgstr "日付"
#: capplets/time-admin/src/time-admin.ui:368
msgid "Click to save the specified date and time."
-msgstr ""
+msgstr "クリックすると指定した日付と時刻を保存します。"
#: capplets/time-admin/src/time-tool.c:135
msgid "GetNtpState"
-msgstr ""
+msgstr "GetNtpState"
#: capplets/time-admin/src/time-tool.c:198
msgid "Set time zone"
-msgstr ""
+msgstr "時刻を設定"
#: capplets/time-admin/src/time-tool.c:230
#: capplets/time-admin/src/time-tool.c:277
msgid "Set Ntp sync"
-msgstr ""
+msgstr "Ntp 同期の設定"
#: capplets/time-admin/src/time-share.c:49
msgid ""
"Network time synchronization has been set up. Manual time/date setting is "
"disabled."
-msgstr ""
+msgstr "ネットワーク時刻同期が設定されています。手動時刻/日付設定は無効です。"
#: capplets/time-admin/src/time-zone.c:277
#, c-format
@@ -2998,23 +3000,23 @@ msgstr "%s、%s"
#: capplets/time-admin/src/time-zone.c:304
msgid "UTC%:::z"
-msgstr ""
+msgstr "UTC%:::z"
#: capplets/time-admin/src/time-zone.c:309
msgid "%R"
-msgstr ""
+msgstr "%R"
#: capplets/time-admin/src/time-zone.c:379
msgid "Time Zone"
-msgstr "タイム・ゾーン"
+msgstr "時間帯"
#: capplets/time-admin/src/time-zone.c:466
msgid "Time Zone Selection"
-msgstr ""
+msgstr "時間帯の選択"
#: capplets/time-admin/src/time-zone.c:481
msgid "Con_firm"
-msgstr ""
+msgstr "確認(_F)"
#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:27
msgid "Africa/Abidjan"
@@ -3118,7 +3120,7 @@ msgstr "アフリカ/ヨハネスブルク"
#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:52
msgid "Africa/Juba"
-msgstr ""
+msgstr "アフリカ/ジュバ"
#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:53
msgid "Africa/Kampala"
@@ -3378,7 +3380,7 @@ msgstr "アメリカ/コスタリカ"
#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:117
msgid "America/Creston"
-msgstr ""
+msgstr "アメリカ/クレストン"
#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:118
msgid "America/Cuiaba"
@@ -3430,7 +3432,7 @@ msgstr "アメリカ/フォルタレザ"
#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:130
msgid "America/Fort_Nelson"
-msgstr ""
+msgstr "アメリカ/フォート・ネルソン"
#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:131
msgid "America/Glace_Bay"
@@ -3538,7 +3540,7 @@ msgstr "アメリカ/ケンタッキー/モンティチェロ"
#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:157
msgid "America/Kralendijk"
-msgstr ""
+msgstr "アメリカ/クラレンダイク"
#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:158
msgid "America/La_Paz"
@@ -3554,7 +3556,7 @@ msgstr "アメリカ/ロサンゼルス"
#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:161
msgid "America/Lower_Princes"
-msgstr ""
+msgstr "アメリカ/Lower_Princes"
#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:162
msgid "America/Maceio"
@@ -3594,7 +3596,7 @@ msgstr "アメリカ/メリダ"
#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:171
msgid "America/Metlakatla"
-msgstr ""
+msgstr "アメリカ/メトラカトラ"
#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:172
msgid "America/Mexico_City"
@@ -3642,7 +3644,7 @@ msgstr "アメリカ/ノローニャ"
#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:183
msgid "America/North_Dakota/Beulah"
-msgstr ""
+msgstr "アメリカ/ノースダコタ/ビューラー"
#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:184
msgid "America/North_Dakota/Center"
@@ -3690,7 +3692,7 @@ msgstr "アメリカ/プエルトリコ"
#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:195
msgid "America/Punta_Arenas"
-msgstr ""
+msgstr "アメリカ/プンタ・アレーナス"
#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:196
msgid "America/Rainy_River"
@@ -3738,7 +3740,7 @@ msgstr "アメリカ/スコルズビスーン"
#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:207
msgid "America/Sitka"
-msgstr ""
+msgstr "アメリカ/シトカ"
#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:208
msgid "America/St_Barthelemy"
@@ -3846,11 +3848,11 @@ msgstr "南極大陸/ロゼラ"
#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:234
msgid "Antarctica/Syowa"
-msgstr "南極大陸/昭和"
+msgstr "南極大陸/昭和基地"
#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:235
msgid "Antarctica/Troll"
-msgstr ""
+msgstr "南極大陸/トロール基地"
#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:236
msgid "Antarctica/Vostok"
@@ -3890,7 +3892,7 @@ msgstr "アジア/アシガバート"
#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:245
msgid "Asia/Atyrau"
-msgstr ""
+msgstr "アジア/アティラウ"
#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:246
msgid "Asia/Baghdad"
@@ -3910,7 +3912,7 @@ msgstr "アジア/バンコク"
#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:250
msgid "Asia/Barnaul"
-msgstr ""
+msgstr "アジア/バルナウル"
#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:251
msgid "Asia/Beirut"
@@ -3926,7 +3928,7 @@ msgstr "アジア/ブルネイ"
#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:254
msgid "Asia/Chita"
-msgstr ""
+msgstr "アジア/チタ"
#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:255
msgid "Asia/Choibalsan"
@@ -3958,7 +3960,7 @@ msgstr "アジア/ドゥシャンベ"
#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:262
msgid "Asia/Famagusta"
-msgstr ""
+msgstr "アジア/ファマグスタ"
#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:263
msgid "Asia/Gaza"
@@ -3966,7 +3968,7 @@ msgstr "アジア/ガザ"
#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:264
msgid "Asia/Hebron"
-msgstr ""
+msgstr "アジア/ヘブロン"
#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:265
msgid "Asia/Ho_Chi_Minh"
@@ -4014,7 +4016,7 @@ msgstr "アジア/カトマンズ"
#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:276
msgid "Asia/Khandyga"
-msgstr ""
+msgstr "アジア/ハンドゥイガ"
#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:277
msgid "Asia/Kolkata"
@@ -4094,7 +4096,7 @@ msgstr "アジア/カタール"
#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:296
msgid "Asia/Qostanay"
-msgstr ""
+msgstr "アジア/コスタナイ"
#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:297
msgid "Asia/Qyzylorda"
@@ -4126,7 +4128,7 @@ msgstr "アジア/シンガポール"
#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:304
msgid "Asia/Srednekolymsk"
-msgstr ""
+msgstr "アジア/スレドネコリムスク"
#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:305
msgid "Asia/Taipei"
@@ -4154,7 +4156,7 @@ msgstr "アジア/東京"
#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:311
msgid "Asia/Tomsk"
-msgstr ""
+msgstr "アジア/トムスク"
#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:312
msgid "Asia/Ulaanbaatar"
@@ -4166,11 +4168,11 @@ msgstr "アジア/ウルムチ"
#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:314
msgid "Asia/Ust-Nera"
-msgstr ""
+msgstr "アジア/ウスチ・ネラ"
#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:315
msgid "Asia/Vientiane"
-msgstr "アジア/ヴィエンチャン"
+msgstr "アジア/ビエンチャン"
#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:316
msgid "Asia/Vladivostok"
@@ -4182,7 +4184,7 @@ msgstr "アジア/ヤクーツク"
#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:318
msgid "Asia/Yangon"
-msgstr ""
+msgstr "アジア/ラングーン"
#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:319
msgid "Asia/Yekaterinburg"
@@ -4290,7 +4292,7 @@ msgstr "ヨーロッパ/アンドラ"
#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:345
msgid "Europe/Astrakhan"
-msgstr ""
+msgstr "ヨーロッパ/アストラハン"
#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:346
msgid "Europe/Athens"
@@ -4322,7 +4324,7 @@ msgstr "ヨーロッパ/ブダペスト"
#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:353
msgid "Europe/Busingen"
-msgstr ""
+msgstr "ヨーロッパ/ビュージンゲン"
#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:354
msgid "Europe/Chisinau"
@@ -4370,7 +4372,7 @@ msgstr "ヨーロッパ/キエフ"
#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:365
msgid "Europe/Kirov"
-msgstr ""
+msgstr "ヨーロッパ/キーロフ"
#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:366
msgid "Europe/Lisbon"
@@ -4450,7 +4452,7 @@ msgstr "ヨーロッパ/サラエボ"
#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:385
msgid "Europe/Saratov"
-msgstr ""
+msgstr "ヨーロッパ/サラトフ"
#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:386
msgid "Europe/Simferopol"
@@ -4478,7 +4480,7 @@ msgstr "ヨーロッパ/ティラナ"
#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:392
msgid "Europe/Ulyanovsk"
-msgstr ""
+msgstr "ヨーロッパ/ウリヤノフスク"
#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:393
msgid "Europe/Uzhgorod"
@@ -4574,7 +4576,7 @@ msgstr "太平洋/オークランド"
#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:416
msgid "Pacific/Bougainville"
-msgstr ""
+msgstr "太平洋/ブーゲンビル"
#: capplets/time-admin/src/time-zones.h:417
msgid "Pacific/Chatham"
@@ -4718,17 +4720,17 @@ msgstr "太平洋/ウォリス諸島"
#: capplets/time-admin/data/mate-time-admin.desktop.in:3
msgid "Time And Date Manager"
-msgstr ""
+msgstr "日付と時刻の管理"
#: capplets/time-admin/data/mate-time-admin.desktop.in:4
msgid "Setting the time and date of the local system"
-msgstr ""
+msgstr "ローカルシステムの時刻と日付の設定"
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or
#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: capplets/time-admin/data/mate-time-admin.desktop.in:13
msgid "mate-control-center;MATE;clock;date;time;preferences;"
-msgstr ""
+msgstr "mate-control-center;MATE;clock;date;time;preferences;"
#: libwindow-settings/mate-wm-manager.c:318
#, c-format
@@ -4767,13 +4769,13 @@ msgstr "MATE デスクトップの設定ツール"
#: shell/matecc.desktop.in:5
msgid "Configure MATE settings"
-msgstr ""
+msgstr "MATE の設定"
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or
#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: shell/matecc.desktop.in:14
msgid "MATE;control;center;configuration;tool;desktop;preferences;"
-msgstr ""
+msgstr "MATE;control;center;configuration;tool;desktop;preferences;"
#: typing-break/drw-break-window.c:179
msgid "_Postpone Break"
@@ -4804,7 +4806,7 @@ msgstr "さあ、一休みしましょう (次は %d分後)"
#, c-format
msgid "%d minute until the next break"
msgid_plural "%d minutes until the next break"
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "次の休憩まで %d 分あります"
#: typing-break/drwright.c:542
msgid "Take a break now (next in less than one minute)"
@@ -4836,17 +4838,18 @@ msgstr "操作の一休みを催促するツールです。"
#: typing-break/drwright.c:663 font-viewer/font-view.c:785
msgid "translator-credits"
msgstr ""
-"相花 毅 <[email protected]>\n"
-"佐藤 暁 <[email protected]>\n"
-"KAMAGASAKO Masatoshi <[email protected]>\n"
-"Akira TAGOH <[email protected]>\n"
-"Yukihiro Nakai <[email protected]>\n"
-"Yuusuke Tahara <[email protected]>\n"
-"Akira Higuchi <[email protected]>\n"
-"やまね ひでき <[email protected]>\n"
-"草野 貴之 <[email protected]>\n"
-"松澤 二郎 <[email protected]>\n"
-"日本GNOMEユーザー会 http://www.gnome.gr.jp/"
+"相花 毅 \n"
+"佐藤 暁 \n"
+"KAMAGASAKO Masatoshi \n"
+"Akira TAGOH \n"
+"Yukihiro Nakai \n"
+"Yuusuke Tahara \n"
+"Akira Higuchi \n"
+"やまね ひでき \n"
+"草野 貴之 \n"
+"松澤 二郎 \n"
+"日本GNOMEユーザー会 http://www.gnome.gr.jp/\n"
+"Green, alias usergreen https://www.transifex.com/"
#: typing-break/main.c:62
msgid "Enable debugging code"
@@ -4905,7 +4908,7 @@ msgstr "このフォントは表示できません。"
#: font-viewer/font-view.c:494 font-viewer/font-view.c:561
msgid "Info"
-msgstr ""
+msgstr "情報"
#: font-viewer/font-view.c:574
msgid "Back"
@@ -4917,7 +4920,7 @@ msgstr "全てのフォント"
#: font-viewer/font-view.c:782 font-viewer/font-view.c:834
msgid "Font Viewer"
-msgstr "フォントビューアー"
+msgstr "フォントビューア"
#: font-viewer/font-view.c:783 font-viewer/mate-font-viewer.desktop.in:4
msgid "View fonts on your system"
@@ -4925,13 +4928,13 @@ msgstr "システム内にあるフォントを表示します"
#: font-viewer/mate-font-viewer.desktop.in:3
msgid "MATE Font Viewer"
-msgstr "MATE フォントビューアー"
+msgstr "MATE フォントビューア"
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or
#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: font-viewer/mate-font-viewer.desktop.in:14
msgid "mate-control-center;MATE;font;viewer;preview;desktop;preferences;"
-msgstr ""
+msgstr "mate-control-center;MATE;font;viewer;preview;desktop;preferences;"
#: font-viewer/font-thumbnailer.c:191
msgid "Text to thumbnail (default: Aa)"
@@ -4943,7 +4946,7 @@ msgstr "テキスト"
#: font-viewer/font-thumbnailer.c:193
msgid "Thumbnail size (default: 128)"
-msgstr ""
+msgstr "サムネイルのサイズ (標準値: 128)"
#: font-viewer/font-thumbnailer.c:193
msgid "SIZE"
@@ -4997,11 +5000,11 @@ msgstr "自動起動するプログラムに追加する"
#: libslab/bookmark-agent.c:1086
msgid "New Spreadsheet"
-msgstr "新しいスプレッドシート"
+msgstr "新しい表計算シート"
#: libslab/bookmark-agent.c:1090
msgid "New Document"
-msgstr "新しいドキュメント"
+msgstr "新しい文書"
#: libslab/bookmark-agent.c:1144
msgctxt "Home folder"
@@ -5010,7 +5013,7 @@ msgstr "ホーム"
#: libslab/bookmark-agent.c:1151
msgid "Documents"
-msgstr "ドキュメント"
+msgstr "文書"
#: libslab/bookmark-agent.c:1162
msgid "File System"