summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ro.po
diff options
context:
space:
mode:
authorStefano Karapetsas <[email protected]>2012-04-16 16:46:50 +0200
committerStefano Karapetsas <[email protected]>2012-04-16 16:46:50 +0200
commita13316addc185bfc4fc66e76117e2d0bf9987a33 (patch)
tree0d01f8e18cec8776a27a1f6cc12a8d4819fd8df2 /po/ro.po
parentfc5bb69b0d5c76497933924ca86353b63ab9107d (diff)
downloadmate-desktop-a13316addc185bfc4fc66e76117e2d0bf9987a33.tar.bz2
mate-desktop-a13316addc185bfc4fc66e76117e2d0bf9987a33.tar.xz
sync translations with transifex
Diffstat (limited to 'po/ro.po')
-rw-r--r--po/ro.po222
1 files changed, 54 insertions, 168 deletions
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index cf9c075..29eb614 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -1,30 +1,23 @@
-# Romanian translation of mate-desktop
-# Copyright (C) 2000 - 2004 Free Software Foundation, Inc.
-# Marius Andreiana <marius galuna.ro>, 2000, 2002.
-# Mugurel Tudor <[email protected]>, 2003.
-# Mișu Moldovan <[email protected]>, 2004.
-# Dan Damian <[email protected]>, 2000, 2001, 2005.
-# Adi Roiban https://launchpad.net/~adiroiban, 2008, 2009
-# Lucian Adrian Grijincu <[email protected]>, 2010.
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: mate-desktop\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=mate-"
-"desktop&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-08-16 11:33+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-25 15:10+0300\n"
-"Last-Translator: Lucian Adrian Grijincu <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Romanian Mate Team <[email protected]>\n"
-"Language: ro\n"
+"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-04-06 11:17+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-06 09:18+0000\n"
+"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <[email protected]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
-"20)) ? 1 : 2);;\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
+"Language: ro\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?2:1))\n"
#: ../mate-about/mate-about.desktop.in.in.h:1
-#: ../mate-about/mate-about.in:60
msgid "About MATE"
msgstr "Despre MATE"
@@ -32,137 +25,48 @@ msgstr "Despre MATE"
msgid "Learn more about MATE"
msgstr "Aflați mai multe despre MATE"
-#: ../mate-about/mate-about.in:61
-msgid "News"
-msgstr "Noutăți"
-
-#: ../mate-about/mate-about.in:62
-msgid "MATE Library"
-msgstr "Biblioteca MATE"
-
-#: ../mate-about/mate-about.in:63
-msgid "Friends of MATE"
-msgstr "Prietenii MATE"
-
-#: ../mate-about/mate-about.in:64
-msgid "Contact"
-msgstr "Contact"
-
-#: ../mate-about/mate-about.in:68
-msgid "The Mysterious GEGL"
-msgstr "Misteriosul GEGL"
-
-#: ../mate-about/mate-about.in:69
-msgid "The Squeaky Rubber MATE"
-msgstr "Squeaky Rubber MATE"
-
-#: ../mate-about/mate-about.in:70
-msgid "Wanda The MATE Fish"
-msgstr "Peștișorul Wanda"
-
-#: ../mate-about/mate-about.in:567
-msgid "_Open URL"
-msgstr "_Deschide URL"
-
-#: ../mate-about/mate-about.in:574
-msgid "_Copy URL"
-msgstr "_Copiază URL"
-
-#: ../mate-about/mate-about.in:826
-msgid "About the MATE Desktop"
-msgstr "Despre MATE"
-
-#: ../mate-about/mate-about.in:859
-msgid "%(name)s: %(value)s"
-msgstr "%(name)s: %(value)s"
-
-#: ../mate-about/mate-about.in:873
-msgid "Welcome to the MATE Desktop"
-msgstr "Bun venit în desktopul MATE"
-
-#: ../mate-about/mate-about.in:890
-msgid "Brought to you by:"
-msgstr "Vă este oferit de:"
-
-#: ../mate-about/mate-about.in:914
-msgid "<b>%(name)s:</b> %(value)s"
-msgstr "<b>%(name)s:</b> %(value)s"
-
-#: ../mate-about/mate-about.in:975
-msgid "Version"
-msgstr "Versiune"
-
-#: ../mate-about/mate-about.in:977
-msgid "Distributor"
-msgstr "Distribuitor"
-
-#: ../mate-about/mate-about.in:979
-msgid "Build Date"
-msgstr "Data compilării"
-
-#: ../mate-about/mate-about.in:1024
-msgid "Display information on this MATE version"
-msgstr "Afișează informații despre această versiune MATE"
-
-#: ../mate-version.xml.in.in.h:1
+#: ../mate-about/mate-about.h:62
msgid ""
-"MATE also includes a complete development platform for applications "
-"programmers, allowing the creation of powerful and complex applications."
+"MATE provides an intuitive and attractive desktop to Linux users using "
+"traditional metaphors."
msgstr ""
-"MATE include o platformă de dezvoltare completă pentru programatorii de "
-"aplicații, permițând crearea unor programe complexe și eficiente."
-#: ../mate-version.xml.in.in.h:2
+#: ../mate-about/mate-about.h:65
msgid ""
"MATE includes most of what you see on your computer, including the file "
-"manager, web browser, menus, and many applications."
+"manager, document viewer, image viewer, menus, and many applications."
msgstr ""
-"MATE include majoritatea aplicațiilor vizibile: managerul de fișiere, "
-"navigatorul web, meniurile și multe alte programe."
-#. NOTE TO AUTHORS: Do not put anything in the following paragraphs that
-#. will be substituted by the configure script. Otherwise you will break
-#. the translations.
-#: ../mate-version.xml.in.in.h:6
+#: ../mate-about/mate-about.h:68
msgid ""
"MATE is a Free, usable, stable, accessible desktop environment for the Unix-"
"like family of operating systems."
msgstr ""
-"MATE este un desktop liber, accesibil și stabil pentru familia de sisteme "
-"de operare Unix."
-#: ../mate-version.xml.in.in.h:7
+#: ../mate-about/mate-about.h:71
msgid ""
-"MATE's focus on usability and accessibility, regular release cycle, and "
-"strong corporate backing make it unique among Free Software desktops."
+"MATE is a fork of GNOME 2. Hundreds of people have contributed code to GNOME"
+" since it was started in 1997; many more have contributed in other important"
+" ways, including translations, documentation, and quality assurance."
msgstr ""
-"MATE pune un accent deosebit pe ușurința în utilizare și accesibilitate, pe "
-"un ciclu scurt de lansare de noi versiuni și pe suportul din partea marilor "
-"corporații, ceea ce îl face unic printre desktopurile Free Software."
-#: ../mate-version.xml.in.in.h:8
+#: ../mate-about/mate-about.h:75
msgid ""
-"MATE's greatest strength is our strong community. Virtually anyone, with or "
-"without coding skills, can contribute to making MATE better."
+"GNOME 2 was the most popular Linux desktop but it’s no longer available... "
+"MATE is here to provide that same desktop to you!"
msgstr ""
-"Puterea desktopului MATE se datoreaza eforturilor comunității proprii. "
-"Practic oricine, cu sau fără abilități de programare, poate contribui la "
-"perfecționarea mediului MATE."
-#: ../mate-version.xml.in.in.h:9
+#: ../mate-about/mate-about.h:78
msgid ""
-"Hundreds of people have contributed code to MATE since it was started in "
-"1997; many more have contributed in other important ways, including "
-"translations, documentation, and quality assurance."
+"The name “MATE” comes from yerba maté, a species of holly native to "
+"subtropical South America. Its leaves contain caffeine and are used to make "
+"infusions and a beverage called mate."
msgstr ""
-"Sute de oameni au contribuit cod pentru MATE încă de la lansarea sa în "
-"1997. Chiar mai mulți au contribuit în alte moduri, precum documentarea, "
-"traducerile și testarea calității."
#. Translators: "Unknown" here is used to identify a monitor for which
#. * we don't know the vendor. When a vendor is known, the name of the
#. * vendor is used.
-#: ../libmate-desktop/display-name.c:265
+#: ../libmate-desktop/display-name.c:264
msgctxt "Monitor vendor"
msgid "Unknown"
msgstr "Necunoscut"
@@ -183,7 +87,7 @@ msgstr "Eroarea la citirea în sens invers în fișierul „%s”: %s"
#. Translators: the "name" mentioned here is the name of
#. * an application or a document
#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:380
-#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3524
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3523
msgid "No name"
msgstr "Fără nume"
@@ -202,40 +106,39 @@ msgstr "Nu s-a găsit fișierul „%s”"
msgid "No filename to save to"
msgstr "Numele fișierului de salvat nu a fost specificat"
-#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:1822
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:1828
#, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr "Se pornește %s"
-#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2058
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2062
#, c-format
msgid "No URL to launch"
msgstr "Nici un URL de deschis"
-#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2074
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2078
#, c-format
msgid "Not a launchable item"
msgstr "Nu este un element ce poate fi deschis"
-#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2084
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2088
#, c-format
msgid "No command (Exec) to launch"
msgstr "Nici o comandă (Exec) de executat"
-#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2097
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2101
#, c-format
msgid "Bad command (Exec) to launch"
msgstr "Comandă greșită (Exec) de executat"
-#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3581
+#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3580
#, c-format
msgid "Unknown encoding of: %s"
msgstr "Codare necunoscută a: %s"
#: ../libmate-desktop/mate-desktop-utils.c:133
msgid "Cannot find a terminal, using xterm, even if it may not work"
-msgstr ""
-"Nu s-a găsit un terminal, se utilizează xterm, deși s-ar putea să nu meargă"
+msgstr "Nu s-a găsit un terminal, se utilizează xterm, deși s-ar putea să nu meargă"
#. Translators: a CRTC is a CRT Controller (this is X terminology).
#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:444
@@ -258,7 +161,7 @@ msgstr "nu s-a putut obține gama dimensiunilor ecranului"
msgid "RANDR extension is not present"
msgstr "Extensia RANDR nu este prezentă"
-#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1037
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1092
#, c-format
msgid "could not get information about output %d"
msgstr "nu s-au putut obține informații despre ieșirea %d"
@@ -266,21 +169,19 @@ msgstr "nu s-au putut obține informații despre ieșirea %d"
#. Translators: the "position", "size", and "maximum"
#. * words here are not keywords; please translate them
#. * as usual. A CRTC is a CRT Controller (this is X terminology)
-#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1424
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1479
#, c-format
msgid ""
-"requested position/size for CRTC %d is outside the allowed limit: position=(%"
-"d, %d), size=(%d, %d), maximum=(%d, %d)"
-msgstr ""
-"dimensiunea/poziția cerută pentru CRTC %d este în afara limitei admise: "
-"poziție=(%d, %d), dimensiune=(%d, %d), maxim=(%d, %d)"
+"requested position/size for CRTC %d is outside the allowed limit: "
+"position=(%d, %d), size=(%d, %d), maximum=(%d, %d)"
+msgstr "dimensiunea/poziția cerută pentru CRTC %d este în afara limitei admise: poziție=(%d, %d), dimensiune=(%d, %d), maxim=(%d, %d)"
-#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1460
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1515
#, c-format
msgid "could not set the configuration for CRTC %d"
msgstr "nu s-a putut defini configurația pentru CRTC %d"
-#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1576
+#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1631
#, c-format
msgid "could not get information about CRTC %d"
msgstr "nu s-au putut obține informații despre CRTC %d"
@@ -293,9 +194,7 @@ msgstr "Laptop"
#, c-format
msgid ""
"none of the saved display configurations matched the active configuration"
-msgstr ""
-"nici una din configurările ecranelor salvate nu se potrivește cu "
-"configurația curentă"
+msgstr "nici una din configurările ecranelor salvate nu se potrivește cu configurația curentă"
#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1423
#, c-format
@@ -319,11 +218,7 @@ msgid ""
"existing mode = %d, new mode = %d\n"
"existing coordinates = (%d, %d), new coordinates = (%d, %d)\n"
"existing rotation = %s, new rotation = %s"
-msgstr ""
-"ieșirea %s nu are aceiași parametru ca o altă ieșire clonată:\n"
-"modul existent = %d, mod nou = %d\n"
-"coordonate existente = (%d, %d), coordonate noi = (%d, %d)\n"
-"rotire existentă = %s, rotire nouă = %s"
+msgstr "ieșirea %s nu are aceiași parametru ca o altă ieșire clonată:\nmodul existent = %d, mod nou = %d\ncoordonate existente = (%d, %d), coordonate noi = (%d, %d)\nrotire existentă = %s, rotire nouă = %s"
#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1470
#, c-format
@@ -345,19 +240,14 @@ msgstr "CRTC %d: se încearcă module %dx%d@%dHz cu eșire la %dx%d@%dHz (pasul
msgid ""
"could not assign CRTCs to outputs:\n"
"%s"
-msgstr ""
-"nu s-a putut atribui CRTC la ieșiri:\n"
-"%s"
+msgstr "nu s-a putut atribui CRTC la ieșiri:\n%s"
#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1714
#, c-format
msgid ""
"none of the selected modes were compatible with the possible modes:\n"
"%s"
-msgstr ""
-"niciunul dintre modurile selectate nu au fost compatibile cu modurile "
-"posibile:\n"
-"%s"
+msgstr "niciunul dintre modurile selectate nu au fost compatibile cu modurile posibile:\n%s"
#. Translators: the "requested", "minimum", and
#. * "maximum" words here are not keywords; please
@@ -367,19 +257,15 @@ msgstr ""
msgid ""
"required virtual size does not fit available size: requested=(%d, %d), "
"minimum=(%d, %d), maximum=(%d, %d)"
-msgstr ""
-"dimensiunea virtuală cerută nu se potrivește dimensiunii disponibile: "
-"cerut=(%d, %d), minim=(%d, %d), maxim=(%d, %d)"
+msgstr "dimensiunea virtuală cerută nu se potrivește dimensiunii disponibile: cerut=(%d, %d), minim=(%d, %d), maxim=(%d, %d)"
-#. Keep this string in sync with mate-control-center/capplets/display/xrandr-capplet.c:get_display_name()
+#. Keep this string in sync with mate-control-center/capplets/display/xrandr-
+#. capplet.c:get_display_name()
#. Translators: this is the feature where what you see on your laptop's
#. * screen is the same as your external monitor. Here, "Mirror" is being
#. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish
#. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas".
-#.
+#.
#: ../libmate-desktop/mate-rr-labeler.c:212
msgid "Mirror Screens"
msgstr "Ecrane oglindite"
-
-#~ msgid "could not find a suitable configuration of screens"
-#~ msgstr "nu s-a putut găsi o configurație potrivită pentru ecrane"