summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/user-guide/de/de.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'user-guide/de/de.po')
-rw-r--r--user-guide/de/de.po112
1 files changed, 56 insertions, 56 deletions
diff --git a/user-guide/de/de.po b/user-guide/de/de.po
index 92da50d..736e3b3 100644
--- a/user-guide/de/de.po
+++ b/user-guide/de/de.po
@@ -1815,8 +1815,8 @@ msgid "yelp file:///usr/share/mate/help/gcalctool/C/gcalctool.xml"
msgstr "yelp file:///usr/share/mate/help/gcalctool/C/gcalctool.xml"
#: C/gostools.xml:944(term)
-msgid "<option>ghelp:</option> or <option>mate-help:</option>"
-msgstr "<option>ghelp:</option> oder <option>mate-help:</option>"
+msgid "<option>help:</option> or <option>mate-help:</option>"
+msgstr "<option>help:</option> oder <option>mate-help:</option>"
#: C/gostools.xml:948(para)
msgid ""
@@ -1828,8 +1828,8 @@ msgstr ""
#: C/gostools.xml:951(userinput)
#, no-wrap
-msgid "yelp ghelp:gcalctool"
-msgstr "yelp ghelp:gcalctool"
+msgid "yelp help:gcalctool"
+msgstr "yelp help:gcalctool"
#: C/gostools.xml:953(para)
msgid ""
@@ -1842,8 +1842,8 @@ msgstr ""
#: C/gostools.xml:956(userinput)
#, no-wrap
-msgid "yelp ghelp:user-guide?yelp-advanced-cmdline"
-msgstr "yelp ghelp:user-guide?yelp-advanced-cmdline"
+msgid "yelp help:user-guide?yelp-advanced-cmdline"
+msgstr "yelp help:user-guide?yelp-advanced-cmdline"
#: C/gostools.xml:961(option)
msgid "man:"
@@ -1975,16 +1975,16 @@ msgstr "Wandelt das DocBook-Format in ein anzeigetaugliches Format um."
#: C/gostools.xml:1026(para)
msgid ""
"<placeholder-1/><application>Yelp Help Browser</application> relies on "
-"<ulink url=\"ghelp:mate-doc-xslt\">MATE XSLT Stylesheets</ulink> to "
-"perform conversion from DocBook to HTML. <ulink url=\"ghelp:mate-doc-make"
+"<ulink url=\"help:mate-doc-xslt\">MATE XSLT Stylesheets</ulink> to "
+"perform conversion from DocBook to HTML. <ulink url=\"help:mate-doc-make"
"\">MATE Documentation Build Utilities</ulink> are relied upon by "
"application authors to install and register documentation within the help "
"system."
msgstr ""
"<placeholder-1/><application>Yelp-Hilfebrowser</application> ist für die "
-"Umwandlung von DocBook nach HTML abhängig von <ulink url=\"ghelp:mate-doc-"
+"Umwandlung von DocBook nach HTML abhängig von <ulink url=\"help:mate-doc-"
"xslt\">MATE XSLT Stylesheets</ulink>, um die Umwandlung von DocBook in HTML "
-"auszuführen. Die <ulink url=\"ghelp:mate-doc-make\">MATE Documentation "
+"auszuführen. Die <ulink url=\"help:mate-doc-make\">MATE Documentation "
"Build Utilities</ulink> benötigen Anwendungsentwickler, um die Dokumentation "
"in das Hilfesystem zu integrieren und dort zu registrieren."
@@ -2233,12 +2233,12 @@ msgstr ""
msgid ""
"When you log in to a session in a different language, you are changing the "
"language for the user interface but are not changing the keyboard layout. To "
-"choose a different keyboard layout, use the <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:"
+"choose a different keyboard layout, use the <ulink type=\"help\" url=\"help:"
"gswitchit\"><application>Keyboard Indicator</application></ulink> applet."
msgstr ""
"Wenn Sie sich in einer anderen Sprache anmelden, gilt dies nur für die "
"Benutzeroberfläche, nicht für die Tastaturbelegung. Um die Tastaturbelegung "
-"zu ändern, verwenden Sie das <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:gswitchit"
+"zu ändern, verwenden Sie das <ulink type=\"help\" url=\"help:gswitchit"
"\"><application>Tastaturindikator</application></ulink>-Applet."
#: C/gosstartsession.xml:126(para)
@@ -2914,12 +2914,12 @@ msgid ""
"The <application>Clock</application> shows the current time. Click on the "
"time to open a small calendar. You can also view a world map by clicking the "
"<guilabel>Locations</guilabel> expansion label. For more on this, see the "
-"<ulink type=\"help\" url=\"ghelp:clock\">Clock Applet Manual</ulink>."
+"<ulink type=\"help\" url=\"help:clock\">Clock Applet Manual</ulink>."
msgstr ""
"Die <application>Uhr</application> zeigt die aktuelle Zeit an. Klicken sie "
"auf die Zeitanzeige, um einen kleinen Kalender zu öffnen. Durch Ausklappen "
"des Feldes <guilabel>Orte</guilabel> können Sie eine Weltkarte anzeigen. "
-"Weitere Informationen finden Sie im <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:clock"
+"Weitere Informationen finden Sie im <ulink type=\"help\" url=\"help:clock"
"\">Uhren-Handbuch</ulink>."
#: C/gospanel.xml:70(term)
@@ -2930,11 +2930,11 @@ msgstr "Applet <application>Lautstärkeregler</application>"
msgid ""
"The <application>Volume Control</application> enables you to control the "
"volume of the speakers on your system. For more on this, see the <ulink type="
-"\"help\" url=\"ghelp:mate-volume-control\">Volume Control Manual</ulink>."
+"\"help\" url=\"help:mate-volume-control\">Volume Control Manual</ulink>."
msgstr ""
"Der <application>Lautstärkeregler</application> erlaubt Ihnen, die "
"Lautstärke der Lautsprecher Ihres Systems einzustellen. Weitere "
-"Informationen finden Sie im <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:mate-volume-"
+"Informationen finden Sie im <ulink type=\"help\" url=\"help:mate-volume-"
"control\">Lautstärkeregler-Handbuch</ulink>."
#: C/gospanel.xml:75(term)
@@ -4745,11 +4745,11 @@ msgstr ""
#: C/gospanel.xml:1229(para)
msgid ""
"For more information on the <application>Search Tool</application>, see the "
-"<ulink type=\"help\" url=\"ghelp:mate-search-tool\">Search Tool Manual</"
+"<ulink type=\"help\" url=\"help:mate-search-tool\">Search Tool Manual</"
"ulink>."
msgstr ""
"Weitere Informationen über die <application>Suche nach Dateien</application> "
-"finden Sie im <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:mate-search-tool"
+"finden Sie im <ulink type=\"help\" url=\"help:mate-search-tool"
"\">Dateisuche-Handbuch</ulink>."
#: C/gospanel.xml:1233(title)
@@ -6596,51 +6596,51 @@ msgstr "Die folgenden Anwendungen sind Teil von MATE:"
#: C/gosoverview.xml:419(para)
msgid ""
-"<ulink type=\"help\" url=\"ghelp:pluma\"><application>Pluma Text Editor</"
+"<ulink type=\"help\" url=\"help:pluma\"><application>Pluma Text Editor</"
"application></ulink> can read, create, or modify any kind of simple text "
"without any formatting."
msgstr ""
-"Der <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:pluma\"><application>Pluma Texteditor</"
+"Der <ulink type=\"help\" url=\"help:pluma\"><application>Pluma Texteditor</"
"application></ulink> liest, erzeugt und verändert jeglichen unformatierten "
"Text."
#: C/gosoverview.xml:420(para)
msgid ""
-"<ulink type=\"help\" url=\"ghelp:mate-dictionary\"><application>Dictionary</"
+"<ulink type=\"help\" url=\"help:mate-dictionary\"><application>Dictionary</"
"application></ulink> allows you to look up definitions of a word."
msgstr ""
-"Das <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:mate-dictionary"
+"Das <ulink type=\"help\" url=\"help:mate-dictionary"
"\"><application>Wörterbuch</application></ulink> hilft Ihnen bei der Suche "
"nach der Definition eines Wortes."
#: C/gosoverview.xml:421(para)
msgid ""
-"<ulink type=\"help\" url=\"ghelp:eom\"><application>Image Viewer</"
+"<ulink type=\"help\" url=\"help:eom\"><application>Image Viewer</"
"application></ulink> can display single image files, as well as large image "
"collections."
msgstr ""
-"Der <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:eom\"><application>Bildbetrachter</"
+"Der <ulink type=\"help\" url=\"help:eom\"><application>Bildbetrachter</"
"application></ulink> stellt sowohl einzelne Bilddateien als auch ganze "
"Bildersammlungen dar."
#: C/gosoverview.xml:422(para)
msgid ""
-"<ulink type=\"help\" url=\"ghelp:gcalctool\"><application>Calculator</"
+"<ulink type=\"help\" url=\"help:gcalctool\"><application>Calculator</"
"application></ulink> performs basic, financial, and scientific calculations."
msgstr ""
-"Der <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:gcalctool"
+"Der <ulink type=\"help\" url=\"help:gcalctool"
"\"><application>Taschenrechner</application></ulink> führt grundlegende, "
"finanztechnische und wissenschaftliche Berechnungen aus."
#: C/gosoverview.xml:423(para)
msgid ""
-"<ulink type=\"help\" url=\"ghelp:gucharmap\"><application>Character Map</"
+"<ulink type=\"help\" url=\"help:gucharmap\"><application>Character Map</"
"application></ulink> lets you choose letters and symbols from the "
"<firstterm>Unicode</firstterm> character set and paste them into any "
"application. If you are writing in several languages, not all of the "
"characters you need will be on your keyboard."
msgstr ""
-"Die <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:gucharmap"
+"Die <ulink type=\"help\" url=\"help:gucharmap"
"\"><application>Zeichenpalette</application></ulink> bietet Zeichen aus dem "
"<firstterm>Unicode</firstterm>-Zeichensatz zur Auswahl und zum Einfügen in "
"eine beliebige Anwendung an. Wenn Sie in verschiedenen Sprachen schreiben, "
@@ -6665,10 +6665,10 @@ msgstr ""
#: C/gosoverview.xml:425(para)
msgid ""
-"<ulink type=\"help\" url=\"ghelp:mate-terminal\"><application>Terminal</"
+"<ulink type=\"help\" url=\"help:mate-terminal\"><application>Terminal</"
"application></ulink> gives you access to the system command line."
msgstr ""
-"Über das <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:mate-terminal"
+"Über das <ulink type=\"help\" url=\"help:mate-terminal"
"\"><application>Terminal</application></ulink> erhalten Sie Zugriff auf eine "
"Befehlszeile."
@@ -6987,7 +6987,7 @@ msgstr "Auswählen eines Ordners"
#: C/gosoverview.xml:508(para)
msgid ""
"You might sometimes need to choose a folder to work with rather than open a "
-"file. For example, if you use <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:file-roller"
+"file. For example, if you use <ulink type=\"help\" url=\"help:file-roller"
"\"><application>Archive Manager</application></ulink> to extract files from "
"an archive, you need to choose a folder to place the files into. In this "
"case, the files in the current location are greyed out, and pressing "
@@ -6995,7 +6995,7 @@ msgid ""
"folder."
msgstr ""
"Manchmal ist es nötig, einen Ordner auszuwählen, ohne dass Sie eine Datei "
-"öffnen wollen. Wenn Sie beispielsweise den <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:"
+"öffnen wollen. Wenn Sie beispielsweise den <ulink type=\"help\" url=\"help:"
"file-roller\"><application>Archivmanager</application></ulink> benutzen, um "
"Dateien aus einem Archiv zu entpacken, benötigen Sie einen Ordner, um die "
"Dateien abzulegen. In diesem Fall werden die Dateien in dem aktuellen Ordner "
@@ -14295,12 +14295,12 @@ msgstr ""
#: C/goseditmainmenu.xml:70(para)
msgid ""
"<guimenuitem>Search for Files</guimenuitem> lets you search for files on "
-"your computer. For more on this, see the <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:"
+"your computer. For more on this, see the <ulink type=\"help\" url=\"help:"
"mate-search-tool\">Search for Files Manual</ulink>."
msgstr ""
"<guimenuitem>Nach Dateien suchen</guimenuitem> erlaubt Ihnen, auf Ihrem "
"Rechner nach Dateien zu suchen. Weitere Informationen finden Sie im <ulink "
-"type=\"help\" url=\"ghelp:mate-search-tool\">Dateisuche-Handbuch</ulink>."
+"type=\"help\" url=\"help:mate-search-tool\">Dateisuche-Handbuch</ulink>."
#: C/goseditmainmenu.xml:71(para)
msgid ""
@@ -14442,11 +14442,11 @@ msgstr ""
#: C/goseditmainmenu.xml:118(para)
msgid ""
-"The <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:system-admin-guide?menustructure-0"
+"The <ulink type=\"help\" url=\"help:system-admin-guide?menustructure-0"
"\">System Administration Guide</ulink> has more information on how MATE "
"implements menus and how administrators can customize them."
msgstr ""
-"Das <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:system-admin-guide?menustructure-0"
+"Das <ulink type=\"help\" url=\"help:system-admin-guide?menustructure-0"
"\">Systemverwaltungs-Handbuch</ulink> bietet mehr Informationen über die "
"Einbindung von Menüs in MATE, und wie diese vom Systemverwalter angepasst "
"werden können."
@@ -14958,13 +14958,13 @@ msgstr "Beim Starten ausführen (nur Barrierefreiheit)"
#: C/goscustdesk.xml:274(para)
msgid ""
"Select this option to run the command as soon as your session begins. For "
-"more accessibility options, see <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:mate-"
+"more accessibility options, see <ulink type=\"help\" url=\"help:mate-"
"access-guide?index\"><citetitle>MATE Desktop Accessibility Guide</"
"citetitle></ulink>."
msgstr ""
"Wählen Sie diese Option, wenn Sie diesen Befehl direkt nach dem Start Ihrer "
"Sitzung ausführen wollen. Weitere Optionen hinsichtlich Barrierefreiheit "
-"finden Sie im <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:mate-access-guide?index"
+"finden Sie im <ulink type=\"help\" url=\"help:mate-access-guide?index"
"\"><citetitle>MATE Barrierefreiheits-Handbuch</citetitle></ulink>."
#: C/goscustdesk.xml:286(title)
@@ -17190,12 +17190,12 @@ msgstr ""
#: C/goscustdesk.xml:1624(para)
msgid ""
-"To switch between keyboard layouts, use the <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:"
+"To switch between keyboard layouts, use the <ulink type=\"help\" url=\"help:"
"gswitchit\"><application>Keyboard Indicator</application> panel applet</"
"ulink>."
msgstr ""
"Um zwischen den verschiedenen Tastaturbelegungen zu wechseln, verwenden Sie "
-"das <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:gswitchit"
+"das <ulink type=\"help\" url=\"help:gswitchit"
"\"><application>Tastaturindikator</application>-Applet</ulink>."
#: C/goscustdesk.xml:1625(para)
@@ -17422,11 +17422,11 @@ msgstr ""
#: C/goscustdesk.xml:1707(para)
msgid ""
"The third and fourth level characters for your keyboard layout are shown in "
-"the <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:gswitchit\"><application>Keyboard "
+"the <ulink type=\"help\" url=\"help:gswitchit\"><application>Keyboard "
"Indicator</application></ulink> Layout View Window."
msgstr ""
"Die Zeichen der dritten und vierten Ebene Ihrer Tastaturbelegung werden im "
-"Ansichtsfenster des <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:gswitchit"
+"Ansichtsfenster des <ulink type=\"help\" url=\"help:gswitchit"
"\"><application>Tastaturindikators</application></ulink> angezeigt."
#: C/goscustdesk.xml:1712(guilabel)
@@ -17491,12 +17491,12 @@ msgstr ""
msgid ""
"This section describes each of the preferences you can set. For a more task-"
"oriented description of keyboard accessibility, see the <ulink type=\"help\" "
-"url=\"ghelp:mate-access-guide?index\"><citetitle>MATE Desktop "
+"url=\"help:mate-access-guide?index\"><citetitle>MATE Desktop "
"Accessibility Guide</citetitle></ulink>."
msgstr ""
"Dieser Abschnitt beschreibt jede der möglichen Einstellungen. Eine mehr an "
"speziellen Aufgaben orientierte Beschreibung des Tastaturzugriffs finden Sie "
-"im <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:mate-access-guide?index"
+"im <ulink type=\"help\" url=\"help:mate-access-guide?index"
"\"><citetitle>MATE-Barrierefreiheits-Handbuch</citetitle></ulink>."
#: C/goscustdesk.xml:1752(para)
@@ -17751,13 +17751,13 @@ msgid ""
"Select this option to make the numeric keypad emulate mouse actions. The "
"list of keys and their equivalences is in the <citetitle>MATE Desktop "
"Accessibility Guide</citetitle> under the heading <ulink type=\"help\" url="
-"\"ghelp:mate-access-guide?dtconfig-14\"><citetitle>To Enable the Keyboard "
+"\"help:mate-access-guide?dtconfig-14\"><citetitle>To Enable the Keyboard "
"to Emulate the Mouse</citetitle></ulink>."
msgstr ""
"Wählen Sie diese Option, wenn Sie mit dem Ziffernblock der Tastatur "
"Mausaktionen ausführen möchten. Eine Liste der Tasten und deren Aktionen "
"befindet sich im <citetitle>MATE-Barrierefreiheits-Handbuch</citetitle> "
-"unter dem Thema <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:mate-access-guide?dtconfig-"
+"unter dem Thema <ulink type=\"help\" url=\"help:mate-access-guide?dtconfig-"
"14\"><citetitle>So verwenden Sie die Tastatur, um die Maus zu emulieren</"
"citetitle></ulink>."
@@ -18746,10 +18746,10 @@ msgstr "Multimedia-System"
#: C/goscustdesk.xml:2834(para)
msgid ""
-"See the <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:gstreamer-properties\">GStreamer "
+"See the <ulink type=\"help\" url=\"help:gstreamer-properties\">GStreamer "
"Properties Manual</ulink>."
msgstr ""
-"Weitere Informationen finden Sie im <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:"
+"Weitere Informationen finden Sie im <ulink type=\"help\" url=\"help:"
"gstreamer-properties\">Multimedia-System-Handbuch</ulink>."
#: C/goscustdesk.xml:2838(title)
@@ -20193,7 +20193,7 @@ msgid ""
"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy "
-"of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> or "
+"of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">link</ulink> or "
"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
msgstr ""
"Das vorliegende Dokument kann gemäß den Bedingungen der GNU Free "
@@ -20201,7 +20201,7 @@ msgstr ""
"Software Foundation veröffentlichten Version ohne unveränderbare Abschnitte "
"sowie ohne Texte auf dem vorderen und hinteren Buchdeckel kopiert, verteilt "
"und/oder modifiziert werden. Eine Kopie der GFDL finden Sie unter diesem "
-"<ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">Link</ulink> oder in der mit diesem "
+"<ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">Link</ulink> oder in der mit diesem "
"Handbuch gelieferten Datei COPYING-DOCS."
#: C/user-guide.xml:12(para)
@@ -20578,10 +20578,10 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Erstellt ein Foto des Fensters unter dem Mauszeiger."
#~ msgid ""
-#~ "For more on this, see the <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:workspace-"
+#~ "For more on this, see the <ulink type=\"help\" url=\"help:workspace-"
#~ "switcher\">Workspace Switcher Applet Manual</ulink>."
#~ msgstr ""
-#~ "Weitere Informationen finden Sie im <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:"
+#~ "Weitere Informationen finden Sie im <ulink type=\"help\" url=\"help:"
#~ "workspace-switcher\">Arbeitsflächenumschalter-Handbuch</ulink>."
#~ msgid ""
@@ -21061,14 +21061,14 @@ msgstr ""
#~ "To format a floppy disk, right-click on the object that represents the "
#~ "floppy on the desktop, then choose <guimenuitem>Format</guimenuitem>. A "
#~ "<guilabel>Floppy Formatter</guilabel> dialog is displayed. See the <ulink "
-#~ "type=\"help\" url=\"ghelp:gfloppy?usage\">Floppy Formatter</ulink> "
+#~ "type=\"help\" url=\"help:gfloppy?usage\">Floppy Formatter</ulink> "
#~ "documentation for more details."
#~ msgstr ""
#~ "Um eine Diskette zu formatieren, klicken Sie mit der rechten Maustaste "
#~ "auf das Objekt auf dem Desktop, welches das Diskettenlaufwerk "
#~ "repräsentiert. Dann wählen Sie <guimenuitem>Formatieren</guimenuitem>. "
#~ "Ein <guilabel>Diskettenformatierer</guilabel>-Dialog wird angezeigt. "
-#~ "Weitere Informationen finden Sie im <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:"
+#~ "Weitere Informationen finden Sie im <ulink type=\"help\" url=\"help:"
#~ "gfloppy?usage\">Diskettenformatierer-Handbuch</ulink>."
#~ msgid "Eject the diskette from the drive."
@@ -21327,11 +21327,11 @@ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "For more information on configuring keyboard accessibility preferences, "
-#~ "see the <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:mate-access-guide?index"
+#~ "see the <ulink type=\"help\" url=\"help:mate-access-guide?index"
#~ "\"><citetitle>MATE Desktop Accessibility Guide</citetitle></ulink>."
#~ msgstr ""
#~ "Weitere Informationen über Einstellungen des Tastaturzugriffs finden sie "
-#~ "im <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:mate-access-guide?index"
+#~ "im <ulink type=\"help\" url=\"help:mate-access-guide?index"
#~ "\"><citetitle>MATE-Barrierefreiheits-Handbuch</citetitle></ulink>."
#~ msgid "Filter Preferences"