summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/user-guide/es/es.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'user-guide/es/es.po')
-rw-r--r--user-guide/es/es.po100
1 files changed, 50 insertions, 50 deletions
diff --git a/user-guide/es/es.po b/user-guide/es/es.po
index 4ffae82..fb793fb 100644
--- a/user-guide/es/es.po
+++ b/user-guide/es/es.po
@@ -1802,8 +1802,8 @@ msgid "yelp file:///usr/share/mate/help/gcalctool/C/gcalctool.xml"
msgstr "yelp file:///usr/share/mate/help/gcalctool/C/gcalctool.xml"
#: C/gostools.xml:944(term)
-msgid "<option>ghelp:</option> or <option>mate-help:</option>"
-msgstr "<option>ghelp:</option> o <option>mate-help:</option>"
+msgid "<option>help:</option> or <option>mate-help:</option>"
+msgstr "<option>help:</option> o <option>mate-help:</option>"
#: C/gostools.xml:948(para)
msgid ""
@@ -1815,8 +1815,8 @@ msgstr ""
#: C/gostools.xml:951(userinput)
#, no-wrap
-msgid "yelp ghelp:gcalctool"
-msgstr "yelp ghelp:gcalctool"
+msgid "yelp help:gcalctool"
+msgstr "yelp help:gcalctool"
#: C/gostools.xml:953(para)
msgid ""
@@ -1828,8 +1828,8 @@ msgstr ""
#: C/gostools.xml:956(userinput)
#, no-wrap
-msgid "yelp ghelp:user-guide?yelp-advanced-cmdline"
-msgstr "yelp ghelp:user-guide?yelp-advanced-cmdline"
+msgid "yelp help:user-guide?yelp-advanced-cmdline"
+msgstr "yelp help:user-guide?yelp-advanced-cmdline"
#: C/gostools.xml:961(option)
msgid "man:"
@@ -1961,15 +1961,15 @@ msgstr ""
#: C/gostools.xml:1026(para)
msgid ""
"<placeholder-1/><application>Yelp Help Browser</application> relies on "
-"<ulink url=\"ghelp:mate-doc-xslt\">MATE XSLT Stylesheets</ulink> to "
-"perform conversion from DocBook to HTML. <ulink url=\"ghelp:mate-doc-make"
+"<ulink url=\"help:mate-doc-xslt\">MATE XSLT Stylesheets</ulink> to "
+"perform conversion from DocBook to HTML. <ulink url=\"help:mate-doc-make"
"\">MATE Documentation Build Utilities</ulink> are relied upon by "
"application authors to install and register documentation within the help "
"system."
msgstr ""
"<placeholder-1/>El <application>Visor de ayuda Yelp</application> se basa en "
-"las <ulink url=\"ghelp:mate-doc-xslt\">hojas de estilo MATE XSLT </ulink> "
-"para realizar la conversión de DocBook a HTML. Las <ulink url=\"ghelp:mate-"
+"las <ulink url=\"help:mate-doc-xslt\">hojas de estilo MATE XSLT </ulink> "
+"para realizar la conversión de DocBook a HTML. Las <ulink url=\"help:mate-"
"doc-make\">Utilidades de Construcción de Documentación de MATE</ulink> se "
"basan en que por cada aplicación los autores instalan y registran "
"documentación dentro del sistema de ayuda."
@@ -2214,13 +2214,13 @@ msgstr ""
msgid ""
"When you log in to a session in a different language, you are changing the "
"language for the user interface but are not changing the keyboard layout. To "
-"choose a different keyboard layout, use the <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:"
+"choose a different keyboard layout, use the <ulink type=\"help\" url=\"help:"
"gswitchit\"><application>Keyboard Indicator</application></ulink> applet."
msgstr ""
"Cuando entre en una sesión en un idioma diferente, puede cambiar el idioma "
"para la interfaz de teclado pero no se cambia la distribución de teclado. "
"Para elegir una distribución de teclado, use la miniaplicación <ulink type="
-"\"help\" url=\"ghelp:gswitchit\"><application>Indicador de teclado</"
+"\"help\" url=\"help:gswitchit\"><application>Indicador de teclado</"
"application></ulink>."
#: C/gosstartsession.xml:126(para)
@@ -2903,13 +2903,13 @@ msgid ""
"The <application>Clock</application> shows the current time. Click on the "
"time to open a small calendar. You can also view a world map by clicking the "
"<guilabel>Locations</guilabel> expansion label. For more on this, see the "
-"<ulink type=\"help\" url=\"ghelp:clock\">Clock Applet Manual</ulink>."
+"<ulink type=\"help\" url=\"help:clock\">Clock Applet Manual</ulink>."
msgstr ""
"El <application>Reloj</application> muestra la hora actual. Pulse en la hora "
"para abrir un pequeño calendario. También puede ver un mapa del mundo "
"pulsando la etiqueta de expansión <guilabel>Ubicaciones</guilabel>. Para "
"obtener más información acerca de esto consulte el <ulink type=\"help\" url="
-"\"ghelp:clock\">Manual de la miniaplicación del Reloj</ulink>."
+"\"help:clock\">Manual de la miniaplicación del Reloj</ulink>."
#: C/gospanel.xml:70(term)
msgid "<application>Volume Control</application> applet"
@@ -2919,11 +2919,11 @@ msgstr "Miniaplicación <application>Control del volumen</application>"
msgid ""
"The <application>Volume Control</application> enables you to control the "
"volume of the speakers on your system. For more on this, see the <ulink type="
-"\"help\" url=\"ghelp:mate-volume-control\">Volume Control Manual</ulink>."
+"\"help\" url=\"help:mate-volume-control\">Volume Control Manual</ulink>."
msgstr ""
"El <application>Control de volumen</application> le permite controlar el "
"volumen de los altavoces de su sistema. Para obtener más información acerca "
-"de esto consulte el <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:mate-volume-control"
+"de esto consulte el <ulink type=\"help\" url=\"help:mate-volume-control"
"\">Manual del Control del volumen</ulink>."
#: C/gospanel.xml:75(term)
@@ -4721,11 +4721,11 @@ msgstr ""
#: C/gospanel.xml:1229(para)
msgid ""
"For more information on the <application>Search Tool</application>, see the "
-"<ulink type=\"help\" url=\"ghelp:mate-search-tool\">Search Tool Manual</"
+"<ulink type=\"help\" url=\"help:mate-search-tool\">Search Tool Manual</"
"ulink>."
msgstr ""
"Para más información acerca de la <application>Herramienta de búsqueda</"
-"application>, vea el <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:mate-search-tool"
+"application>, vea el <ulink type=\"help\" url=\"help:mate-search-tool"
"\">Manual de la herramienta de búsqueda</ulink>."
#: C/gospanel.xml:1233(title)
@@ -6540,50 +6540,50 @@ msgstr "Las aplicaciones que son parte de MATE incluyen las siguientes:"
#: C/gosoverview.xml:419(para)
msgid ""
-"<ulink type=\"help\" url=\"ghelp:pluma\"><application>Pluma Text Editor</"
+"<ulink type=\"help\" url=\"help:pluma\"><application>Pluma Text Editor</"
"application></ulink> can read, create, or modify any kind of simple text "
"without any formatting."
msgstr ""
-"El <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:pluma\"><application>Editor de texto "
+"El <ulink type=\"help\" url=\"help:pluma\"><application>Editor de texto "
"Pluma</application></ulink> puede leer, crear o modificar cualquier clase de "
"texto simple sin ningún formato."
#: C/gosoverview.xml:420(para)
msgid ""
-"<ulink type=\"help\" url=\"ghelp:mate-dictionary\"><application>Dictionary</"
+"<ulink type=\"help\" url=\"help:mate-dictionary\"><application>Dictionary</"
"application></ulink> allows you to look up definitions of a word."
msgstr ""
-"El <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:mate-dictionary"
+"El <ulink type=\"help\" url=\"help:mate-dictionary"
"\"><application>Diccionario</application></ulink> le permite buscar "
"definiciones de una palabra."
#: C/gosoverview.xml:421(para)
msgid ""
-"<ulink type=\"help\" url=\"ghelp:eom\"><application>Image Viewer</"
+"<ulink type=\"help\" url=\"help:eom\"><application>Image Viewer</"
"application></ulink> can display single image files, as well as large image "
"collections."
msgstr ""
-"El <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:eom\"><application>Visor de imágenes</"
+"El <ulink type=\"help\" url=\"help:eom\"><application>Visor de imágenes</"
"application></ulink> puede mostrar archivos de imágenes simples, así como "
"grandes colecciones de imágenes."
#: C/gosoverview.xml:422(para)
msgid ""
-"<ulink type=\"help\" url=\"ghelp:gcalctool\"><application>Calculator</"
+"<ulink type=\"help\" url=\"help:gcalctool\"><application>Calculator</"
"application></ulink> performs basic, financial, and scientific calculations."
msgstr ""
-"La <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:gcalctool\"><application>Calculadora</"
+"La <ulink type=\"help\" url=\"help:gcalctool\"><application>Calculadora</"
"application></ulink> realiza cálculos básicos, financieros y científicos."
#: C/gosoverview.xml:423(para)
msgid ""
-"<ulink type=\"help\" url=\"ghelp:gucharmap\"><application>Character Map</"
+"<ulink type=\"help\" url=\"help:gucharmap\"><application>Character Map</"
"application></ulink> lets you choose letters and symbols from the "
"<firstterm>Unicode</firstterm> character set and paste them into any "
"application. If you are writing in several languages, not all of the "
"characters you need will be on your keyboard."
msgstr ""
-"El <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:gucharmap\"><application>Mapa de "
+"El <ulink type=\"help\" url=\"help:gucharmap\"><application>Mapa de "
"caracteres</application></ulink> le permite elegir letras y símbolos desde "
"el conjunto de caracteres <firstterm>Unicode</firstterm> y pegarlos en "
"cualquier aplicación. Si está escribiendo en varios idiomas, no todos los "
@@ -6608,10 +6608,10 @@ msgstr ""
#: C/gosoverview.xml:425(para)
msgid ""
-"<ulink type=\"help\" url=\"ghelp:mate-terminal\"><application>Terminal</"
+"<ulink type=\"help\" url=\"help:mate-terminal\"><application>Terminal</"
"application></ulink> gives you access to the system command line."
msgstr ""
-"El <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:mate-terminal\"><application>Terminal</"
+"El <ulink type=\"help\" url=\"help:mate-terminal\"><application>Terminal</"
"application></ulink> le da acceso a la línea de comandos del sistema."
#: C/gosoverview.xml:428(para)
@@ -6930,7 +6930,7 @@ msgstr "Elegir una carpeta"
#: C/gosoverview.xml:508(para)
msgid ""
"You might sometimes need to choose a folder to work with rather than open a "
-"file. For example, if you use <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:file-roller"
+"file. For example, if you use <ulink type=\"help\" url=\"help:file-roller"
"\"><application>Archive Manager</application></ulink> to extract files from "
"an archive, you need to choose a folder to place the files into. In this "
"case, the files in the current location are greyed out, and pressing "
@@ -6938,7 +6938,7 @@ msgid ""
"folder."
msgstr ""
"Quizá necesite algunas veces elegir una carpeta para trabajar en vez de "
-"abrir un archivo. Por ejemplo, si usa el <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:"
+"abrir un archivo. Por ejemplo, si usa el <ulink type=\"help\" url=\"help:"
"file-roller\"><application>Gestor de archivadores</application></ulink> para "
"extraer archivos de un archivador, necesita elegir una carpeta donde colocar "
"los archivos. En este caso, los archivos en el lugar actual se ponen en "
@@ -14169,11 +14169,11 @@ msgstr ""
#: C/goseditmainmenu.xml:70(para)
msgid ""
"<guimenuitem>Search for Files</guimenuitem> lets you search for files on "
-"your computer. For more on this, see the <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:"
+"your computer. For more on this, see the <ulink type=\"help\" url=\"help:"
"mate-search-tool\">Search for Files Manual</ulink>."
msgstr ""
"<guimenuitem>Buscar archivos</guimenuitem> le permite buscar archivos en su "
-"equipo. Para más acerca de'ésto, vea el <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:"
+"equipo. Para más acerca de'ésto, vea el <ulink type=\"help\" url=\"help:"
"mate-search-tool\">Manual de búsqueda de archivos</ulink>."
#: C/goseditmainmenu.xml:71(para)
@@ -14315,11 +14315,11 @@ msgstr ""
#: C/goseditmainmenu.xml:118(para)
msgid ""
-"The <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:system-admin-guide?menustructure-0"
+"The <ulink type=\"help\" url=\"help:system-admin-guide?menustructure-0"
"\">System Administration Guide</ulink> has more information on how MATE "
"implements menus and how administrators can customize them."
msgstr ""
-"La <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:system-admin-guide?menustructure-0"
+"La <ulink type=\"help\" url=\"help:system-admin-guide?menustructure-0"
"\">Guía de administración del sistema</ulink> tiene más información acerca "
"de cómo MATE implementa los menús y cómo los administradores pueden "
"personalizarlos."
@@ -14831,13 +14831,13 @@ msgstr "Ejecutar al inicio (sólo para accesibilidad)"
#: C/goscustdesk.xml:274(para)
msgid ""
"Select this option to run the command as soon as your session begins. For "
-"more accessibility options, see <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:mate-"
+"more accessibility options, see <ulink type=\"help\" url=\"help:mate-"
"access-guide?index\"><citetitle>MATE Desktop Accessibility Guide</"
"citetitle></ulink>."
msgstr ""
"Seleccione esta opción para ejecutar el comando tan pronto como inicie su "
"sesión. Para obtener más información acerca de la accesibilidad consulte la "
-"<ulink type=\"help\" url=\"ghelp:mate-access-guide?index\"><citetitle>Guía "
+"<ulink type=\"help\" url=\"help:mate-access-guide?index\"><citetitle>Guía "
"de Accesibilidad del Escritorio MATE</citetitle></ulink>."
#: C/goscustdesk.xml:286(title)
@@ -17019,12 +17019,12 @@ msgstr ""
#: C/goscustdesk.xml:1624(para)
msgid ""
-"To switch between keyboard layouts, use the <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:"
+"To switch between keyboard layouts, use the <ulink type=\"help\" url=\"help:"
"gswitchit\"><application>Keyboard Indicator</application> panel applet</"
"ulink>."
msgstr ""
"Para cambiar entre distribuciones de teclas, use la miniaplicación del panel "
-"<ulink type=\"help\" url=\"ghelp:gswitchit\"><application>Indicador de "
+"<ulink type=\"help\" url=\"help:gswitchit\"><application>Indicador de "
"teclado</application></ulink>."
#: C/goscustdesk.xml:1625(para)
@@ -17245,11 +17245,11 @@ msgstr ""
#: C/goscustdesk.xml:1707(para)
msgid ""
"The third and fourth level characters for your keyboard layout are shown in "
-"the <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:gswitchit\"><application>Keyboard "
+"the <ulink type=\"help\" url=\"help:gswitchit\"><application>Keyboard "
"Indicator</application></ulink> Layout View Window."
msgstr ""
"Los caracteres de tercer y cuarto nivel para su distribución de teclado se "
-"muestran en el <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:gswitchit"
+"muestran en el <ulink type=\"help\" url=\"help:gswitchit"
"\"><application>Indicador de teclado</application></ulink> de la ventana de "
"la vista de distribución."
@@ -17316,12 +17316,12 @@ msgstr ""
msgid ""
"This section describes each of the preferences you can set. For a more task-"
"oriented description of keyboard accessibility, see the <ulink type=\"help\" "
-"url=\"ghelp:mate-access-guide?index\"><citetitle>MATE Desktop "
+"url=\"help:mate-access-guide?index\"><citetitle>MATE Desktop "
"Accessibility Guide</citetitle></ulink>."
msgstr ""
"Esta sección describe cada una de las preferencias que puede establecer. "
"Para una descripción más orientada a las tareas de l accesibilidad del "
-"teclado, vea la <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:mate-access-guide?index"
+"teclado, vea la <ulink type=\"help\" url=\"help:mate-access-guide?index"
"\"><citetitle>Guía de accesibilidad del escritorio MATE </citetitle></"
"ulink>."
@@ -17578,13 +17578,13 @@ msgid ""
"Select this option to make the numeric keypad emulate mouse actions. The "
"list of keys and their equivalences is in the <citetitle>MATE Desktop "
"Accessibility Guide</citetitle> under the heading <ulink type=\"help\" url="
-"\"ghelp:mate-access-guide?dtconfig-14\"><citetitle>To Enable the Keyboard "
+"\"help:mate-access-guide?dtconfig-14\"><citetitle>To Enable the Keyboard "
"to Emulate the Mouse</citetitle></ulink>."
msgstr ""
"Seleccione esta opción para hacer que el teclado numérico emule las acciones "
"del ratón. La lista de teclas y sus equivalencias está en la <citetitle>Guía "
"de accesibilidad del Escritorio MATE</citetitle> bajo la cabecera <ulink "
-"type=\"help\" url=\"ghelp:mate-access-guide?dtconfig-14\"><citetitle>Para "
+"type=\"help\" url=\"help:mate-access-guide?dtconfig-14\"><citetitle>Para "
"activar el teclado para que emule el ratón</citetitle></ulink>."
#: C/goscustdesk.xml:2022(guilabel) C/goscustdesk.xml:2228(guilabel)
@@ -18565,10 +18565,10 @@ msgstr "Selector de sistemas multimedia"
#: C/goscustdesk.xml:2834(para)
msgid ""
-"See the <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:gstreamer-properties\">GStreamer "
+"See the <ulink type=\"help\" url=\"help:gstreamer-properties\">GStreamer "
"Properties Manual</ulink>."
msgstr ""
-"Vea el <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:gstreamer-properties\">Manual de "
+"Vea el <ulink type=\"help\" url=\"help:gstreamer-properties\">Manual de "
"propiedades de GStreamer</ulink>."
#: C/goscustdesk.xml:2838(title)
@@ -20006,14 +20006,14 @@ msgid ""
"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy "
-"of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> or "
+"of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">link</ulink> or "
"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
msgstr ""
"Se concede permiso para copiar, distribuir o modificar este documento según "
"las condiciones de la GNU Free Documentation License (GFDL), Versión 1.1 o "
"cualquier versión posterior publicada por la Free Software Foundation sin "
"Secciones invariantes, Textos de portada y Textos de contraportada. "
-"Encontrará una copia de la GFDL en este <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl"
+"Encontrará una copia de la GFDL en este <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl"
"\">enlace</ulink> o en el archivo COPYING-DOCS distribuido con este manual."
#: C/user-guide.xml:12(para)