From ad79f14d58a1ee929917027c9a0a260c9e3ccbc9 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: infirit Date: Sun, 22 Dec 2013 15:51:22 +0100 Subject: user-guide: change ghelp: to help: --- user-guide/C/goscustdesk.xml | 14 ++--- user-guide/C/goseditmainmenu.xml | 4 +- user-guide/C/gosoverview.xml | 14 ++--- user-guide/C/gospanel.xml | 6 +- user-guide/C/gosstartsession.xml | 2 +- user-guide/C/gostools.xml | 10 +-- user-guide/C/legal.xml | 2 +- user-guide/ar/ar.po | 58 +++++++++--------- user-guide/bg/bg.po | 98 +++++++++++++++--------------- user-guide/cs/cs.po | 70 ++++++++++----------- user-guide/de/de.po | 112 +++++++++++++++++----------------- user-guide/el/el.po | 100 +++++++++++++++--------------- user-guide/es/es.po | 100 +++++++++++++++--------------- user-guide/eu/eu.po | 110 ++++++++++++++++----------------- user-guide/fi/fi.po | 76 +++++++++++------------ user-guide/fr/fr.po | 100 +++++++++++++++--------------- user-guide/gl/gl.po | 50 +++++++-------- user-guide/hu/hu.po | 80 ++++++++++++------------ user-guide/id/id.po | 52 ++++++++-------- user-guide/it/it.po | 104 +++++++++++++++---------------- user-guide/ja/ja.po | 108 ++++++++++++++++----------------- user-guide/ko/ko.po | 112 +++++++++++++++++----------------- user-guide/nl/nl.po | 20 +++--- user-guide/oc/oc.po | 56 ++++++++--------- user-guide/pa/pa.po | 94 ++++++++++++++-------------- user-guide/pt/pt.po | 112 +++++++++++++++++----------------- user-guide/pt_BR/pt_BR.po | 108 ++++++++++++++++----------------- user-guide/ru/ru.po | 112 +++++++++++++++++----------------- user-guide/sv/sv.po | 108 ++++++++++++++++----------------- user-guide/th/th.po | 84 ++++++++++++------------- user-guide/uk/uk.po | 100 +++++++++++++++--------------- user-guide/zh_CN/zh_CN.po | 128 +++++++++++++++++++-------------------- 32 files changed, 1152 insertions(+), 1152 deletions(-) diff --git a/user-guide/C/goscustdesk.xml b/user-guide/C/goscustdesk.xml index 31b94de..f7aa40d 100644 --- a/user-guide/C/goscustdesk.xml +++ b/user-guide/C/goscustdesk.xml @@ -271,7 +271,7 @@ commands to run ( for mate-terminal - Select this option to run the command as soon as your session begins. For more accessibility options, see MATE Desktop Accessibility Guide. + Select this option to run the command as soon as your session begins. For more accessibility options, see MATE Desktop Accessibility Guide. @@ -1621,7 +1621,7 @@ test area to test the effect of your settings. Selected Layouts You can switch between selected layouts to change the characters your keyboard produces when you type. To add a layout, click Add. You can have up to four layouts. To remove a layout, select it and press Remove. - To switch between keyboard layouts, use the Keyboard Indicator panel applet. + To switch between keyboard layouts, use the Keyboard Indicator panel applet. To add a layout to the list of selected layouts, click the Add button. It opens a layout chooser dialog, which lets you select a layout by country or by language. @@ -1704,8 +1704,8 @@ test area to test the effect of your settings. A third level key allows you to obtain a third character from a key, in the same way that pressing Shift with a key produces a different character to pressing the key alone. Use this group to select a key you want to act as a third level modifier key. Pressing the third-level key and Shift produces a fourth character from a key. - The third and fourth level characters for your keyboard layout are shown in the Keyboard Indicator Layout View Window. - + The third and fourth level characters for your keyboard layout are shown in the Keyboard Indicator Layout View Window. + @@ -1747,7 +1747,7 @@ accessibility options The Accessibility tabbed section allows you to set options such as filtering out accidental keypresses and using shortcut keys without having to hold down several keys at once. These features are also known as AccessX. - This section describes each of the preferences you can set. For a more task-oriented description of keyboard accessibility, see the MATE Desktop Accessibility Guide. + This section describes each of the preferences you can set. For a more task-oriented description of keyboard accessibility, see the MATE Desktop Accessibility Guide. lists the accessibility preferences that you can modify. @@ -2013,7 +2013,7 @@ of your settings. - Select this option to make the numeric keypad emulate mouse actions. The list of keys and their equivalences is in the MATE Desktop Accessibility Guide under the heading To Enable the Keyboard to Emulate the Mouse. + Select this option to make the numeric keypad emulate mouse actions. The list of keys and their equivalences is in the MATE Desktop Accessibility Guide under the heading To Enable the Keyboard to Emulate the Mouse. @@ -2831,7 +2831,7 @@ sound output preferences that you can modify. Multimedia Systems Selector - See the GStreamer Properties Manual. + See the GStreamer Properties Manual. diff --git a/user-guide/C/goseditmainmenu.xml b/user-guide/C/goseditmainmenu.xml index 079cb69..b521753 100644 --- a/user-guide/C/goseditmainmenu.xml +++ b/user-guide/C/goseditmainmenu.xml @@ -67,7 +67,7 @@ Connect to Server lets you choose a server on your network. For more on this, see . - Search for Files lets you search for files on your computer. For more on this, see the Search for Files Manual. + Search for Files lets you search for files on your computer. For more on this, see the Search for Files Manual. The Recent Documents submenu lists the documents you have recently opened. The last entry in the submenu clears the list. @@ -115,6 +115,6 @@ The Menu Layout window lists the menus in the left pane. Click on the expander arrows to show or hide submenus. Choose a menu in the left pane to see its items listed in the right pane. To remove an item from a menu, deselect it in the list. The item can be added back to the menu by selecting it once again. - The System Administration Guide has more information on how MATE implements menus and how administrators can customize them. + The System Administration Guide has more information on how MATE implements menus and how administrators can customize them. diff --git a/user-guide/C/gosoverview.xml b/user-guide/C/gosoverview.xml index ac4fa56..56a4b20 100644 --- a/user-guide/C/gosoverview.xml +++ b/user-guide/C/gosoverview.xml @@ -416,13 +416,13 @@ specify the number of workspaces that you require. The applications that are part of MATE include the following: - Pluma Text Editor can read, create, or modify any kind of simple text without any formatting. - Dictionary allows you to look up definitions of a word. - Image Viewer can display single image files, as well as large image collections. - Calculator performs basic, financial, and scientific calculations. - Character Map lets you choose letters and symbols from the Unicode character set and paste them into any application. If you are writing in several languages, not all of the characters you need will be on your keyboard. + Pluma Text Editor can read, create, or modify any kind of simple text without any formatting. + Dictionary allows you to look up definitions of a word. + Image Viewer can display single image files, as well as large image collections. + Calculator performs basic, financial, and scientific calculations. + Character Map lets you choose letters and symbols from the Unicode character set and paste them into any application. If you are writing in several languages, not all of the characters you need will be on your keyboard. Caja File Manager displays your folders and their contents. Use this to copy, move and classify your files, and to access CDs, USB flash drives, and any other removable media. When you choose an item from the Places menu, a Caja File Manager window opens showing that location. - Terminal gives you access to the system command line. + Terminal gives you access to the system command line. Further standard MATE applications include games, music and video players, a web browser, software accessibility tools, and utilities to manage your system. Your distributor or vendor may have added other applications, such as a word processor and a graphics editor. They may also provide you with a way to install further applications. @@ -505,7 +505,7 @@ specify the number of workspaces that you require.
Choosing a folder - You might sometimes need to choose a folder to work with rather than open a file. For example, if you use Archive Manager to extract files from an archive, you need to choose a folder to place the files into. In this case, the files in the current location are greyed out, and pressing Open when a folder is selected will choose that folder. + You might sometimes need to choose a folder to work with rather than open a file. For example, if you use Archive Manager to extract files from an archive, you need to choose a folder to place the files into. In this case, the files in the current location are greyed out, and pressing Open when a folder is selected will choose that folder.
diff --git a/user-guide/C/gospanel.xml b/user-guide/C/gospanel.xml index ad726b9..cac05e1 100644 --- a/user-guide/C/gospanel.xml +++ b/user-guide/C/gospanel.xml @@ -64,12 +64,12 @@ these panels. Clock applet The Clock shows the current - time. Click on the time to open a small calendar. You can also view a world map by clicking the Locations expansion label. For more on this, see the Clock Applet Manual. + time. Click on the time to open a small calendar. You can also view a world map by clicking the Locations expansion label. For more on this, see the Clock Applet Manual. Volume Control applet - The Volume Control enables you to control the volume of the speakers on your system. For more on this, see the Volume Control Manual. + The Volume Control enables you to control the volume of the speakers on your system. For more on this, see the Volume Control Manual. @@ -1227,7 +1227,7 @@ on any vacant space on the panel. Choose Add to Panel, then c To open the Search Tool, click on the Search button. For more information on the Search Tool, -see the Search Tool Manual. +see the Search Tool Manual.
Show Desktop Button diff --git a/user-guide/C/gosstartsession.xml b/user-guide/C/gosstartsession.xml index 50f8059..cfa9239 100644 --- a/user-guide/C/gosstartsession.xml +++ b/user-guide/C/gosstartsession.xml @@ -120,7 +120,7 @@ on the login screen, then press Return. When you log in to a session in a different language, you are changing the language for the user interface but are not changing the keyboard layout. To choose a different keyboard layout, use the -Keyboard Indicator applet. +Keyboard Indicator applet. Your system distributor or vendor may have altered the login diff --git a/user-guide/C/gostools.xml b/user-guide/C/gostools.xml index c98170e..d2dae0e 100644 --- a/user-guide/C/gostools.xml +++ b/user-guide/C/gostools.xml @@ -941,19 +941,19 @@ a screenshot of the entire screen. - or + or Use this URI when you want to access MATE help documents, which are typically written in DocBook format. - yelp ghelp:gcalctool + yelp help:gcalctool If you want to open the help document at a particular section, append a question mark to the end of the URI, followed by the section id. - yelp ghelp:user-guide?yelp-advanced-cmdline + yelp help:user-guide?yelp-advanced-cmdline @@ -1038,8 +1038,8 @@ a screenshot of the entire screen. Perform conversion from DocBook format to a format suitable for display. - Yelp Help Browser relies on MATE XSLT - Stylesheets to perform conversion from DocBook to HTML. MATE Documentation + Yelp Help Browser relies on MATE XSLT + Stylesheets to perform conversion from DocBook to HTML. MATE Documentation Build Utilities are relied upon by application authors to install and register documentation within the help system.
diff --git a/user-guide/C/legal.xml b/user-guide/C/legal.xml index acb0b40..9c4e248 100644 --- a/user-guide/C/legal.xml +++ b/user-guide/C/legal.xml @@ -6,7 +6,7 @@ by the Free Software Foundation with no Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy of the GFDL at this link or in the file COPYING-DOCS + url="help:fdl">link or in the file COPYING-DOCS distributed with this manual. This manual is part of a collection of MATE manuals diff --git a/user-guide/ar/ar.po b/user-guide/ar/ar.po index 5fcb0eb..87c406d 100644 --- a/user-guide/ar/ar.po +++ b/user-guide/ar/ar.po @@ -1438,7 +1438,7 @@ msgid "yelp file:///usr/share/mate/help/gcalctool/C/gcalctool.xml" msgstr "" #: C/gostools.xml:916(term) -msgid " or " +msgid " or " msgstr "" #: C/gostools.xml:920(para) @@ -1449,7 +1449,7 @@ msgstr "" #: C/gostools.xml:923(userinput) #, no-wrap -msgid "yelp ghelp:gcalctool" +msgid "yelp help:gcalctool" msgstr "" #: C/gostools.xml:925(para) @@ -1460,7 +1460,7 @@ msgstr "" #: C/gostools.xml:928(userinput) #, no-wrap -msgid "yelp ghelp:user-guide?yelp-advanced-cmdline" +msgid "yelp help:user-guide?yelp-advanced-cmdline" msgstr "" #: C/gostools.xml:933(option) @@ -1569,8 +1569,8 @@ msgstr "" #: C/gostools.xml:998(para) msgid "" "Yelp Help Browser relies on " -"MATE XSLT Stylesheets to " -"perform conversion from DocBook to HTML. MATE XSLT Stylesheets to " +"perform conversion from DocBook to HTML. MATE Documentation Build Utilities are relied upon by " "application authors to install and register documentation within the help " "system." @@ -1760,7 +1760,7 @@ msgid "" "When you log in to a session in a different language, you choose the " "language for the user interface. You do not specify a keyboard layout for " "the session. To choose a keyboard layout, use the Keyboard Indicator " +"\"help:gswitchit\">Keyboard Indicator " "applet." msgstr "" @@ -2269,7 +2269,7 @@ msgstr "" msgid "" "Clock shows the current time. Click on the time " "to open a small calendar. For more on this, see the Clock Applet Manual." +"\"help:clock\">Clock Applet Manual." msgstr "" #: C/gospanel.xml:99(term) @@ -2280,7 +2280,7 @@ msgstr "" msgid "" "Volume Control enables you to control the volume " "of the speaker on your system. For more on this, see the Volume Control Manual." +"\" url=\"help:mate-volume-control\">Volume Control Manual." msgstr "" #: C/gospanel.xml:104(term) @@ -2330,7 +2330,7 @@ msgstr "" msgid "" "Displays a button for each window that is open. Window List enables you to minimize and restore windows. For more on this, " -"see the Window List manualWindow List manual." msgstr "" @@ -3837,7 +3837,7 @@ msgstr "" #: C/gospanel.xml:1399(para) msgid "" "For more information on the Search Tool, see the " -"Search Tool ManualSearch Tool Manual." msgstr "" @@ -4964,7 +4964,7 @@ msgstr "" #: C/gosoverview.xml:400(para) msgid "" -"For more on this, see the Workspace Switcher Applet Manual." msgstr "" @@ -4995,33 +4995,33 @@ msgstr "" #: C/gosoverview.xml:420(para) msgid "" -"Pluma Text EditorPluma Text Editor can read, create, or modify any kind of simple text " "without any formatting." msgstr "" #: C/gosoverview.xml:421(para) msgid "" -"DictionaryDictionary allows you to look up definitions of a word." msgstr "" #: C/gosoverview.xml:422(para) msgid "" -"Image ViewerImage Viewer can display single image files, as well as large image " "collections." msgstr "" #: C/gosoverview.xml:423(para) msgid "" -"CalculatorCalculator performs basic, financial, and scientific calculations." msgstr "" #: C/gosoverview.xml:424(para) msgid "" -"Character MapCharacter Map lets you choose letters and symbols from the " "Unicode character set and paste them into any " "application. If you are writing in several languages, not all the characters " @@ -5040,7 +5040,7 @@ msgstr "" #: C/gosoverview.xml:426(para) msgid "" -"TerminalTerminal gives you access to the system command line." msgstr "" @@ -5312,7 +5312,7 @@ msgstr "" #: C/gosoverview.xml:530(para) msgid "" "You might sometimes need to choose a folder to work with rather than open a " -"file. For example, if you use Archive Manager to extract files from " "an archive, you need to choose a folder to place the files into. In this " "case, the files in the current location are greyed out, and pressing " @@ -9292,7 +9292,7 @@ msgid "" "To format a floppy disk, right-click on the object that represents the " "floppy on the desktop, then choose Format. A " "Floppy Formatter dialog is displayed. See the Floppy Formatter " +"type=\"help\" url=\"help:gfloppy?usage\">Floppy Formatter " "documentation for more details." msgstr "" @@ -10704,7 +10704,7 @@ msgstr "" #: C/goseditmainmenu.xml:70(para) msgid "" "Search for Files lets you search for files on " -"your computer. For more on this, see the Search for Files Manual." msgstr "" @@ -10816,7 +10816,7 @@ msgstr "" #: C/goseditmainmenu.xml:119(para) msgid "" -"The System Administration Guide has more information on how MATE " "implements menus and how administrators can customize them." msgstr "" @@ -11598,7 +11598,7 @@ msgstr "" msgid "" "This section describes each of the preferences you can set. For a more task-" "oriented description of keyboard accessibility, see the MATE Desktop " +"url=\"help:mate-access-guide?index\">MATE Desktop " "Accessibility Guide." msgstr "" @@ -11792,7 +11792,7 @@ msgstr "" #: C/goscustdesk.xml:1052(para) msgid "" "For more information on configuring keyboard accessibility preferences, see " -"the MATE Desktop Accessibility Guide." msgstr "" @@ -11906,7 +11906,7 @@ msgid "" "Select this option to make the numeric keypad emulate mouse actions. The " "list of keys and their equivalences is in the MATE Desktop " "Accessibility Guide under the heading To Enable the Keyboard " +"\"help:mate-access-guide?dtconfig-14\">To Enable the Keyboard " "to Emulate the Mouse." msgstr "" @@ -12091,7 +12091,7 @@ msgstr "" #: C/goscustdesk.xml:1212(para) msgid "" -"To switch between keyboard layouts, use the Keyboard Indicator panel applet." msgstr "" @@ -12261,7 +12261,7 @@ msgstr "" #: C/goscustdesk.xml:1299(para) msgid "" "The third and fourth level characters for your keyboard layout are shown in " -"the Keyboard " +"the Keyboard " "Indicator Layout View Window." msgstr "" @@ -12713,7 +12713,7 @@ msgstr "" #: C/goscustdesk.xml:1709(para) msgid "" -"See the GStreamer " +"See the GStreamer " "Properties Manual." msgstr "" @@ -15267,7 +15267,7 @@ msgid "" "the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any " "later version published by the Free Software Foundation with no Invariant " "Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy " -"of the GFDL at this link or " +"of the GFDL at this link or " "in the file COPYING-DOCS distributed with this manual." msgstr "" @@ -15515,7 +15515,7 @@ msgstr "" #: C/user-guide.xml:210(para) msgid "" "To report a bug or make a suggestion regarding the MATE desktop or this " -"manual, follow the directions in the MATE Feedback Page." msgstr "" diff --git a/user-guide/bg/bg.po b/user-guide/bg/bg.po index 4f5b19c..787cee1 100644 --- a/user-guide/bg/bg.po +++ b/user-guide/bg/bg.po @@ -310,7 +310,7 @@ msgid "" "the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any " "later version published by the Free Software Foundation with no Invariant " "Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy " -"of the GFDL at this link or " +"of the GFDL at this link or " "in the file COPYING-DOCS distributed with this manual." msgstr "" @@ -1607,8 +1607,8 @@ msgid "yelp file:///usr/share/mate/help/gcalctool/C/gcalctool.xml" msgstr "yelp file:///usr/share/mate/help/gcalctool/C/gcalctool.xml" #: ../C/gostools.xml:944(term) -msgid " or " -msgstr " или " +msgid " or " +msgstr " или " #: ../C/gostools.xml:948(para) msgid "" @@ -1620,8 +1620,8 @@ msgstr "" #: ../C/gostools.xml:951(userinput) #, no-wrap -msgid "yelp ghelp:gcalctool" -msgstr "yelp ghelp:gcalctool" +msgid "yelp help:gcalctool" +msgstr "yelp help:gcalctool" #: ../C/gostools.xml:953(para) msgid "" @@ -1633,8 +1633,8 @@ msgstr "" #: ../C/gostools.xml:956(userinput) #, no-wrap -msgid "yelp ghelp:user-guide?yelp-advanced-cmdline" -msgstr "yelp ghelp:user-guide?yelp-advanced-cmdline" +msgid "yelp help:user-guide?yelp-advanced-cmdline" +msgstr "yelp help:user-guide?yelp-advanced-cmdline" #: ../C/gostools.xml:961(option) msgid "man:" @@ -1766,15 +1766,15 @@ msgstr "" #: ../C/gostools.xml:1026(para) msgid "" "Yelp Help Browser relies on " -"MATE XSLT Stylesheets to " -"perform conversion from DocBook to HTML. MATE XSLT Stylesheets to " +"perform conversion from DocBook to HTML. MATE Documentation Build Utilities are relied upon by " "application authors to install and register documentation within the help " "system." msgstr "" "Yelp преглед на помощни документи " -"разчита на MATE XSLT Stylesheets за извършване на преобразуване от DocBook в HTML. MATE XSLT Stylesheets за извършване на преобразуване от DocBook в HTML. Помощни програми за изграждане на документация на MATE разчита на авторите на програмата за инсталиране и регистриране на " "документацията с помощната система." @@ -2019,12 +2019,12 @@ msgstr "" msgid "" "When you log in to a session in a different language, you are changing the " "language for the user interface but are not changing the keyboard layout. To " -"choose a different keyboard layout, use the Keyboard Indicator applet." msgstr "" "Когато влезете в сесия на различен език, ще се промени езика за " "потребителския интерфейс, но не и клавиатурната подредба. За да изберете " -"клавиатурна подредба, използвайте аплета Клавиатурна подредба." #: ../C/gosstartsession.xml:126(para) @@ -2708,12 +2708,12 @@ msgid "" "The Clock shows the current time. Click on the " "time to open a small calendar. You can also view a world map by clicking the " "Locations expansion label. For more on this, see the " -"Clock Applet Manual." +"Clock Applet Manual." msgstr "" "Часовникът показва текущия час. Натиснете върху " "часа, за да се отвори малък календар. Също можете да видите световна карта " "като натиснете етикета Местоположения. За повече " -"информация, вижте Ръководството на " +"информация, вижте Ръководството на " "аплета Часовник." #: ../C/gospanel.xml:70(term) @@ -2724,11 +2724,11 @@ msgstr "Аплет Сила на звука" msgid "" "The Volume Control enables you to control the " "volume of the speakers on your system. For more on this, see the Volume Control Manual." +"\"help\" url=\"help:mate-volume-control\">Volume Control Manual." msgstr "" "Силата на звука ви позволява да регулирате силата " "на звука на високоговорителите на вашата система. За повече информация, " -"вижте Ръководство на " +"вижте Ръководство на " "Сила на звука." #: ../C/gospanel.xml:75(term) @@ -4509,11 +4509,11 @@ msgstr "" #: ../C/gospanel.xml:1230(para) msgid "" "For more information on the Search Tool, see the " -"Search Tool ManualSearch Tool Manual." msgstr "" "За повече информация за Търсене за файлове, вижте " -"Ръководство на Търсене " +"Ръководство на Търсене " "за файлове." #: ../C/gospanel.xml:1234(title) @@ -6298,49 +6298,49 @@ msgstr "Програми включени в MATE:" #: ../C/gosoverview.xml:419(para) msgid "" -"Pluma Text EditorPluma Text Editor can read, create, or modify any kind of simple text " "without any formatting." msgstr "" -"Текстов редакторТекстов редактор може да чете, да създава или да променя всеки тип прост " "текст във всеки формат." #: ../C/gosoverview.xml:420(para) msgid "" -"DictionaryDictionary allows you to look up definitions of a word." msgstr "" -"РечникРечник ви позволява да намерите различно значение на дума." #: ../C/gosoverview.xml:421(para) msgid "" -"Image ViewerImage Viewer can display single image files, as well as large image " "collections." msgstr "" -"Преглед на изображенияПреглед на изображения може да показва единичен файл с изображение, както и " "големи колекции от изображения." #: ../C/gosoverview.xml:422(para) msgid "" -"CalculatorCalculator performs basic, financial, and scientific calculations." msgstr "" -"КалкулаторКалкулатор извършва основни, финансови и научни изчисления." #: ../C/gosoverview.xml:423(para) msgid "" -"Character MapCharacter Map lets you choose letters and symbols from the " "Unicode character set and paste them into any " "application. If you are writing in several languages, not all of the " "characters you need will be on your keyboard." msgstr "" -"Карта на знациКарта на знаци ви позволява да избирате букви и символи от " "Уникод набор от знаци и да ги поставяте във всяка " "програма. Ако пишете на няколко езика, не всички знаци, които ви трябват ще " @@ -6365,10 +6365,10 @@ msgstr "" #: ../C/gosoverview.xml:425(para) msgid "" -"TerminalTerminal gives you access to the system command line." msgstr "" -"ТерминалТерминал ви дава достъп до системния команден ред." #: ../C/gosoverview.xml:428(para) @@ -6682,7 +6682,7 @@ msgstr "Избиране на папка" #: ../C/gosoverview.xml:508(para) msgid "" "You might sometimes need to choose a folder to work with rather than open a " -"file. For example, if you use Archive Manager to extract files from " "an archive, you need to choose a folder to place the files into. In this " "case, the files in the current location are greyed out, and pressing " @@ -6690,7 +6690,7 @@ msgid "" "folder." msgstr "" "Понякога може да е нужно да изберете папка преди да отворите файл. Примерно, " -"ако използвате Мениджър на архиви, за да извлечете " "файлове от архив, трябва да изберете папка, в която да се извлекат " "файловете. В такъв случай, файловете в текущото местоположение се осветяват " @@ -14055,12 +14055,12 @@ msgstr "" #: ../C/goseditmainmenu.xml:70(para) msgid "" "Search for Files lets you search for files on " -"your computer. For more on this, see the Search for Files Manual." msgstr "" "Търсене за файлове ви позволява да търсите за " "файлове на вашия компютър. За повече информация, вижте Ръководство за Търсене за файлове." +"url=\"help:mate-search-tool\">Ръководство за Търсене за файлове." #: ../C/goseditmainmenu.xml:71(para) msgid "" @@ -14184,11 +14184,11 @@ msgstr "" #: ../C/goseditmainmenu.xml:118(para) msgid "" -"The System Administration Guide has more information on how MATE " "implements menus and how administrators can customize them." msgstr "" -"Ръководство за администриране на системата има повече информация " "как MATE обработва менютата и как администраторите могат да ги " "персонализират." @@ -14696,13 +14696,13 @@ msgstr "Изпълнение в началото на сесията (Само #: ../C/goscustdesk.xml:274(para) msgid "" "Select this option to run the command as soon as your session begins. For " -"more accessibility options, see MATE Desktop Accessibility Guide." msgstr "" "Изберете тази опция, за изпълнение на командата възможно най-скоро след като " "вашата сесия започне. За повече опции за достъпност, вижте Ръководство за " +"\" url=\"help:mate-access-guide?index\">Ръководство за " "достъпност в работната среда MATE." #: ../C/goscustdesk.xml:286(title) @@ -16855,12 +16855,12 @@ msgstr "" #: ../C/goscustdesk.xml:1624(para) msgid "" -"To switch between keyboard layouts, use the Keyboard Indicator panel applet." msgstr "" "За да превключите между подредбите, използвайте аплета Клавиатурна подредбаКлавиатурна подредба." #: ../C/goscustdesk.xml:1625(para) @@ -17074,11 +17074,11 @@ msgstr "" #: ../C/goscustdesk.xml:1707(para) msgid "" "The third and fourth level characters for your keyboard layout are shown in " -"the Keyboard " +"the Keyboard " "Indicator Layout View Window." msgstr "" "The third and fourth level characters for your keyboard layout are shown in " -"the Keyboard " +"the Keyboard " "Indicator Layout View Window." #: ../C/goscustdesk.xml:1712(guilabel) @@ -17143,12 +17143,12 @@ msgstr "" msgid "" "This section describes each of the preferences you can set. For a more task-" "oriented description of keyboard accessibility, see the MATE Desktop " +"url=\"help:mate-access-guide?index\">MATE Desktop " "Accessibility Guide." msgstr "" "Този раздел описва всяка настройка, която можете да зададете. За по задачо-" "ориентирано описание на достъпност на клавиатурата, вижте Ръководство за " +"\" url=\"help:mate-access-guide?index\">Ръководство за " "достъпност до работната среда MATE." #: ../C/goscustdesk.xml:1752(para) @@ -17395,13 +17395,13 @@ msgid "" "Select this option to make the numeric keypad emulate mouse actions. The " "list of keys and their equivalences is in the MATE Desktop " "Accessibility Guide under the heading To Enable the Keyboard " +"\"help:mate-access-guide?dtconfig-14\">To Enable the Keyboard " "to Emulate the Mouse." msgstr "" "Изберете тази опция, за да използвате цифровата клавиатура за емулиране на " "действията на мишката. Списък на клавишите и техните еквиваленти можете да " "намерите в Ръководство за достъпност в работната среда MATE под заглавието под заглавието Включване на клавиатурата за емулация на " "мишката." @@ -18299,10 +18299,10 @@ msgstr "Избор на мултимедийни системи" #: ../C/goscustdesk.xml:2876(para) msgid "" -"See the GStreamer " +"See the GStreamer " "Properties Manual." msgstr "" -"Вижте Ръководство за " +"Вижте Ръководство за " "Свойства на GStreamer." #: ../C/goscustdesk.xml:2880(title) diff --git a/user-guide/cs/cs.po b/user-guide/cs/cs.po index d835285..f009416 100644 --- a/user-guide/cs/cs.po +++ b/user-guide/cs/cs.po @@ -1757,8 +1757,8 @@ msgid "yelp file:///usr/share/mate/help/gcalctool/C/gcalctool.xml" msgstr "yelp file:///usr/share/mate/help/gcalctool/C/gcalctool.xml" #: C/gostools.xml:944(term) -msgid " or " -msgstr " nebo " +msgid " or " +msgstr " nebo " #: C/gostools.xml:948(para) msgid "" @@ -1770,8 +1770,8 @@ msgstr "" #: C/gostools.xml:951(userinput) #, no-wrap -msgid "yelp ghelp:gcalctool" -msgstr "yelp ghelp:gcalctool" +msgid "yelp help:gcalctool" +msgstr "yelp help:gcalctool" #: C/gostools.xml:953(para) msgid "" @@ -1783,8 +1783,8 @@ msgstr "" #: C/gostools.xml:956(userinput) #, no-wrap -msgid "yelp ghelp:user-guide?yelp-advanced-cmdline" -msgstr "yelp ghelp:user-guide?yelp-advanced-cmdline" +msgid "yelp help:user-guide?yelp-advanced-cmdline" +msgstr "yelp help:user-guide?yelp-advanced-cmdline" #: C/gostools.xml:961(option) msgid "man:" @@ -1914,15 +1914,15 @@ msgstr "Provádí konverzi z formátu DocBook do formátu vhodného pro zobrazen #: C/gostools.xml:1026(para) msgid "" "Yelp Help Browser relies on " -"MATE XSLT Stylesheets to " -"perform conversion from DocBook to HTML. MATE XSLT Stylesheets to " +"perform conversion from DocBook to HTML. MATE Documentation Build Utilities are relied upon by " "application authors to install and register documentation within the help " "system." msgstr "" "Prohlížeč nápovědy Yelp spoléhá " -"na MATE XSLT Stylesheets v " -"konverzi z formátu DocBook do formátu HTML. MATE XSLT Stylesheets v " +"konverzi z formátu DocBook do formátu HTML. MATE Documentation Build Utilities jsou nástroje, které " "používají autoři aplikací k instalaci a registraci dokumentace do systému " "nápověd." @@ -2163,12 +2163,12 @@ msgstr "" msgid "" "When you log in to a session in a different language, you are changing the " "language for the user interface but are not changing the keyboard layout. To " -"choose a different keyboard layout, use the Keyboard Indicator applet." msgstr "" "Pokud se přihlásíte do sezení s jiným jazykem, změní se pouze lokalizace " "aplikací, nikoliv klávesnice. Pokud chcete vybrat jinou klávesnici, použijte " -"applet Indikátor " +"applet Indikátor " "klávesnice." # I thin it should be like "...the option to change language may be found by clicking the Other icon." @@ -2815,12 +2815,12 @@ msgid "" "The Clock shows the current time. Click on the " "time to open a small calendar. You can also view a world map by clicking the " "Locations expansion label. For more on this, see the " -"Clock Applet Manual." +"Clock Applet Manual." msgstr "" "Hodiny zobrazují aktuální čas. Pokud na čas " "klepnete, zobrazí se malý kalendář. Pokud rozbalíte nadpis " "Umístění, zobrazí se mapa světa. Další informace o " -"tomto appletu obsahuje Příručka " +"tomto appletu obsahuje Příručka " "appletu Hodin." #: C/gospanel.xml:70(term) @@ -2831,11 +2831,11 @@ msgstr "Applet Ovládání hlasitosti" msgid "" "The Volume Control enables you to control the " "volume of the speakers on your system. For more on this, see the Volume Control Manual." +"\"help\" url=\"help:mate-volume-control\">Volume Control Manual." msgstr "" "Applet Ovládání hlasitosti vám umožňuje ovládat " "hlasitost ozvučení systému. Další informace o tomto appletu popisuje Příručka Ovládání " +"type=\"help\" url=\"help:mate-volume-control\">Příručka Ovládání " "hlasitosti." #: C/gospanel.xml:75(term) @@ -4333,7 +4333,7 @@ msgstr "" #: C/gospanel.xml:1230(para) msgid "" "For more information on the Search Tool, see the " -"Search Tool ManualSearch Tool Manual." msgstr "" @@ -5715,33 +5715,33 @@ msgstr "" #: C/gosoverview.xml:419(para) msgid "" -"Pluma Text EditorPluma Text Editor can read, create, or modify any kind of simple text " "without any formatting." msgstr "" #: C/gosoverview.xml:420(para) msgid "" -"DictionaryDictionary allows you to look up definitions of a word." msgstr "" #: C/gosoverview.xml:421(para) msgid "" -"Image ViewerImage Viewer can display single image files, as well as large image " "collections." msgstr "" #: C/gosoverview.xml:422(para) msgid "" -"CalculatorCalculator performs basic, financial, and scientific calculations." msgstr "" #: C/gosoverview.xml:423(para) msgid "" -"Character MapCharacter Map lets you choose letters and symbols from the " "Unicode character set and paste them into any " "application. If you are writing in several languages, not all of the " @@ -5760,7 +5760,7 @@ msgstr "" #: C/gosoverview.xml:425(para) msgid "" -"TerminalTerminal gives you access to the system command line." msgstr "" @@ -5993,7 +5993,7 @@ msgstr "" #: C/gosoverview.xml:508(para) msgid "" "You might sometimes need to choose a folder to work with rather than open a " -"file. For example, if you use Archive Manager to extract files from " "an archive, you need to choose a folder to place the files into. In this " "case, the files in the current location are greyed out, and pressing " @@ -12467,7 +12467,7 @@ msgstr "" #: C/goseditmainmenu.xml:70(para) msgid "" "Search for Files lets you search for files on " -"your computer. For more on this, see the Search for Files Manual." msgstr "" @@ -12574,7 +12574,7 @@ msgstr "" #: C/goseditmainmenu.xml:118(para) msgid "" -"The System Administration Guide has more information on how MATE " "implements menus and how administrators can customize them." msgstr "" @@ -12961,7 +12961,7 @@ msgstr "" #: C/goscustdesk.xml:274(para) msgid "" "Select this option to run the command as soon as your session begins. For " -"more accessibility options, see MATE Desktop Accessibility Guide." msgstr "" @@ -14679,7 +14679,7 @@ msgstr "" #: C/goscustdesk.xml:1624(para) msgid "" -"To switch between keyboard layouts, use the Keyboard Indicator panel applet." msgstr "" @@ -14853,7 +14853,7 @@ msgstr "" #: C/goscustdesk.xml:1707(para) msgid "" "The third and fourth level characters for your keyboard layout are shown in " -"the Keyboard " +"the Keyboard " "Indicator Layout View Window." msgstr "" @@ -14910,7 +14910,7 @@ msgstr "" msgid "" "This section describes each of the preferences you can set. For a more task-" "oriented description of keyboard accessibility, see the MATE Desktop " +"url=\"help:mate-access-guide?index\">MATE Desktop " "Accessibility Guide." msgstr "" @@ -15122,7 +15122,7 @@ msgid "" "Select this option to make the numeric keypad emulate mouse actions. The " "list of keys and their equivalences is in the MATE Desktop " "Accessibility Guide under the heading To Enable the Keyboard " +"\"help:mate-access-guide?dtconfig-14\">To Enable the Keyboard " "to Emulate the Mouse." msgstr "" @@ -15941,7 +15941,7 @@ msgstr "" #: C/goscustdesk.xml:2834(para) msgid "" -"See the GStreamer " +"See the GStreamer " "Properties Manual." msgstr "" @@ -17156,14 +17156,14 @@ msgid "" "the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any " "later version published by the Free Software Foundation with no Invariant " "Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy " -"of the GFDL at this link or " +"of the GFDL at this link or " "in the file COPYING-DOCS distributed with this manual." msgstr "" "Je povoleno kopírovat, šířit a/nebo upravovat tento dokument za podmínek GNU " "Free Documentation License (GFDL), verze 1.1 nebo jakékoli další verze " "vydané nadací Free Software Foundation; bez neměnných oddílů, bez textů " "předních desek a bez textů zadních desek. Kopii licence GFDL naleznete pod " -"tímto odkazem nebo v souboru " +"tímto odkazem nebo v souboru " "COPYING-DOCS dodávaném s touto příručkou." #: C/user-guide.xml:12(para) @@ -17467,7 +17467,7 @@ msgid "" msgstr "" "Pokud chcete oznámit chybu nebo navrhnout vylepšení vztahující se k " "Pracovnímu prostředí MATE nebo této příručce, postupujte dle instrukcí na " -"stránce Zpětná vazba " +"stránce Zpětná vazba " "MATE." #. Put one translator per line, in the form of NAME , YEAR1, YEAR2 diff --git a/user-guide/de/de.po b/user-guide/de/de.po index 92da50d..736e3b3 100644 --- a/user-guide/de/de.po +++ b/user-guide/de/de.po @@ -1815,8 +1815,8 @@ msgid "yelp file:///usr/share/mate/help/gcalctool/C/gcalctool.xml" msgstr "yelp file:///usr/share/mate/help/gcalctool/C/gcalctool.xml" #: C/gostools.xml:944(term) -msgid " or " -msgstr " oder " +msgid " or " +msgstr " oder " #: C/gostools.xml:948(para) msgid "" @@ -1828,8 +1828,8 @@ msgstr "" #: C/gostools.xml:951(userinput) #, no-wrap -msgid "yelp ghelp:gcalctool" -msgstr "yelp ghelp:gcalctool" +msgid "yelp help:gcalctool" +msgstr "yelp help:gcalctool" #: C/gostools.xml:953(para) msgid "" @@ -1842,8 +1842,8 @@ msgstr "" #: C/gostools.xml:956(userinput) #, no-wrap -msgid "yelp ghelp:user-guide?yelp-advanced-cmdline" -msgstr "yelp ghelp:user-guide?yelp-advanced-cmdline" +msgid "yelp help:user-guide?yelp-advanced-cmdline" +msgstr "yelp help:user-guide?yelp-advanced-cmdline" #: C/gostools.xml:961(option) msgid "man:" @@ -1975,16 +1975,16 @@ msgstr "Wandelt das DocBook-Format in ein anzeigetaugliches Format um." #: C/gostools.xml:1026(para) msgid "" "Yelp Help Browser relies on " -"MATE XSLT Stylesheets to " -"perform conversion from DocBook to HTML. MATE XSLT Stylesheets to " +"perform conversion from DocBook to HTML. MATE Documentation Build Utilities are relied upon by " "application authors to install and register documentation within the help " "system." msgstr "" "Yelp-Hilfebrowser ist für die " -"Umwandlung von DocBook nach HTML abhängig von MATE XSLT Stylesheets, um die Umwandlung von DocBook in HTML " -"auszuführen. Die MATE Documentation " +"auszuführen. Die MATE Documentation " "Build Utilities benötigen Anwendungsentwickler, um die Dokumentation " "in das Hilfesystem zu integrieren und dort zu registrieren." @@ -2233,12 +2233,12 @@ msgstr "" msgid "" "When you log in to a session in a different language, you are changing the " "language for the user interface but are not changing the keyboard layout. To " -"choose a different keyboard layout, use the Keyboard Indicator applet." msgstr "" "Wenn Sie sich in einer anderen Sprache anmelden, gilt dies nur für die " "Benutzeroberfläche, nicht für die Tastaturbelegung. Um die Tastaturbelegung " -"zu ändern, verwenden Sie das Tastaturindikator-Applet." #: C/gosstartsession.xml:126(para) @@ -2914,12 +2914,12 @@ msgid "" "The Clock shows the current time. Click on the " "time to open a small calendar. You can also view a world map by clicking the " "Locations expansion label. For more on this, see the " -"Clock Applet Manual." +"Clock Applet Manual." msgstr "" "Die Uhr zeigt die aktuelle Zeit an. Klicken sie " "auf die Zeitanzeige, um einen kleinen Kalender zu öffnen. Durch Ausklappen " "des Feldes Orte können Sie eine Weltkarte anzeigen. " -"Weitere Informationen finden Sie im Uhren-Handbuch." #: C/gospanel.xml:70(term) @@ -2930,11 +2930,11 @@ msgstr "Applet Lautstärkeregler" msgid "" "The Volume Control enables you to control the " "volume of the speakers on your system. For more on this, see the Volume Control Manual." +"\"help\" url=\"help:mate-volume-control\">Volume Control Manual." msgstr "" "Der Lautstärkeregler erlaubt Ihnen, die " "Lautstärke der Lautsprecher Ihres Systems einzustellen. Weitere " -"Informationen finden Sie im Lautstärkeregler-Handbuch." #: C/gospanel.xml:75(term) @@ -4745,11 +4745,11 @@ msgstr "" #: C/gospanel.xml:1229(para) msgid "" "For more information on the Search Tool, see the " -"Search Tool ManualSearch Tool Manual." msgstr "" "Weitere Informationen über die Suche nach Dateien " -"finden Sie im Dateisuche-Handbuch." #: C/gospanel.xml:1233(title) @@ -6596,51 +6596,51 @@ msgstr "Die folgenden Anwendungen sind Teil von MATE:" #: C/gosoverview.xml:419(para) msgid "" -"Pluma Text EditorPluma Text Editor can read, create, or modify any kind of simple text " "without any formatting." msgstr "" -"Der Pluma TexteditorPluma Texteditor liest, erzeugt und verändert jeglichen unformatierten " "Text." #: C/gosoverview.xml:420(para) msgid "" -"DictionaryDictionary allows you to look up definitions of a word." msgstr "" -"Das Wörterbuch hilft Ihnen bei der Suche " "nach der Definition eines Wortes." #: C/gosoverview.xml:421(para) msgid "" -"Image ViewerImage Viewer can display single image files, as well as large image " "collections." msgstr "" -"Der BildbetrachterBildbetrachter stellt sowohl einzelne Bilddateien als auch ganze " "Bildersammlungen dar." #: C/gosoverview.xml:422(para) msgid "" -"CalculatorCalculator performs basic, financial, and scientific calculations." msgstr "" -"Der Taschenrechner führt grundlegende, " "finanztechnische und wissenschaftliche Berechnungen aus." #: C/gosoverview.xml:423(para) msgid "" -"Character MapCharacter Map lets you choose letters and symbols from the " "Unicode character set and paste them into any " "application. If you are writing in several languages, not all of the " "characters you need will be on your keyboard." msgstr "" -"Die Zeichenpalette bietet Zeichen aus dem " "Unicode-Zeichensatz zur Auswahl und zum Einfügen in " "eine beliebige Anwendung an. Wenn Sie in verschiedenen Sprachen schreiben, " @@ -6665,10 +6665,10 @@ msgstr "" #: C/gosoverview.xml:425(para) msgid "" -"TerminalTerminal gives you access to the system command line." msgstr "" -"Über das Terminal erhalten Sie Zugriff auf eine " "Befehlszeile." @@ -6987,7 +6987,7 @@ msgstr "Auswählen eines Ordners" #: C/gosoverview.xml:508(para) msgid "" "You might sometimes need to choose a folder to work with rather than open a " -"file. For example, if you use Archive Manager to extract files from " "an archive, you need to choose a folder to place the files into. In this " "case, the files in the current location are greyed out, and pressing " @@ -6995,7 +6995,7 @@ msgid "" "folder." msgstr "" "Manchmal ist es nötig, einen Ordner auszuwählen, ohne dass Sie eine Datei " -"öffnen wollen. Wenn Sie beispielsweise den Archivmanager benutzen, um " "Dateien aus einem Archiv zu entpacken, benötigen Sie einen Ordner, um die " "Dateien abzulegen. In diesem Fall werden die Dateien in dem aktuellen Ordner " @@ -14295,12 +14295,12 @@ msgstr "" #: C/goseditmainmenu.xml:70(para) msgid "" "Search for Files lets you search for files on " -"your computer. For more on this, see the Search for Files Manual." msgstr "" "Nach Dateien suchen erlaubt Ihnen, auf Ihrem " "Rechner nach Dateien zu suchen. Weitere Informationen finden Sie im Dateisuche-Handbuch." +"type=\"help\" url=\"help:mate-search-tool\">Dateisuche-Handbuch." #: C/goseditmainmenu.xml:71(para) msgid "" @@ -14442,11 +14442,11 @@ msgstr "" #: C/goseditmainmenu.xml:118(para) msgid "" -"The System Administration Guide has more information on how MATE " "implements menus and how administrators can customize them." msgstr "" -"Das Systemverwaltungs-Handbuch bietet mehr Informationen über die " "Einbindung von Menüs in MATE, und wie diese vom Systemverwalter angepasst " "werden können." @@ -14958,13 +14958,13 @@ msgstr "Beim Starten ausführen (nur Barrierefreiheit)" #: C/goscustdesk.xml:274(para) msgid "" "Select this option to run the command as soon as your session begins. For " -"more accessibility options, see MATE Desktop Accessibility Guide." msgstr "" "Wählen Sie diese Option, wenn Sie diesen Befehl direkt nach dem Start Ihrer " "Sitzung ausführen wollen. Weitere Optionen hinsichtlich Barrierefreiheit " -"finden Sie im MATE Barrierefreiheits-Handbuch." #: C/goscustdesk.xml:286(title) @@ -17190,12 +17190,12 @@ msgstr "" #: C/goscustdesk.xml:1624(para) msgid "" -"To switch between keyboard layouts, use the Keyboard Indicator panel applet." msgstr "" "Um zwischen den verschiedenen Tastaturbelegungen zu wechseln, verwenden Sie " -"das Tastaturindikator-Applet." #: C/goscustdesk.xml:1625(para) @@ -17422,11 +17422,11 @@ msgstr "" #: C/goscustdesk.xml:1707(para) msgid "" "The third and fourth level characters for your keyboard layout are shown in " -"the Keyboard " +"the Keyboard " "Indicator Layout View Window." msgstr "" "Die Zeichen der dritten und vierten Ebene Ihrer Tastaturbelegung werden im " -"Ansichtsfenster des Tastaturindikators angezeigt." #: C/goscustdesk.xml:1712(guilabel) @@ -17491,12 +17491,12 @@ msgstr "" msgid "" "This section describes each of the preferences you can set. For a more task-" "oriented description of keyboard accessibility, see the MATE Desktop " +"url=\"help:mate-access-guide?index\">MATE Desktop " "Accessibility Guide." msgstr "" "Dieser Abschnitt beschreibt jede der möglichen Einstellungen. Eine mehr an " "speziellen Aufgaben orientierte Beschreibung des Tastaturzugriffs finden Sie " -"im MATE-Barrierefreiheits-Handbuch." #: C/goscustdesk.xml:1752(para) @@ -17751,13 +17751,13 @@ msgid "" "Select this option to make the numeric keypad emulate mouse actions. The " "list of keys and their equivalences is in the MATE Desktop " "Accessibility Guide under the heading To Enable the Keyboard " +"\"help:mate-access-guide?dtconfig-14\">To Enable the Keyboard " "to Emulate the Mouse." msgstr "" "Wählen Sie diese Option, wenn Sie mit dem Ziffernblock der Tastatur " "Mausaktionen ausführen möchten. Eine Liste der Tasten und deren Aktionen " "befindet sich im MATE-Barrierefreiheits-Handbuch " -"unter dem Thema So verwenden Sie die Tastatur, um die Maus zu emulieren." @@ -18746,10 +18746,10 @@ msgstr "Multimedia-System" #: C/goscustdesk.xml:2834(para) msgid "" -"See the GStreamer " +"See the GStreamer " "Properties Manual." msgstr "" -"Weitere Informationen finden Sie im Multimedia-System-Handbuch." #: C/goscustdesk.xml:2838(title) @@ -20193,7 +20193,7 @@ msgid "" "the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any " "later version published by the Free Software Foundation with no Invariant " "Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy " -"of the GFDL at this link or " +"of the GFDL at this link or " "in the file COPYING-DOCS distributed with this manual." msgstr "" "Das vorliegende Dokument kann gemäß den Bedingungen der GNU Free " @@ -20201,7 +20201,7 @@ msgstr "" "Software Foundation veröffentlichten Version ohne unveränderbare Abschnitte " "sowie ohne Texte auf dem vorderen und hinteren Buchdeckel kopiert, verteilt " "und/oder modifiziert werden. Eine Kopie der GFDL finden Sie unter diesem " -"Link oder in der mit diesem " +"Link oder in der mit diesem " "Handbuch gelieferten Datei COPYING-DOCS." #: C/user-guide.xml:12(para) @@ -20578,10 +20578,10 @@ msgstr "" #~ msgstr "Erstellt ein Foto des Fensters unter dem Mauszeiger." #~ msgid "" -#~ "For more on this, see the Workspace Switcher Applet Manual." #~ msgstr "" -#~ "Weitere Informationen finden Sie im Arbeitsflächenumschalter-Handbuch." #~ msgid "" @@ -21061,14 +21061,14 @@ msgstr "" #~ "To format a floppy disk, right-click on the object that represents the " #~ "floppy on the desktop, then choose Format. A " #~ "Floppy Formatter dialog is displayed. See the Floppy Formatter " +#~ "type=\"help\" url=\"help:gfloppy?usage\">Floppy Formatter " #~ "documentation for more details." #~ msgstr "" #~ "Um eine Diskette zu formatieren, klicken Sie mit der rechten Maustaste " #~ "auf das Objekt auf dem Desktop, welches das Diskettenlaufwerk " #~ "repräsentiert. Dann wählen Sie Formatieren. " #~ "Ein Diskettenformatierer-Dialog wird angezeigt. " -#~ "Weitere Informationen finden Sie im Diskettenformatierer-Handbuch." #~ msgid "Eject the diskette from the drive." @@ -21327,11 +21327,11 @@ msgstr "" #~ msgid "" #~ "For more information on configuring keyboard accessibility preferences, " -#~ "see the MATE Desktop Accessibility Guide." #~ msgstr "" #~ "Weitere Informationen über Einstellungen des Tastaturzugriffs finden sie " -#~ "im MATE-Barrierefreiheits-Handbuch." #~ msgid "Filter Preferences" diff --git a/user-guide/el/el.po b/user-guide/el/el.po index f639613..17b44a0 100644 --- a/user-guide/el/el.po +++ b/user-guide/el/el.po @@ -1219,8 +1219,8 @@ msgid "yelp file:///usr/share/mate/help/gcalctool/C/gcalctool.xml" msgstr "yelp file:///usr/share/mate/help/gcalctool/C/gcalctool.xml" #: C/gostools.xml:944(term) -msgid " or " -msgstr " ή " +msgid " or " +msgstr " ή " #: C/gostools.xml:948(para) msgid "Use this URI when you want to access MATE help documents, which are typically written in DocBook format." @@ -1228,8 +1228,8 @@ msgstr "Χρησιμοποιείστε αυτό το URI όταν επιθυμε #: C/gostools.xml:951(userinput) #, no-wrap -msgid "yelp ghelp:gcalctool" -msgstr "yelp ghelp:gcalctool" +msgid "yelp help:gcalctool" +msgstr "yelp help:gcalctool" #: C/gostools.xml:953(para) msgid "If you want to open the help document at a particular section, append a question mark to the end of the URI, followed by the section id." @@ -1237,8 +1237,8 @@ msgstr "Αν θέλετε να ανοίξετε το έγγραφο βοήθει #: C/gostools.xml:956(userinput) #, no-wrap -msgid "yelp ghelp:user-guide?yelp-advanced-cmdline" -msgstr "yelp ghelp:user-guide?yelp-advanced-cmdline" +msgid "yelp help:user-guide?yelp-advanced-cmdline" +msgstr "yelp help:user-guide?yelp-advanced-cmdline" #: C/gostools.xml:961(option) msgid "man:" @@ -1325,8 +1325,8 @@ msgid "Perform conversion from DocBook format to a format suitable for display." msgstr "Μετατρέπουν από τον τύπο DocBook σε έναν τύπο κατάλληλο για προβολή." #: C/gostools.xml:1026(para) -msgid "Yelp Help Browser relies on MATE XSLT Stylesheets to perform conversion from DocBook to HTML. MATE Documentation Build Utilities are relied upon by application authors to install and register documentation within the help system." -msgstr "Ο Περιηγητής βοήθειας Yelp βασίζεται στα φύλλα στυλ MATE XSLT για να εκτελεί μετατροπές από μορφή DocBook σε HTML. Οι Εφαρμογές χτισίματος τεκμηρίωσης MATE χρησιμοποιούνται από τους συντάκτες εφαρμογών για την εγκατάσταση και την καταγραφή τεκμηρίωσης στα πλαίσια του συστήματος βοήθειας." +msgid "Yelp Help Browser relies on MATE XSLT Stylesheets to perform conversion from DocBook to HTML. MATE Documentation Build Utilities are relied upon by application authors to install and register documentation within the help system." +msgstr "Ο Περιηγητής βοήθειας Yelp βασίζεται στα φύλλα στυλ MATE XSLT για να εκτελεί μετατροπές από μορφή DocBook σε HTML. Οι Εφαρμογές χτισίματος τεκμηρίωσης MATE χρησιμοποιούνται από τους συντάκτες εφαρμογών για την εγκατάσταση και την καταγραφή τεκμηρίωσης στα πλαίσια του συστήματος βοήθειας." #: C/gostools.xml:1047(title) msgid "Homepage and Mailing List" @@ -1483,8 +1483,8 @@ msgid "On the login screen, click on the Language icon. Cho msgstr "Στην οθόνη σύνδεσης, πατήστε στο εικονίδιο Γλώσσα. Επιλέξτε τη γλώσσα που επιθυμείτε από τη λίστα των διαθέσιμων γλωσσών." #: C/gosstartsession.xml:120(para) -msgid "When you log in to a session in a different language, you are changing the language for the user interface but are not changing the keyboard layout. To choose a different keyboard layout, use the Keyboard Indicator applet." -msgstr "Όταν συνδέεστε σε μία συνεδρία σε διαφορετική γλώσσα, αλλάζετε τη γλώσσα για τη διεπαφή χρήστη, αλλά δεν αλλάζετε τη διάταξη πληκτρολογίου. Για να επιλέξετε μία διάταξη πληκτρολογίου, χρησιμοποιείστε τη μικροεφαρμογή Ένδειξη διάταξης πληκτρολογίου." +msgid "When you log in to a session in a different language, you are changing the language for the user interface but are not changing the keyboard layout. To choose a different keyboard layout, use the Keyboard Indicator applet." +msgstr "Όταν συνδέεστε σε μία συνεδρία σε διαφορετική γλώσσα, αλλάζετε τη γλώσσα για τη διεπαφή χρήστη, αλλά δεν αλλάζετε τη διάταξη πληκτρολογίου. Για να επιλέξετε μία διάταξη πληκτρολογίου, χρησιμοποιείστε τη μικροεφαρμογή Ένδειξη διάταξης πληκτρολογίου." #: C/gosstartsession.xml:126(para) msgid "Your system distributor or vendor may have altered the login screen so that it no longer has a Language icon. In this case, the option to change the session's language may be found by clicking the Other icon." @@ -1901,16 +1901,16 @@ msgid "Clock applet" msgstr "Μικροεφαρμογή Ρολόι" #: C/gospanel.xml:66(para) -msgid "The Clock shows the current time. Click on the time to open a small calendar. You can also view a world map by clicking the Locations expansion label. For more on this, see the Clock Applet Manual." -msgstr "Το Ρολόι δείχνει την τρέχουσα ώρα. Πατήστε στην ώρα για να ανοίξετε ένα μικρό ημερολόγιο. Μπορείτε επίσην να δείτε ένα παγκόσμιο χάρτη πατώντας στην ετικέτα επέκτασης Τοποθεσίες. Για περισσότερες πληροφορίες πάνω σε αυτό, δείτε το Εγχειρίδιο μικροεφαρμογής ρολογιού." +msgid "The Clock shows the current time. Click on the time to open a small calendar. You can also view a world map by clicking the Locations expansion label. For more on this, see the Clock Applet Manual." +msgstr "Το Ρολόι δείχνει την τρέχουσα ώρα. Πατήστε στην ώρα για να ανοίξετε ένα μικρό ημερολόγιο. Μπορείτε επίσην να δείτε ένα παγκόσμιο χάρτη πατώντας στην ετικέτα επέκτασης Τοποθεσίες. Για περισσότερες πληροφορίες πάνω σε αυτό, δείτε το Εγχειρίδιο μικροεφαρμογής ρολογιού." #: C/gospanel.xml:70(term) msgid "Volume Control applet" msgstr "Μικροεφαρμογή Έντασης ήχου" #: C/gospanel.xml:72(para) -msgid "The Volume Control enables you to control the volume of the speakers on your system. For more on this, see the Volume Control Manual." -msgstr "Ο Έλεγχος έντασης ήχου σας δίνει τη δυνατότητα να ελέγχετε την ένταση των ηχείων του συστήματός σας. Για περισσότερα πάνω σε αυτό, συμβουλευτείτε το Εγχειρίδιο ελέγχου έντασης ήχου." +msgid "The Volume Control enables you to control the volume of the speakers on your system. For more on this, see the Volume Control Manual." +msgstr "Ο Έλεγχος έντασης ήχου σας δίνει τη δυνατότητα να ελέγχετε την ένταση των ηχείων του συστήματός σας. Για περισσότερα πάνω σε αυτό, συμβουλευτείτε το Εγχειρίδιο ελέγχου έντασης ήχου." #: C/gospanel.xml:75(term) msgid "top edge panelwindow list iconWindow Selector icon" @@ -3164,8 +3164,8 @@ msgid "To open the Search Tool, click on the Εργαλείο αναζήτησης, πατήστε το κουμπί Αναζήτηση για αρχεία...." #: C/gospanel.xml:1230(para) -msgid "For more information on the Search Tool, see the Search Tool Manual." -msgstr "Για περισσότερες πληροφορίες πάνω στο Εργαλείο αναζήτησης, δείτε το Εγχειρίδιο εργαλείου αναζήτησης." +msgid "For more information on the Search Tool, see the Search Tool Manual." +msgstr "Για περισσότερες πληροφορίες πάνω στο Εργαλείο αναζήτησης, δείτε το Εγχειρίδιο εργαλείου αναζήτησης." #: C/gospanel.xml:1234(title) msgid "Show Desktop Button" @@ -4099,32 +4099,32 @@ msgid "The applications that are part of MATE include the following:" msgstr "Οι εφαρμογές που αποτελούν μέρος του MATE περιλαμβάνουν τα παρακάτω:" #: C/gosoverview.xml:419(para) -msgid "Pluma Text Editor can read, create, or modify any kind of simple text without any formatting." -msgstr "Ο Επεξεργαστής κειμένου Pluma μπορεί να διαβάσει, να δημιουργήσει, ή να τροποποιήσει οποιοδήποτε τύπο απλού κειμένου χωρίς μορφοποίηση." +msgid "Pluma Text Editor can read, create, or modify any kind of simple text without any formatting." +msgstr "Ο Επεξεργαστής κειμένου Pluma μπορεί να διαβάσει, να δημιουργήσει, ή να τροποποιήσει οποιοδήποτε τύπο απλού κειμένου χωρίς μορφοποίηση." #: C/gosoverview.xml:420(para) -msgid "Dictionary allows you to look up definitions of a word." -msgstr "Το Λεξικό σας δίνει τη δυνατότητα να αναζητάτε ορισμούς λέξεων." +msgid "Dictionary allows you to look up definitions of a word." +msgstr "Το Λεξικό σας δίνει τη δυνατότητα να αναζητάτε ορισμούς λέξεων." #: C/gosoverview.xml:421(para) -msgid "Image Viewer can display single image files, as well as large image collections." -msgstr "Ο Προβολέας εικόνων μπορεί να παρουσιάσει ξεχωριστά αρχεία εικόνων, όπως επίσης και μεγάλες συλλογές εικόνων." +msgid "Image Viewer can display single image files, as well as large image collections." +msgstr "Ο Προβολέας εικόνων μπορεί να παρουσιάσει ξεχωριστά αρχεία εικόνων, όπως επίσης και μεγάλες συλλογές εικόνων." #: C/gosoverview.xml:422(para) -msgid "Calculator performs basic, financial, and scientific calculations." -msgstr "Η Αριθμομηχανή εκτελεί βασικές, οικονομικές ή επιστημονικές πράξεις." +msgid "Calculator performs basic, financial, and scientific calculations." +msgstr "Η Αριθμομηχανή εκτελεί βασικές, οικονομικές ή επιστημονικές πράξεις." #: C/gosoverview.xml:423(para) -msgid "Character Map lets you choose letters and symbols from the Unicode character set and paste them into any application. If you are writing in several languages, not all of the characters you need will be on your keyboard." -msgstr "Ο Χάρτης χαρακτήρων σας επιτρέπει να επιλέγετε χαρακτήρες και σύμβολα από το σύνολο χαρακτήρων Unicode και να τους επικολλάτε σε οποιαδήποτε εφαρμογή. Αν γράφετε σε πολλές γλώσσες, δε θα βρείτε στο πληκτρολόγιό σας όλους τους χαρακτήρες που χρειάζεστε." +msgid "Character Map lets you choose letters and symbols from the Unicode character set and paste them into any application. If you are writing in several languages, not all of the characters you need will be on your keyboard." +msgstr "Ο Χάρτης χαρακτήρων σας επιτρέπει να επιλέγετε χαρακτήρες και σύμβολα από το σύνολο χαρακτήρων Unicode και να τους επικολλάτε σε οποιαδήποτε εφαρμογή. Αν γράφετε σε πολλές γλώσσες, δε θα βρείτε στο πληκτρολόγιό σας όλους τους χαρακτήρες που χρειάζεστε." #: C/gosoverview.xml:424(para) msgid "Caja File Manager displays your folders and their contents. Use this to copy, move and classify your files, and to access CDs, USB flash drives, and any other removable media. When you choose an item from the Places menu, a Caja File Manager window opens showing that location." msgstr "Ο Διαχειριστής αρχείων Ναυτίλος παρουσιάζει τους φακέλους και τα περιεχόμενά τους. Χρησιμοποιείστε τον για αντιγραφή, μετακίνηση, ή ταξινόμηση των αρχείων σας, και πρόσβαση σε CD, οδηγούς USB flash, ή κάθε αφαιρούμενο μέσο. Όταν επιλέγετε ένα αντικείμενο από το μενού Τοποθεσίες, ένα παράθυρο του διαχειριστή αρχείων Ναυτίλου ανοίγει για να σας εμφανίσει την τοποθεσία του." #: C/gosoverview.xml:425(para) -msgid "Terminal gives you access to the system command line." -msgstr "Το Τερματικό σας δίνει πρόσβαση στη γραμμή εντολών του συστήματος." +msgid "Terminal gives you access to the system command line." +msgstr "Το Τερματικό σας δίνει πρόσβαση στη γραμμή εντολών του συστήματος." #: C/gosoverview.xml:428(para) msgid "Further standard MATE applications include games, music and video players, a web browser, software accessibility tools, and utilities to manage your system. Your distributor or vendor may have added other applications, such as a word processor and a graphics editor. They may also provide you with a way to install further applications." @@ -4275,8 +4275,8 @@ msgid "Choosing a folder" msgstr "Επιλογή φακέλου" #: C/gosoverview.xml:508(para) -msgid "You might sometimes need to choose a folder to work with rather than open a file. For example, if you use Archive Manager to extract files from an archive, you need to choose a folder to place the files into. In this case, the files in the current location are greyed out, and pressing Open when a folder is selected will choose that folder." -msgstr "Μπορεί μερικές φορές να χρειαστεί να επιλέξετε ένα φάκελο για να εργαστείτε αντί να ανοίξετε ένα αρχείο. Για παράδειγμα, αν χρησιμοποιείτε τον Διαχειριστή συμπιεσμένων αρχείων για να εξάγετε αρχεία από ένα συμπιεσμένο αρχείο, θα χρειαστεί να επιλέξετε ένα φάκελο για να τοποθετήσετε μέσα σε αυτόν τα αρχεία. Σε αυτήν την περίπτωση, τα αρχεία στην τρέχουσα τοποθεσία θα εμφανιστούν με ξεθωριασμένο χρώμα, και πιέζοντας Άνοιγμα όταν ο φάκελος έχει επιλεγεί θα εξαχθούν σε αυτόν το φάκελο." +msgid "You might sometimes need to choose a folder to work with rather than open a file. For example, if you use Archive Manager to extract files from an archive, you need to choose a folder to place the files into. In this case, the files in the current location are greyed out, and pressing Open when a folder is selected will choose that folder." +msgstr "Μπορεί μερικές φορές να χρειαστεί να επιλέξετε ένα φάκελο για να εργαστείτε αντί να ανοίξετε ένα αρχείο. Για παράδειγμα, αν χρησιμοποιείτε τον Διαχειριστή συμπιεσμένων αρχείων για να εξάγετε αρχεία από ένα συμπιεσμένο αρχείο, θα χρειαστεί να επιλέξετε ένα φάκελο για να τοποθετήσετε μέσα σε αυτόν τα αρχεία. Σε αυτήν την περίπτωση, τα αρχεία στην τρέχουσα τοποθεσία θα εμφανιστούν με ξεθωριασμένο χρώμα, και πιέζοντας Άνοιγμα όταν ο φάκελος έχει επιλεγεί θα εξαχθούν σε αυτόν το φάκελο." # #-#-#-#-# yelp.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-# #: C/gosoverview.xml:512(title) @@ -8712,8 +8712,8 @@ msgid "Connect to Server lets you choose a server on msgstr "Η Σύνδεση σε εξυπηρετητή σας επιτρέπει να επιλέξετε έναν εξυπηρετητή στο δίκτυό σας. Για περισσότερα πάνω σε αυτό, δείτε ." #: C/goseditmainmenu.xml:70(para) -msgid "Search for Files lets you search for files on your computer. For more on this, see the Search for Files Manual." -msgstr "Η Αναζήτηση για αρχεία σας επιτρέπει να αναζήτείτε αρχεία στον υπολογιστή σας. Για περισσότερα πάνω σε αυτό, δείτε το Εγχειρίδιο αναζήτησης αρχείων." +msgid "Search for Files lets you search for files on your computer. For more on this, see the Search for Files Manual." +msgstr "Η Αναζήτηση για αρχεία σας επιτρέπει να αναζήτείτε αρχεία στον υπολογιστή σας. Για περισσότερα πάνω σε αυτό, δείτε το Εγχειρίδιο αναζήτησης αρχείων." #: C/goseditmainmenu.xml:71(para) msgid "The Recent Documents submenu lists the documents you have recently opened. The last entry in the submenu clears the list." @@ -8789,8 +8789,8 @@ msgid "To remove an item from a menu, deselect it in the list. The item can be a msgstr "Για αφαίρεση ενός αντικειμένου από ένα μενού, αναιρέστε την επιλογή του μέσα στη λίστα. Το αντικείμενο μπορεί να προστεθεί πάλι πίσω στο μενού, επιλέγοντάς το εκ νέου." #: C/goseditmainmenu.xml:118(para) -msgid "The System Administration Guide has more information on how MATE implements menus and how administrators can customize them." -msgstr "Ο Οδηγός Διαχειριστή Συστήματος διαθέτει περισσότερες πληροφορίες πάνω στον τρόπο με τον οποίο το MATE έχει σχεδιασμένα τα μενού και τον τρόπο με τον οποίον διαχειριστές μπορούν να τα προσαρμόσουν." +msgid "The System Administration Guide has more information on how MATE implements menus and how administrators can customize them." +msgstr "Ο Οδηγός Διαχειριστή Συστήματος διαθέτει περισσότερες πληροφορίες πάνω στον τρόπο με τον οποίο το MATE έχει σχεδιασμένα τα μενού και τον τρόπο με τον οποίον διαχειριστές μπορούν να τα προσαρμόσουν." #: C/goscustdesk.xml:2(title) msgid "Configuring Your Desktop" @@ -9076,8 +9076,8 @@ msgid "Run at start (Accessibility only)" msgstr "Εκτέλεση στην εκκίνηση (Μόνο για την προσιτότητα)" #: C/goscustdesk.xml:274(para) -msgid "Select this option to run the command as soon as your session begins. For more accessibility options, see MATE Desktop Accessibility Guide." -msgstr "Επιλέξτε αυτή την επιλογή για να εκτελείται η εντολή μόλις ξεκινά η συνεδρία σας. Για περισσότερες επιλογές προσιτότητας, δείτε τον Οδηγό προσιτότητας επιφάνειας εργασίας MATE." +msgid "Select this option to run the command as soon as your session begins. For more accessibility options, see MATE Desktop Accessibility Guide." +msgstr "Επιλέξτε αυτή την επιλογή για να εκτελείται η εντολή μόλις ξεκινά η συνεδρία σας. Για περισσότερες επιλογές προσιτότητας, δείτε τον Οδηγό προσιτότητας επιφάνειας εργασίας MATE." #: C/goscustdesk.xml:286(title) msgid "Look and Feel" @@ -10414,8 +10414,8 @@ msgid "You can switch between selected layouts to change the characters your key msgstr "Μπορείτε να εναλλάσσεστε ανάμεσα σε επιλεγμένες διατάξεις για να αλλάζετε τους χαρακτήρες που παράγει το πληκτρολόγιό σας όταν πληκτρολογείτε. Για να προσθέσετε μία διάταξη, πατήστε το κουμπί Προσθήκη. Μπορείτε να έχετε μέχρι τέσσερις διατάξεις. Για να απομακρύνετε μία διάταξη, επιλέξτε την και πιέστε Αφαίρεση." #: C/goscustdesk.xml:1624(para) -msgid "To switch between keyboard layouts, use the Keyboard Indicator panel applet." -msgstr "Για εναλλαγή μεταξύ διατάξεων πληκτρολογίου, χρησιμοποιείστε τη μικροεφαρμογή πίνακα εφαρμογών Ένδειξη γλώσσας πληκτρολογίου." +msgid "To switch between keyboard layouts, use the Keyboard Indicator panel applet." +msgstr "Για εναλλαγή μεταξύ διατάξεων πληκτρολογίου, χρησιμοποιείστε τη μικροεφαρμογή πίνακα εφαρμογών Ένδειξη γλώσσας πληκτρολογίου." #: C/goscustdesk.xml:1625(para) msgid "To add a layout to the list of selected layouts, click the Add button. It opens a layout chooser dialog, which lets you select a layout by country or by language." @@ -10534,8 +10534,8 @@ msgid "Pressing the third-level key and Shift produces a fourth msgstr "Πιέζοντας το πλήκτρο τροποποιητή τρίτου επιπέδου και το Shift παράγει έναν τέταρτο χαρακτήρα από ένα πλήκτρο." #: C/goscustdesk.xml:1707(para) -msgid "The third and fourth level characters for your keyboard layout are shown in the Keyboard Indicator Layout View Window." -msgstr "Οι χαρακτήρες τρίτου και τέταρτου επιπέδου για τη διάταξη πληκτρολογίου σας εμφανίζονται στο Εμφάνιση διάταξης πληκτρολογίου παράθυρο προβολής διάταξης πληκτρολογίου." +msgid "The third and fourth level characters for your keyboard layout are shown in the Keyboard Indicator Layout View Window." +msgstr "Οι χαρακτήρες τρίτου και τέταρτου επιπέδου για τη διάταξη πληκτρολογίου σας εμφανίζονται στο Εμφάνιση διάταξης πληκτρολογίου παράθυρο προβολής διάταξης πληκτρολογίου." #: C/goscustdesk.xml:1712(guilabel) msgid "Use keyboard LED to show alternative group." @@ -10578,8 +10578,8 @@ msgid "The Accessibility tabbed section allows you to set o msgstr "Η καρτέλα Προσιτότητα σας επιτρέπει να καθορίσετε επιλογές όπως φίλτρα για άθελες πληκτρολογήσεις και πλήκτρα συντόμευσης χωρίς την απαίτηση συνεχούς κρατήματος πλήκτρων τη μία φορά. Τα χαρακτηριστικά αυτά είναι επίσης γνωστά και ως AccessX." #: C/goscustdesk.xml:1750(para) -msgid "This section describes each of the preferences you can set. For a more task-oriented description of keyboard accessibility, see the MATE Desktop Accessibility Guide." -msgstr "Αυτή η ενότητα περιγράφει όλες τις προτιμήσεις που μπορείτε να ρυθμίσετε. Για μία περιγραφή πιο κατάλληλη για την κάθε εργασία προσιτότητας πληκτρολογίου, δείτε τον Οδηγό προσιτότητας MATE." +msgid "This section describes each of the preferences you can set. For a more task-oriented description of keyboard accessibility, see the MATE Desktop Accessibility Guide." +msgstr "Αυτή η ενότητα περιγράφει όλες τις προτιμήσεις που μπορείτε να ρυθμίσετε. Για μία περιγραφή πιο κατάλληλη για την κάθε εργασία προσιτότητας πληκτρολογίου, δείτε τον Οδηγό προσιτότητας MATE." #: C/goscustdesk.xml:1752(para) msgid " lists the accessibility preferences that you can modify." @@ -10748,8 +10748,8 @@ msgid "mouse keys" msgstr "πλήκτρα ποντικιού" #: C/goscustdesk.xml:2016(para) -msgid "Select this option to make the numeric keypad emulate mouse actions. The list of keys and their equivalences is in the MATE Desktop Accessibility Guide under the heading To Enable the Keyboard to Emulate the Mouse." -msgstr "Επιλέξτε αυτήν την επιλογή για να προσομοιώσετε το αριθμητικό πληκτρολόγιο με ενέργειες ποντικιού. Η λίστα πλήκτρων και οι ισοδύναμες ενέργειες μπορούν να βρεθούν στον Οδηγό προσιτότητας επιφάνειας εργασίας MATE κάτω από την κεφαλίδα Ενεργοποίηση πληκτρολογίου για την προσομοίωση ποντικιού." +msgid "Select this option to make the numeric keypad emulate mouse actions. The list of keys and their equivalences is in the MATE Desktop Accessibility Guide under the heading To Enable the Keyboard to Emulate the Mouse." +msgstr "Επιλέξτε αυτήν την επιλογή για να προσομοιώσετε το αριθμητικό πληκτρολόγιο με ενέργειες ποντικιού. Η λίστα πλήκτρων και οι ισοδύναμες ενέργειες μπορούν να βρεθούν στον Οδηγό προσιτότητας επιφάνειας εργασίας MATE κάτω από την κεφαλίδα Ενεργοποίηση πληκτρολογίου για την προσομοίωση ποντικιού." #: C/goscustdesk.xml:2022(guilabel) #: C/goscustdesk.xml:2228(guilabel) @@ -11374,8 +11374,8 @@ msgid "Multimedia Systems Selector" msgstr "Επιλογέας Συστημάτων Πολυμέσων" #: C/goscustdesk.xml:2834(para) -msgid "See the GStreamer Properties Manual." -msgstr "Δείτε το Εγχειρίδιο ιδιοτήτων GStreamer." +msgid "See the GStreamer Properties Manual." +msgstr "Δείτε το Εγχειρίδιο ιδιοτήτων GStreamer." #: C/goscustdesk.xml:2838(title) msgid "Sessions Preferences" @@ -12334,8 +12334,8 @@ msgid "MATE Documentation Project" msgstr "Έργο Τεκμηρίωσης MATE" #: C/user-guide.xml:2(para) -msgid "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any later version published by the Free Software Foundation with no Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy of the GFDL at this link or in the file COPYING-DOCS distributed with this manual." -msgstr "Δίνεται άδεια για αντιγραφή, διανομή και/ή τροποποίηση του εγγράφου υπό τους όρους της Ελεύθερης Άδειας Τεκμηρίωσης GNU (GFDL), Έκδοση 1.1 ή μεταγενέστερη εκδιδόμενη από το Ίδρυμα Ελεύθερου Λογισμικού χωρίς Σταθερά Εδάφια, χωρίς Εξώφυλλα Κειμένου, και χωρίς Οπισθόφυλλα Κειμένου. Μπορείτε να βρείτε ένα αντίγραφο της GFDL σε αυτόν τον σύνδεσμο ή στο αρχείο COPYING-DOCS που διανεμήθηκε με αυτόν τον οδηγό." +msgid "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any later version published by the Free Software Foundation with no Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy of the GFDL at this link or in the file COPYING-DOCS distributed with this manual." +msgstr "Δίνεται άδεια για αντιγραφή, διανομή και/ή τροποποίηση του εγγράφου υπό τους όρους της Ελεύθερης Άδειας Τεκμηρίωσης GNU (GFDL), Έκδοση 1.1 ή μεταγενέστερη εκδιδόμενη από το Ίδρυμα Ελεύθερου Λογισμικού χωρίς Σταθερά Εδάφια, χωρίς Εξώφυλλα Κειμένου, και χωρίς Οπισθόφυλλα Κειμένου. Μπορείτε να βρείτε ένα αντίγραφο της GFDL σε αυτόν τον σύνδεσμο ή στο αρχείο COPYING-DOCS που διανεμήθηκε με αυτόν τον οδηγό." #: C/user-guide.xml:12(para) msgid "This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in section 6 of the license." @@ -12642,11 +12642,11 @@ msgstr "" #~ msgstr "Λήψη στιγμιότυπου του παραθύρου στο οποίο υποδείχνει το ποντίκι." #~ msgid "" -#~ "For more on this, see the Workspace Switcher Applet Manual." #~ msgstr "" #~ "Για περισσότερα σχετικά με αυτό, δείτε το Εγχειρίδιο μικροεφαρμογής εναλλαγής χώρων " +#~ "\"help:workspace-switcher\">Εγχειρίδιο μικροεφαρμογής εναλλαγής χώρων " #~ "εργασίας." #~ msgid "" diff --git a/user-guide/es/es.po b/user-guide/es/es.po index 4ffae82..fb793fb 100644 --- a/user-guide/es/es.po +++ b/user-guide/es/es.po @@ -1802,8 +1802,8 @@ msgid "yelp file:///usr/share/mate/help/gcalctool/C/gcalctool.xml" msgstr "yelp file:///usr/share/mate/help/gcalctool/C/gcalctool.xml" #: C/gostools.xml:944(term) -msgid " or " -msgstr " o " +msgid " or " +msgstr " o " #: C/gostools.xml:948(para) msgid "" @@ -1815,8 +1815,8 @@ msgstr "" #: C/gostools.xml:951(userinput) #, no-wrap -msgid "yelp ghelp:gcalctool" -msgstr "yelp ghelp:gcalctool" +msgid "yelp help:gcalctool" +msgstr "yelp help:gcalctool" #: C/gostools.xml:953(para) msgid "" @@ -1828,8 +1828,8 @@ msgstr "" #: C/gostools.xml:956(userinput) #, no-wrap -msgid "yelp ghelp:user-guide?yelp-advanced-cmdline" -msgstr "yelp ghelp:user-guide?yelp-advanced-cmdline" +msgid "yelp help:user-guide?yelp-advanced-cmdline" +msgstr "yelp help:user-guide?yelp-advanced-cmdline" #: C/gostools.xml:961(option) msgid "man:" @@ -1961,15 +1961,15 @@ msgstr "" #: C/gostools.xml:1026(para) msgid "" "Yelp Help Browser relies on " -"MATE XSLT Stylesheets to " -"perform conversion from DocBook to HTML. MATE XSLT Stylesheets to " +"perform conversion from DocBook to HTML. MATE Documentation Build Utilities are relied upon by " "application authors to install and register documentation within the help " "system." msgstr "" "El Visor de ayuda Yelp se basa en " -"las hojas de estilo MATE XSLT " -"para realizar la conversión de DocBook a HTML. Las hojas de estilo MATE XSLT " +"para realizar la conversión de DocBook a HTML. Las Utilidades de Construcción de Documentación de MATE se " "basan en que por cada aplicación los autores instalan y registran " "documentación dentro del sistema de ayuda." @@ -2214,13 +2214,13 @@ msgstr "" msgid "" "When you log in to a session in a different language, you are changing the " "language for the user interface but are not changing the keyboard layout. To " -"choose a different keyboard layout, use the Keyboard Indicator applet." msgstr "" "Cuando entre en una sesión en un idioma diferente, puede cambiar el idioma " "para la interfaz de teclado pero no se cambia la distribución de teclado. " "Para elegir una distribución de teclado, use la miniaplicación Indicador de tecladoIndicador de teclado." #: C/gosstartsession.xml:126(para) @@ -2903,13 +2903,13 @@ msgid "" "The Clock shows the current time. Click on the " "time to open a small calendar. You can also view a world map by clicking the " "Locations expansion label. For more on this, see the " -"Clock Applet Manual." +"Clock Applet Manual." msgstr "" "El Reloj muestra la hora actual. Pulse en la hora " "para abrir un pequeño calendario. También puede ver un mapa del mundo " "pulsando la etiqueta de expansión Ubicaciones. Para " "obtener más información acerca de esto consulte el Manual de la miniaplicación del Reloj." +"\"help:clock\">Manual de la miniaplicación del Reloj." #: C/gospanel.xml:70(term) msgid "Volume Control applet" @@ -2919,11 +2919,11 @@ msgstr "Miniaplicación Control del volumen" msgid "" "The Volume Control enables you to control the " "volume of the speakers on your system. For more on this, see the Volume Control Manual." +"\"help\" url=\"help:mate-volume-control\">Volume Control Manual." msgstr "" "El Control de volumen le permite controlar el " "volumen de los altavoces de su sistema. Para obtener más información acerca " -"de esto consulte el Manual del Control del volumen." #: C/gospanel.xml:75(term) @@ -4721,11 +4721,11 @@ msgstr "" #: C/gospanel.xml:1229(para) msgid "" "For more information on the Search Tool, see the " -"Search Tool ManualSearch Tool Manual." msgstr "" "Para más información acerca de la Herramienta de búsqueda, vea el , vea el Manual de la herramienta de búsqueda." #: C/gospanel.xml:1233(title) @@ -6540,50 +6540,50 @@ msgstr "Las aplicaciones que son parte de MATE incluyen las siguientes:" #: C/gosoverview.xml:419(para) msgid "" -"Pluma Text EditorPluma Text Editor can read, create, or modify any kind of simple text " "without any formatting." msgstr "" -"El Editor de texto " +"El Editor de texto " "Pluma puede leer, crear o modificar cualquier clase de " "texto simple sin ningún formato." #: C/gosoverview.xml:420(para) msgid "" -"DictionaryDictionary allows you to look up definitions of a word." msgstr "" -"El Diccionario le permite buscar " "definiciones de una palabra." #: C/gosoverview.xml:421(para) msgid "" -"Image ViewerImage Viewer can display single image files, as well as large image " "collections." msgstr "" -"El Visor de imágenesVisor de imágenes puede mostrar archivos de imágenes simples, así como " "grandes colecciones de imágenes." #: C/gosoverview.xml:422(para) msgid "" -"CalculatorCalculator performs basic, financial, and scientific calculations." msgstr "" -"La CalculadoraCalculadora realiza cálculos básicos, financieros y científicos." #: C/gosoverview.xml:423(para) msgid "" -"Character MapCharacter Map lets you choose letters and symbols from the " "Unicode character set and paste them into any " "application. If you are writing in several languages, not all of the " "characters you need will be on your keyboard." msgstr "" -"El Mapa de " +"El Mapa de " "caracteres le permite elegir letras y símbolos desde " "el conjunto de caracteres Unicode y pegarlos en " "cualquier aplicación. Si está escribiendo en varios idiomas, no todos los " @@ -6608,10 +6608,10 @@ msgstr "" #: C/gosoverview.xml:425(para) msgid "" -"TerminalTerminal gives you access to the system command line." msgstr "" -"El TerminalTerminal le da acceso a la línea de comandos del sistema." #: C/gosoverview.xml:428(para) @@ -6930,7 +6930,7 @@ msgstr "Elegir una carpeta" #: C/gosoverview.xml:508(para) msgid "" "You might sometimes need to choose a folder to work with rather than open a " -"file. For example, if you use Archive Manager to extract files from " "an archive, you need to choose a folder to place the files into. In this " "case, the files in the current location are greyed out, and pressing " @@ -6938,7 +6938,7 @@ msgid "" "folder." msgstr "" "Quizá necesite algunas veces elegir una carpeta para trabajar en vez de " -"abrir un archivo. Por ejemplo, si usa el Gestor de archivadores para " "extraer archivos de un archivador, necesita elegir una carpeta donde colocar " "los archivos. En este caso, los archivos en el lugar actual se ponen en " @@ -14169,11 +14169,11 @@ msgstr "" #: C/goseditmainmenu.xml:70(para) msgid "" "Search for Files lets you search for files on " -"your computer. For more on this, see the Search for Files Manual." msgstr "" "Buscar archivos le permite buscar archivos en su " -"equipo. Para más acerca de'ésto, vea el Manual de búsqueda de archivos." #: C/goseditmainmenu.xml:71(para) @@ -14315,11 +14315,11 @@ msgstr "" #: C/goseditmainmenu.xml:118(para) msgid "" -"The System Administration Guide has more information on how MATE " "implements menus and how administrators can customize them." msgstr "" -"La Guía de administración del sistema tiene más información acerca " "de cómo MATE implementa los menús y cómo los administradores pueden " "personalizarlos." @@ -14831,13 +14831,13 @@ msgstr "Ejecutar al inicio (sólo para accesibilidad)" #: C/goscustdesk.xml:274(para) msgid "" "Select this option to run the command as soon as your session begins. For " -"more accessibility options, see MATE Desktop Accessibility Guide." msgstr "" "Seleccione esta opción para ejecutar el comando tan pronto como inicie su " "sesión. Para obtener más información acerca de la accesibilidad consulte la " -"Guía " +"Guía " "de Accesibilidad del Escritorio MATE." #: C/goscustdesk.xml:286(title) @@ -17019,12 +17019,12 @@ msgstr "" #: C/goscustdesk.xml:1624(para) msgid "" -"To switch between keyboard layouts, use the Keyboard Indicator panel applet." msgstr "" "Para cambiar entre distribuciones de teclas, use la miniaplicación del panel " -"Indicador de " +"Indicador de " "teclado." #: C/goscustdesk.xml:1625(para) @@ -17245,11 +17245,11 @@ msgstr "" #: C/goscustdesk.xml:1707(para) msgid "" "The third and fourth level characters for your keyboard layout are shown in " -"the Keyboard " +"the Keyboard " "Indicator Layout View Window." msgstr "" "Los caracteres de tercer y cuarto nivel para su distribución de teclado se " -"muestran en el Indicador de teclado de la ventana de " "la vista de distribución." @@ -17316,12 +17316,12 @@ msgstr "" msgid "" "This section describes each of the preferences you can set. For a more task-" "oriented description of keyboard accessibility, see the MATE Desktop " +"url=\"help:mate-access-guide?index\">MATE Desktop " "Accessibility Guide." msgstr "" "Esta sección describe cada una de las preferencias que puede establecer. " "Para una descripción más orientada a las tareas de l accesibilidad del " -"teclado, vea la Guía de accesibilidad del escritorio MATE ." @@ -17578,13 +17578,13 @@ msgid "" "Select this option to make the numeric keypad emulate mouse actions. The " "list of keys and their equivalences is in the MATE Desktop " "Accessibility Guide under the heading To Enable the Keyboard " +"\"help:mate-access-guide?dtconfig-14\">To Enable the Keyboard " "to Emulate the Mouse." msgstr "" "Seleccione esta opción para hacer que el teclado numérico emule las acciones " "del ratón. La lista de teclas y sus equivalencias está en la Guía " "de accesibilidad del Escritorio MATE bajo la cabecera Para " +"type=\"help\" url=\"help:mate-access-guide?dtconfig-14\">Para " "activar el teclado para que emule el ratón." #: C/goscustdesk.xml:2022(guilabel) C/goscustdesk.xml:2228(guilabel) @@ -18565,10 +18565,10 @@ msgstr "Selector de sistemas multimedia" #: C/goscustdesk.xml:2834(para) msgid "" -"See the GStreamer " +"See the GStreamer " "Properties Manual." msgstr "" -"Vea el Manual de " +"Vea el Manual de " "propiedades de GStreamer." #: C/goscustdesk.xml:2838(title) @@ -20006,14 +20006,14 @@ msgid "" "the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any " "later version published by the Free Software Foundation with no Invariant " "Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy " -"of the GFDL at this link or " +"of the GFDL at this link or " "in the file COPYING-DOCS distributed with this manual." msgstr "" "Se concede permiso para copiar, distribuir o modificar este documento según " "las condiciones de la GNU Free Documentation License (GFDL), Versión 1.1 o " "cualquier versión posterior publicada por la Free Software Foundation sin " "Secciones invariantes, Textos de portada y Textos de contraportada. " -"Encontrará una copia de la GFDL en este enlace o en el archivo COPYING-DOCS distribuido con este manual." #: C/user-guide.xml:12(para) diff --git a/user-guide/eu/eu.po b/user-guide/eu/eu.po index 781ffa8..0729fdf 100644 --- a/user-guide/eu/eu.po +++ b/user-guide/eu/eu.po @@ -1723,8 +1723,8 @@ msgid "yelp file:///usr/share/mate/help/gcalctool/C/gcalctool.xml" msgstr "yelp file:///usr/share/mate/help/gcalctool/C/gcalctool.xml" #: C/gostools.xml:904(term) -msgid " or " -msgstr " edo " +msgid " or " +msgstr " edo " #: C/gostools.xml:908(para) msgid "" @@ -1736,8 +1736,8 @@ msgstr "" #: C/gostools.xml:911(userinput) #, no-wrap -msgid "yelp ghelp:gcalctool" -msgstr "yelp ghelp:gcalctool" +msgid "yelp help:gcalctool" +msgstr "yelp help:gcalctool" #: C/gostools.xml:913(para) msgid "" @@ -1749,8 +1749,8 @@ msgstr "" #: C/gostools.xml:916(userinput) #, no-wrap -msgid "yelp ghelp:user-guide?yelp-advanced-cmdline" -msgstr "yelp ghelp:user-guide?yelp-advanced-cmdline" +msgid "yelp help:user-guide?yelp-advanced-cmdline" +msgstr "yelp help:user-guide?yelp-advanced-cmdline" #: C/gostools.xml:921(option) msgid "man:" @@ -1879,15 +1879,15 @@ msgstr "DocBook formatua bistaratzeko egokia den formatu batera bihurtzen du." #: C/gostools.xml:986(para) msgid "" "Yelp Help Browser relies on " -"MATE XSLT Stylesheets to " -"perform conversion from DocBook to HTML. MATE XSLT Stylesheets to " +"perform conversion from DocBook to HTML. MATE Documentation Build Utilities are relied upon by " "application authors to install and register documentation within the help " "system." msgstr "" "Yelp laguntza-arakatzailea MATE XSLT estilo-orrietan oinarritzen " -"da DocBook formatutik HTML formatura bihurtzeko. MATE XSLT estilo-orrietan oinarritzen " +"da DocBook formatutik HTML formatura bihurtzeko. MATE Dokumentazioa prestatzeko utilitateak aplikazio-" "egileen araberakoak dira, laguntza-sistemako dokumentazioa instalatzeko eta " "erregistratzeko." @@ -2118,12 +2118,12 @@ msgid "" "When you log in to a session in a different language, you choose the " "language for the user interface. You do not specify a keyboard layout for " "the session. To choose a keyboard layout, use the Keyboard Indicator " +"\"help:gswitchit\">Keyboard Indicator " "applet." msgstr "" "Saioa beste hizkuntza batean hasten duzunean, erabiltzaile-interfazearen " "hizkuntza aukeratzen duzu. Ez duzu zehazten saioaren teklatu-diseinua. " -"Teklatu-diseinu bat aukeratzeko, erabili Teklatu-adierazlea " "miniaplikazioa." @@ -2752,11 +2752,11 @@ msgstr "Erlojua miniaplikazioa" msgid "" "Clock shows the current time. Click on the time " "to open a small calendar. For more on this, see the Clock Applet Manual." +"\"help:clock\">Clock Applet Manual." msgstr "" "Erlojuak uneko ordua erakusten du. Egin klik " "orduan egutegi txiki bat irekitzeko. Honi buruz gehiago jakiteko, ikusi " -"Erlojuaren miniaplikazioaren " +"Erlojuaren miniaplikazioaren " "eskuliburua." #: C/gospanel.xml:99(term) @@ -2767,11 +2767,11 @@ msgstr "Bolumen-kontrola miniaplikazioa" msgid "" "Volume Control enables you to control the volume " "of the speaker on your system. For more on this, see the Volume Control Manual." +"\" url=\"help:mate-volume-control\">Volume Control Manual." msgstr "" "Bolumen-kontrolaren bidez sistemako " "bozgorailuaren bolumena kontrola dezakezu. Honi buruz gehiago jakiteko, " -"ikusi Bolumen-" +"ikusi Bolumen-" "kontrolaren eskuliburua." #: C/gospanel.xml:104(term) @@ -4695,11 +4695,11 @@ msgstr "" #: C/gospanel.xml:1398(para) msgid "" "For more information on the Search Tool, see the " -"Search Tool ManualSearch Tool Manual." msgstr "" "Informazio gehiago nahi izanez gero Bilaketa-tresnari buruz, ikusi ri buruz, ikusi Bilaketa-tresnaren eskuliburua." #: C/gospanel.xml:1402(title) @@ -6517,10 +6517,10 @@ msgstr "" #: C/gosoverview.xml:399(para) msgid "" -"For more on this, see the Workspace Switcher Applet Manual." msgstr "" -"Honi buruz gehiago jakiteko, ikusi Laneko arearen aldatzailea miniapliazioaren " "eskuliburua." @@ -6561,50 +6561,50 @@ msgstr "MATEren aplikazioetan hauek aurkituko dituzu:" #: C/gosoverview.xml:419(para) msgid "" -"Pluma Text EditorPluma Text Editor can read, create, or modify any kind of simple text " "without any formatting." msgstr "" -"Pluma testu-editoreaPluma testu-editorea formaturik gabeko testu soilak irakurtzeko, sortzeko " "edo aldatzeko erabil dezakezu." #: C/gosoverview.xml:420(para) msgid "" -"DictionaryDictionary allows you to look up definitions of a word." msgstr "" -"HiztegiaHiztegia hitzen definizioak bilatzeko erabil dezakezu." #: C/gosoverview.xml:421(para) msgid "" -"Image ViewerImage Viewer can display single image files, as well as large image " "collections." msgstr "" -"Irudi-ikustaileaIrudi-ikustailea banakako irudi-fitxategiak nahiz irudi-bilduma handiak " "ikusteko erabil dezakezu." #: C/gosoverview.xml:422(para) msgid "" -"CalculatorCalculator performs basic, financial, and scientific calculations." msgstr "" -"KalkulagailuaKalkulagailua oinarrizko kalkuluak, finantzarioak nahiz zientifikoak " "egiteko erabil dezakezu." #: C/gosoverview.xml:423(para) msgid "" -"Character MapCharacter Map lets you choose letters and symbols from the " "Unicode character set and paste them into any " "application. If you are writing in several languages, not all the characters " "you need will be on your keyboard." msgstr "" -"Karaktere-mapaKaraktere-mapa Unicode karaktere-jokotik letrak " "eta ikurrak aukeratzeko eta edozein aplikaziotan itsasteko erabil dezakezu. " "Hainbat hizkuntzatan idazten ari bazara, ez dituzu karaktere guztiak edukiko " @@ -6629,10 +6629,10 @@ msgstr "" #: C/gosoverview.xml:425(para) msgid "" -"TerminalTerminal gives you access to the system command line." msgstr "" -"TerminalaTerminala sistemaren komando-lerroan sartzeko erabil dezakezu." #: C/gosoverview.xml:428(para) @@ -7007,7 +7007,7 @@ msgstr "Karpeta bat aukeratzea" #: C/gosoverview.xml:529(para) msgid "" "You might sometimes need to choose a folder to work with rather than open a " -"file. For example, if you use Archive Manager to extract files from " "an archive, you need to choose a folder to place the files into. In this " "case, the files in the current location are greyed out, and pressing " @@ -7015,7 +7015,7 @@ msgid "" "folder." msgstr "" "Batzuetan beharbada karpeta bat aukeratu nahiko duzu lanerako, fitxategi bat " -"ireki beharrean. Adibidez, Artxibo-kudeatzailea erabiltzen baduzu " "fitxategiak erauzteko artxibo batetik, karpeta bat hautatu behar duzu " "fitxategiak bertan kokatzeko. Kasu horretan, uneko kokalekuko fitxategiak " @@ -12272,14 +12272,14 @@ msgid "" "To format a floppy disk, right-click on the object that represents the " "floppy on the desktop, then choose Format. A " "Floppy Formatter dialog is displayed. See the Floppy Formatter " +"type=\"help\" url=\"help:gfloppy?usage\">Floppy Formatter " "documentation for more details." msgstr "" "Diskete bat formateatzeko, egin klik eskuineko botoiarekin mahaigainean " "disketea iruditzen duen objektuan, eta ondoren hautatu " "Formateatu. Diskete-formateatzailea izeneko elkarrizketa-koadro bat bistaratuko da. Informazio gehiago " -"nahi izanez gero, ikusi Diskete-formateatzailearen dokumentazioa." #: C/goscaja.xml:3006(title) @@ -14080,12 +14080,12 @@ msgstr "" #: C/goseditmainmenu.xml:70(para) msgid "" "Search for Files lets you search for files on " -"your computer. For more on this, see the Search for Files Manual." msgstr "" "Bilatu fitxategiak aukerak ordenagailuan " "fitxategiak bilatzeko aukera ematen dizu. Honi buruz gehiago jakiteko, ikusi " -"Fitxategiak bilatzeko " +"Fitxategiak bilatzeko " "eskuliburua." #: C/goseditmainmenu.xml:71(para) @@ -14225,11 +14225,11 @@ msgstr "" #: C/goseditmainmenu.xml:118(para) msgid "" -"The System Administration Guide has more information on how MATE " "implements menus and how administrators can customize them." msgstr "" -"Sistema-administratzailearen gidak informazio gehiago dauka " "MATEn menuak inplementatzeari buruz, eta administratzaileek nola " "pertsonaliza ditzaketen ere azaltzen du." @@ -14489,12 +14489,12 @@ msgstr "" msgid "" "This section describes each of the preferences you can set. For a more task-" "oriented description of keyboard accessibility, see the MATE Desktop " +"url=\"help:mate-access-guide?index\">MATE Desktop " "Accessibility Guide." msgstr "" "Ezar dezakezun hobespen bakoitza azaltzen da atal honetan. Atazei " "zuzendutako azalpenak ikusteko teklatuaren erabilerraztasunari buruz, ikusi " -"MATE " +"MATE " "mahaigaineko erabilerraztasunaren gida." #: C/goscustdesk.xml:162(para) @@ -14731,11 +14731,11 @@ msgstr "" #: C/goscustdesk.xml:563(para) msgid "" "For more information on configuring keyboard accessibility preferences, see " -"the MATE Desktop Accessibility Guide." msgstr "" "Teklatuaren erabilerraztasun-hobespenak konfiguratzeari buruz informazio " -"gehiago lortzeko, ikusi MATE 2.2ren mahaigaineko erabilerraztasunaren gida." @@ -14874,13 +14874,13 @@ msgid "" "Select this option to make the numeric keypad emulate mouse actions. The " "list of keys and their equivalences is in the MATE Desktop " "Accessibility Guide under the heading To Enable the Keyboard " +"\"help:mate-access-guide?dtconfig-14\">To Enable the Keyboard " "to Emulate the Mouse." msgstr "" "Hautatu aukera hori zenbakizko teklatuak saguaren ekintzak emulatzeko. " "Teklen zerrenda eta tekla horien baliokideak MATE mahaigaineko " "erabilerraztasunaren gidan aurkituko dituzu, Teklatua " +"\" url=\"help:mate-access-guide?dtconfig-14\">Teklatua " "gaitzeko, sagua emulatzeko izenburupean." #: C/goscustdesk.xml:529(para) @@ -17429,11 +17429,11 @@ msgstr "" #: C/goscustdesk.xml:2165(para) msgid "" -"To switch between keyboard layouts, use the Keyboard Indicator panel applet." msgstr "" -"Teklatu-diseinuen artean aldatzeko, erabili Teklatu-adierazlea paneleko " "miniaplikazioa." @@ -17651,11 +17651,11 @@ msgstr "" #: C/goscustdesk.xml:2252(para) msgid "" "The third and fourth level characters for your keyboard layout are shown in " -"the Keyboard " +"the Keyboard " "Indicator Layout View Window." msgstr "" "Teklatu-diseinurako hirugarren eta laugarren mailako karaktereak Teklatu-adierazleaTeklatu-adierazlearen Diseinu ikuspegiaren leihoan ikus daitezke." #: C/goscustdesk.xml:2257(guilabel) @@ -18320,10 +18320,10 @@ msgstr "Multimedia-sistemaren hautatzailea" #: C/goscustdesk.xml:2890(para) msgid "" -"See the GStreamer " +"See the GStreamer " "Properties Manual." msgstr "" -"Ikusi Gstreamer-en " +"Ikusi Gstreamer-en " "hobespenen eskuliburua." #: C/goscustdesk.xml:2894(title) @@ -19926,7 +19926,7 @@ msgid "" "the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any " "later version published by the Free Software Foundation with no Invariant " "Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy " -"of the GFDL at this link or " +"of the GFDL at this link or " "in the file COPYING-DOCS distributed with this manual." msgstr "" "Baimena ematen da dokumentu hau kopiatu, banatu eta/edo aldatzeko Free " @@ -19934,7 +19934,7 @@ msgstr "" "Lizentziaren 1.1. bertsioan edo berriago batean ezarritako baldintzak " "betetzen badira; Atal Aldaezinik, Aurreko azaleko testurik eta Atzeko " "azaleko testurik gabe. GFDL lizentziaren kopia esteka honetan edo eskuliburu honekin batera ematen " +"\"help:fdl\">esteka honetan edo eskuliburu honekin batera ematen " "den COPYING-DOCS fitxategian aurkituko duzu." #: C/user-guide.xml:12(para) @@ -20254,7 +20254,7 @@ msgid "" "Feedback Page." msgstr "" "MATE mahaigainari edo eskuliburu honi buruzko akatsen berri emateko edo " -"oharrak bidaltzeko, MATEra oharrak bidaltzeko orrian aurkituko dituzu argibideak." #. Put one translator per line, in the form of NAME , YEAR1, YEAR2. diff --git a/user-guide/fi/fi.po b/user-guide/fi/fi.po index 2df9ab8..dab490b 100644 --- a/user-guide/fi/fi.po +++ b/user-guide/fi/fi.po @@ -1740,7 +1740,7 @@ msgid "yelp file:///usr/share/mate/help/gcalctool/C/gcalctool.xml" msgstr "" #: C/gostools.xml:944(term) -msgid " or " +msgid " or " msgstr "" #: C/gostools.xml:948(para) @@ -1751,7 +1751,7 @@ msgstr "" #: C/gostools.xml:951(userinput) #, no-wrap -msgid "yelp ghelp:gcalctool" +msgid "yelp help:gcalctool" msgstr "" #: C/gostools.xml:953(para) @@ -1762,7 +1762,7 @@ msgstr "" #: C/gostools.xml:956(userinput) #, no-wrap -msgid "yelp ghelp:user-guide?yelp-advanced-cmdline" +msgid "yelp help:user-guide?yelp-advanced-cmdline" msgstr "" #: C/gostools.xml:961(option) @@ -1872,8 +1872,8 @@ msgstr "" #: C/gostools.xml:1026(para) msgid "" "Yelp Help Browser relies on " -"MATE XSLT Stylesheets to " -"perform conversion from DocBook to HTML. MATE XSLT Stylesheets to " +"perform conversion from DocBook to HTML. MATE Documentation Build Utilities are relied upon by " "application authors to install and register documentation within the help " "system." @@ -2124,7 +2124,7 @@ msgstr "" msgid "" "When you log in to a session in a different language, you are changing the " "language for the user interface but are not changing the keyboard layout. To " -"choose a different keyboard layout, use the Keyboard Indicator applet." msgstr "" @@ -2714,7 +2714,7 @@ msgid "" "The Clock shows the current time. Click on the " "time to open a small calendar. You can also view a world map by clicking the " "Locations expansion label. For more on this, see the " -"Clock Applet Manual." +"Clock Applet Manual." msgstr "" #: C/gospanel.xml:70(term) @@ -2728,11 +2728,11 @@ msgstr "Äänenvoimakkuuden säädin -sovelma" msgid "" "The Volume Control enables you to control the " "volume of the speakers on your system. For more on this, see the Volume Control Manual." +"\"help\" url=\"help:mate-volume-control\">Volume Control Manual." msgstr "" "Äänenvoimakkuuden säädin mahdollistaa " "järjestelmän kaiuttimien äänenvoimakkuuden säätämisen. Lisätietoja " -"aiheesta " +"aiheesta " "Äänenvoimakkuuden säätimen ohjekirjassa." #: C/gospanel.xml:75(term) @@ -4227,7 +4227,7 @@ msgstr "" #: C/gospanel.xml:1230(para) msgid "" "For more information on the Search Tool, see the " -"Search Tool ManualSearch Tool Manual." msgstr "" @@ -5808,55 +5808,55 @@ msgstr "Mateen kuuluvia sovelluksia ovat muun muassa:" #: C/gosoverview.xml:419(para) msgid "" -"Pluma Text EditorPluma Text Editor can read, create, or modify any kind of simple text " "without any formatting." msgstr "" -"Pluma-tekstieditoriPluma-tekstieditori yksinkertaisten, muotoilemattomien tekstien lukemiseen, " "luomiseen tai muokkaamiseen." #: C/gosoverview.xml:420(para) msgid "" -"DictionaryDictionary allows you to look up definitions of a word." msgstr "" -"SanakirjaSanakirja sanamääritelmien etsimiseen." #: C/gosoverview.xml:421(para) msgid "" -"Image ViewerImage Viewer can display single image files, as well as large image " "collections." msgstr "" -"KuvakatselinKuvakatselin kuvien tai kuvakokoelmien katseluun." #: C/gosoverview.xml:422(para) msgid "" -"CalculatorCalculator performs basic, financial, and scientific calculations." msgstr "" -"LaskinLaskin yksinkertaisten, talousaiheisten tai tieteellisten " "laskujen suorittamiseen." #: C/gosoverview.xml:423(para) #| msgid "" -#| "Character MapCharacter Map lets you choose letters and symbols from the " #| "Unicode character set and paste them into any " #| "application. If you are writing in several languages, not all the " #| "characters you need will be on your keyboard." msgid "" -"Character MapCharacter Map lets you choose letters and symbols from the " "Unicode character set and paste them into any " "application. If you are writing in several languages, not all of the " "characters you need will be on your keyboard." msgstr "" -"MerkkikarttaMerkkikartta kirjaimien ja symboleiden valitsemiseen " "Unicode-merkistöstä ja niiden liittämiseen mihin " "tahansa sovellukseen. Jos kirjoitetaan useilla eri kielillä, kaikki " @@ -5888,7 +5888,7 @@ msgstr "" #: C/gosoverview.xml:425(para) msgid "" -"TerminalTerminal gives you access to the system command line." msgstr "" @@ -6162,7 +6162,7 @@ msgstr "" #: C/gosoverview.xml:508(para) msgid "" "You might sometimes need to choose a folder to work with rather than open a " -"file. For example, if you use Archive Manager to extract files from " "an archive, you need to choose a folder to place the files into. In this " "case, the files in the current location are greyed out, and pressing " @@ -11896,7 +11896,7 @@ msgstr "" #: C/goseditmainmenu.xml:70(para) msgid "" "Search for Files lets you search for files on " -"your computer. For more on this, see the Search for Files Manual." msgstr "" @@ -12003,7 +12003,7 @@ msgstr "" #: C/goseditmainmenu.xml:118(para) msgid "" -"The System Administration Guide has more information on how MATE " "implements menus and how administrators can customize them." msgstr "" @@ -12453,12 +12453,12 @@ msgstr "Suorita käynnistettäessä (vain esteettömyystoiminto)" #: C/goscustdesk.xml:274(para) msgid "" "Select this option to run the command as soon as your session begins. For " -"more accessibility options, see MATE Desktop Accessibility Guide." msgstr "" "Valitse tämä suorittaaksesi komennon heti istunnon alkaessa. Lisää " -"esteettömyysvalintoja ohjeessa Mate-työpöydän esteettömyysohje." @@ -14209,7 +14209,7 @@ msgstr "" #: C/goscustdesk.xml:1624(para) msgid "" -"To switch between keyboard layouts, use the Keyboard Indicator panel applet." msgstr "" @@ -14383,7 +14383,7 @@ msgstr "" #: C/goscustdesk.xml:1707(para) msgid "" "The third and fourth level characters for your keyboard layout are shown in " -"the Keyboard " +"the Keyboard " "Indicator Layout View Window." msgstr "" @@ -14440,12 +14440,12 @@ msgstr "" msgid "" "This section describes each of the preferences you can set. For a more task-" "oriented description of keyboard accessibility, see the MATE Desktop " +"url=\"help:mate-access-guide?index\">MATE Desktop " "Accessibility Guide." msgstr "" "Tämä osio kuvaa jokaisen asetettavissa olevan asetuksen. Parempi kuvaus " "tiettyihin tehtäviin sopivista esteettömyystoimintojen käytöstä löytyy " -"" +"" "Mate-työpöydän esteettömyysohjeesta." #: C/goscustdesk.xml:1752(para) @@ -14661,7 +14661,7 @@ msgid "" "Select this option to make the numeric keypad emulate mouse actions. The " "list of keys and their equivalences is in the MATE Desktop " "Accessibility Guide under the heading To Enable the Keyboard " +"\"help:mate-access-guide?dtconfig-14\">To Enable the Keyboard " "to Emulate the Mouse." msgstr "" @@ -15462,10 +15462,10 @@ msgstr "Multimediajärjestelmien valitsin" #: C/goscustdesk.xml:2876(para) msgid "" -"See the GStreamer " +"See the GStreamer " "Properties Manual." msgstr "" -"Katso GStreamer-" +"Katso GStreamer-" "asetusten ohjekirja." #: C/goscustdesk.xml:2880(title) @@ -16848,7 +16848,7 @@ msgid "" "the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any " "later version published by the Free Software Foundation with no Invariant " "Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy " -"of the GFDL at this link or " +"of the GFDL at this link or " "in the file COPYING-DOCS distributed with this manual." msgstr "" @@ -17128,7 +17128,7 @@ msgstr "Tämä ohjekirja kertoo Mate-työpöydän versiosta 2.14." #: C/user-guide.xml:228(para) #| msgid "" #| "To report a bug or make a suggestion regarding the MATE desktop or this " -#| "manual, follow the directions in the MATE Feedback Page." msgid "" "To report a bug or make a suggestion regarding the MATE desktop or this " @@ -17203,10 +17203,10 @@ msgstr "Timo Jyrinki , 2007-2009." #~ "määrä Valikkopalkki-kohteita." #~ msgid "" -#~ "For more on this, see the Workspace Switcher Applet Manual." #~ msgstr "" -#~ "Lisätietoja aiheesta Työtilanvaihdin-sovelman ohjekirjassa." #~ msgid " preference tool" diff --git a/user-guide/fr/fr.po b/user-guide/fr/fr.po index 49223a7..dec97c3 100644 --- a/user-guide/fr/fr.po +++ b/user-guide/fr/fr.po @@ -1813,8 +1813,8 @@ msgid "yelp file:///usr/share/mate/help/gcalctool/C/gcalctool.xml" msgstr "yelp file:///usr/share/mate/help/gcalctool/fr/gcalctool.xml" #: C/gostools.xml:944(term) -msgid " or " -msgstr " ou " +msgid " or " +msgstr " ou " #: C/gostools.xml:948(para) msgid "" @@ -1826,8 +1826,8 @@ msgstr "" #: C/gostools.xml:951(userinput) #, no-wrap -msgid "yelp ghelp:gcalctool" -msgstr "yelp ghelp:gcalctool" +msgid "yelp help:gcalctool" +msgstr "yelp help:gcalctool" #: C/gostools.xml:953(para) msgid "" @@ -1840,8 +1840,8 @@ msgstr "" #: C/gostools.xml:956(userinput) #, no-wrap -msgid "yelp ghelp:user-guide?yelp-advanced-cmdline" -msgstr "yelp ghelp:user-guide?yelp-advanced-cmdline" +msgid "yelp help:user-guide?yelp-advanced-cmdline" +msgstr "yelp help:user-guide?yelp-advanced-cmdline" #: C/gostools.xml:961(option) msgid "man:" @@ -1974,16 +1974,16 @@ msgstr "" #: C/gostools.xml:1026(para) msgid "" "Yelp Help Browser relies on " -"MATE XSLT Stylesheets to " -"perform conversion from DocBook to HTML. MATE XSLT Stylesheets to " +"perform conversion from DocBook to HTML. MATE Documentation Build Utilities are relied upon by " "application authors to install and register documentation within the help " "system." msgstr "" "Le navigateur d'aide Yelp " -"s'appuie sur les feuilles de style XSLT " +"s'appuie sur les feuilles de style XSLT " "MATE pour effectuer la conversion de DocBook vers le HTML. Les " -"utilitaires pour la construction de la " +"utilitaires pour la construction de la " "documentation MATE sont indispensables aux auteurs d'applications " "pour installer et enregistrer la documentation dans le système d'aide." @@ -2231,13 +2231,13 @@ msgstr "" msgid "" "When you log in to a session in a different language, you are changing the " "language for the user interface but are not changing the keyboard layout. To " -"choose a different keyboard layout, use the Keyboard Indicator applet." msgstr "" "En vous connectant dans une session avec une autre langue, vous choisissez " "la langue de l'interface utilisateur mais vous ne modifiez pas l'agencement " "du clavier. Pour choisir un agencement de clavier différent, utilisez " -"l'applet Indicateur de claviers." #: C/gosstartsession.xml:126(para) @@ -2932,13 +2932,13 @@ msgid "" "The Clock shows the current time. Click on the " "time to open a small calendar. You can also view a world map by clicking the " "Locations expansion label. For more on this, see the " -"Clock Applet Manual." +"Clock Applet Manual." msgstr "" "L'Horloge affiche l'heure actuelle. Cliquez sur " "l'heure pour ouvrir un petit calendrier. Vous pouvez également afficher une " "carte du monde en cliquant sur le texte expansif Emplacements. Pour en savoir plus, consultez le manuel de l'applet Horloge." +"\"help:clock\">manuel de l'applet Horloge." #: C/gospanel.xml:70(term) msgid "Volume Control applet" @@ -2948,11 +2948,11 @@ msgstr "Applet Contrôleur de volume" msgid "" "The Volume Control enables you to control the " "volume of the speakers on your system. For more on this, see the Volume Control Manual." +"\"help\" url=\"help:mate-volume-control\">Volume Control Manual." msgstr "" "Le Contrôleur de volume permet de régler le " "volume des haut-parleurs du système. Pour en savoir plus, consultez le " -"manuel du Contrôleur " +"manuel du Contrôleur " "de volume." #: C/gospanel.xml:75(term) @@ -4776,11 +4776,11 @@ msgstr "" #: C/gospanel.xml:1229(para) msgid "" "For more information on the Search Tool, see the " -"Search Tool ManualSearch Tool Manual." msgstr "" "Pour plus d'informations sur l'Outil de recherche, consultez le , consultez le manuel de la recherche de fichiers." #: C/gospanel.xml:1233(title) @@ -6617,51 +6617,51 @@ msgstr "Les applications faisant partie de MATE comprennent notamment :" #: C/gosoverview.xml:419(para) msgid "" -"Pluma Text EditorPluma Text Editor can read, create, or modify any kind of simple text " "without any formatting." msgstr "" -"L'Éditeur de texte " +"L'Éditeur de texte " "Pluma permet de lire, de créer ou de modifier du texte " "simple sans mise en forme." #: C/gosoverview.xml:420(para) msgid "" -"DictionaryDictionary allows you to look up definitions of a word." msgstr "" -"Le Dictionnaire permet de consulter les " "définitions d'un mot." #: C/gosoverview.xml:421(para) msgid "" -"Image ViewerImage Viewer can display single image files, as well as large image " "collections." msgstr "" -"Le Visionneur d'imagesVisionneur d'images permet d'afficher de simples fichiers image ou " "d'importantes collections d'images." #: C/gosoverview.xml:422(para) msgid "" -"CalculatorCalculator performs basic, financial, and scientific calculations." msgstr "" -"La CalculatriceCalculatrice effectue des calculs basiques, financiers et " "scientifiques." #: C/gosoverview.xml:423(para) msgid "" -"Character MapCharacter Map lets you choose letters and symbols from the " "Unicode character set and paste them into any " "application. If you are writing in several languages, not all of the " "characters you need will be on your keyboard." msgstr "" -"La Table de " +"La Table de " "caractères permet de choisir des lettres et des " "symboles à partir d'un jeu de caractères Unicode et " "de les coller dans n'importe quelle application. Si vous écrivez dans " @@ -6687,10 +6687,10 @@ msgstr "" #: C/gosoverview.xml:425(para) msgid "" -"TerminalTerminal gives you access to the system command line." msgstr "" -"Le TerminalTerminal permet d'accéder au système par une ligne de commande." #: C/gosoverview.xml:428(para) @@ -7013,7 +7013,7 @@ msgstr "Choix d'un dossier" #: C/gosoverview.xml:508(para) msgid "" "You might sometimes need to choose a folder to work with rather than open a " -"file. For example, if you use Archive Manager to extract files from " "an archive, you need to choose a folder to place the files into. In this " "case, the files in the current location are greyed out, and pressing " @@ -7022,7 +7022,7 @@ msgid "" msgstr "" "Il est parfois nécessaire de choisir un dossier à ouvrir plutôt qu'un " "fichier. Par exemple, pour extraire des fichiers d'archives à l'aide du " -"Gestionnaire " +"Gestionnaire " "d'archives, il s'agit de choisir un dossier où placer " "les fichiers. Dans ce cas, les fichiers de l'emplacement actuel sont grisés, " "et le dossier sélectionné est choisi quand on clique sur OuvrirSearch for Files lets you search for files on " -"your computer. For more on this, see the Search for Files Manual." msgstr "" "Rechercher des fichiers permet de chercher des " "fichiers dans l'ordinateur. Pour en savoir plus, consultez le manuel de la recherche de fichiersmanuel de la recherche de fichiers." #: C/goseditmainmenu.xml:71(para) @@ -14489,11 +14489,11 @@ msgstr "" #: C/goseditmainmenu.xml:118(para) msgid "" -"The System Administration Guide has more information on how MATE " "implements menus and how administrators can customize them." msgstr "" -"Le Guide d'administration système dispose d'informations " "supplémentaires sur la manière dont MATE conçoit les menus et comment les " "administrateurs peuvent les personnaliser." @@ -15001,13 +15001,13 @@ msgstr "Exécuter à l'ouverture de session (Accessibilité seulement)" #: C/goscustdesk.xml:274(para) msgid "" "Select this option to run the command as soon as your session begins. For " -"more accessibility options, see MATE Desktop Accessibility Guide." msgstr "" "Sélectionnez cette option pour que la commande soit lancée dès le démarrage " "de la session. Pour plus d'informations sur les options d'accessibilité, " -"consultez le Guide d'accessibilité du bureau MATE." #: C/goscustdesk.xml:286(title) @@ -17197,12 +17197,12 @@ msgstr "" #: C/goscustdesk.xml:1624(para) msgid "" -"To switch between keyboard layouts, use the Keyboard Indicator panel applet." msgstr "" "Pour passer d'un agencement à un autre, utilisez l'applet de tableau de bord Indicateur de " +"\"help:gswitchit\">applet de tableau de bord Indicateur de " "claviers." #: C/goscustdesk.xml:1625(para) @@ -17428,12 +17428,12 @@ msgstr "" #: C/goscustdesk.xml:1707(para) msgid "" "The third and fourth level characters for your keyboard layout are shown in " -"the Keyboard " +"the Keyboard " "Indicator Layout View Window." msgstr "" "Les caractères de troisième et de quatrième niveau de votre clavier peuvent " "être affichés par la fenêtre Vue de l'agencement de l'Indicateur de claviersIndicateur de claviers." #: C/goscustdesk.xml:1712(guilabel) @@ -17500,12 +17500,12 @@ msgstr "" msgid "" "This section describes each of the preferences you can set. For a more task-" "oriented description of keyboard accessibility, see the MATE Desktop " +"url=\"help:mate-access-guide?index\">MATE Desktop " "Accessibility Guide." msgstr "" "Cette section décrit chaque préférence configurable. Pour une description " "plus orientée procédure de l'accessibilité du clavier, consultez le Guide " +"type=\"help\" url=\"help:mate-access-guide?index\">Guide " "d'accessibilité du bureau MATE." #: C/goscustdesk.xml:1752(para) @@ -17763,13 +17763,13 @@ msgid "" "Select this option to make the numeric keypad emulate mouse actions. The " "list of keys and their equivalences is in the MATE Desktop " "Accessibility Guide under the heading To Enable the Keyboard " +"\"help:mate-access-guide?dtconfig-14\">To Enable the Keyboard " "to Emulate the Mouse." msgstr "" "Cochez cette option pour que le pavé numérique simule les actions de la " "souris. La liste des touches et de leur signification se trouve dans le " "Guide d'accessibilité du bureau MATE, dans la " -"section Activation de l'émulation de la souris avec le clavier." @@ -18753,10 +18753,10 @@ msgstr "Sélecteur de systèmes multimédias" #: C/goscustdesk.xml:2834(para) msgid "" -"See the GStreamer " +"See the GStreamer " "Properties Manual." msgstr "" -"Consultez le manuel " +"Consultez le manuel " "des propriétés de GStreamer." #: C/goscustdesk.xml:2838(title) @@ -20202,7 +20202,7 @@ msgid "" "the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any " "later version published by the Free Software Foundation with no Invariant " "Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy " -"of the GFDL at this link or " +"of the GFDL at this link or " "in the file COPYING-DOCS distributed with this manual." msgstr "" "Permission vous est donnée de copier, distribuer et/ou modifier ce document " @@ -20210,7 +20210,7 @@ msgstr "" "ou ultérieure publiée par la Free Software Foundation sans section " "inaltérable, sans texte de première page de couverture ni texte de dernière " "page de couverture. Vous trouverez un exemplaire de cette licence en suivant " -"ce lien ou dans le fichier " +"ce lien ou dans le fichier " "COPYING-DOCS fourni avec le présent manuel." #: C/user-guide.xml:12(para) diff --git a/user-guide/gl/gl.po b/user-guide/gl/gl.po index 7a6963e..36170e5 100644 --- a/user-guide/gl/gl.po +++ b/user-guide/gl/gl.po @@ -1460,7 +1460,7 @@ msgid "yelp file:///usr/share/mate/help/gcalctool/C/gcalctool.xml" msgstr "" #: C/gostools.xml:944(term) -msgid " or " +msgid " or " msgstr "" #: C/gostools.xml:948(para) @@ -1471,7 +1471,7 @@ msgstr "" #: C/gostools.xml:951(userinput) #, no-wrap -msgid "yelp ghelp:gcalctool" +msgid "yelp help:gcalctool" msgstr "" #: C/gostools.xml:953(para) @@ -1482,7 +1482,7 @@ msgstr "" #: C/gostools.xml:956(userinput) #, no-wrap -msgid "yelp ghelp:user-guide?yelp-advanced-cmdline" +msgid "yelp help:user-guide?yelp-advanced-cmdline" msgstr "" #: C/gostools.xml:961(option) @@ -1594,8 +1594,8 @@ msgstr "" #: C/gostools.xml:1026(para) msgid "" "Yelp Help Browser relies on " -"MATE XSLT Stylesheets to " -"perform conversion from DocBook to HTML. MATE XSLT Stylesheets to " +"perform conversion from DocBook to HTML. MATE Documentation Build Utilities are relied upon by " "application authors to install and register documentation within the help " "system." @@ -1793,7 +1793,7 @@ msgstr "" msgid "" "When you log in to a session in a different language, you are changing the " "language for the user interface but are not changing the keyboard layout. To " -"choose a different keyboard layout, use the Keyboard Indicator applet." msgstr "" @@ -2326,7 +2326,7 @@ msgid "" "The Clock shows the current time. Click on the " "time to open a small calendar. You can also view a world map by clicking the " "Locations expansion label. For more on this, see the " -"Clock Applet Manual." +"Clock Applet Manual." msgstr "" #: C/gospanel.xml:70(term) @@ -2337,7 +2337,7 @@ msgstr "" msgid "" "The Volume Control enables you to control the " "volume of the speakers on your system. For more on this, see the Volume Control Manual." +"\"help\" url=\"help:mate-volume-control\">Volume Control Manual." msgstr "" #: C/gospanel.xml:75(term) @@ -4836,7 +4836,7 @@ msgstr "" #: C/gospanel.xml:1229(para) msgid "" "For more information on the Search Tool, see the " -"Search Tool ManualSearch Tool Manual." msgstr "" @@ -6207,33 +6207,33 @@ msgstr "" #: C/gosoverview.xml:419(para) msgid "" -"Pluma Text EditorPluma Text Editor can read, create, or modify any kind of simple text " "without any formatting." msgstr "" #: C/gosoverview.xml:420(para) msgid "" -"DictionaryDictionary allows you to look up definitions of a word." msgstr "" #: C/gosoverview.xml:421(para) msgid "" -"Image ViewerImage Viewer can display single image files, as well as large image " "collections." msgstr "" #: C/gosoverview.xml:422(para) msgid "" -"CalculatorCalculator performs basic, financial, and scientific calculations." msgstr "" #: C/gosoverview.xml:423(para) msgid "" -"Character MapCharacter Map lets you choose letters and symbols from the " "Unicode character set and paste them into any " "application. If you are writing in several languages, not all of the " @@ -6252,7 +6252,7 @@ msgstr "" #: C/gosoverview.xml:425(para) msgid "" -"TerminalTerminal gives you access to the system command line." msgstr "" @@ -6485,7 +6485,7 @@ msgstr "" #: C/gosoverview.xml:508(para) msgid "" "You might sometimes need to choose a folder to work with rather than open a " -"file. For example, if you use Archive Manager to extract files from " "an archive, you need to choose a folder to place the files into. In this " "case, the files in the current location are greyed out, and pressing " @@ -13054,7 +13054,7 @@ msgstr "" #: C/goseditmainmenu.xml:70(para) msgid "" "Search for Files lets you search for files on " -"your computer. For more on this, see the Search for Files Manual." msgstr "" @@ -13162,7 +13162,7 @@ msgstr "" #: C/goseditmainmenu.xml:118(para) msgid "" -"The System Administration Guide has more information on how MATE " "implements menus and how administrators can customize them." msgstr "" @@ -13640,7 +13640,7 @@ msgstr "" #: C/goscustdesk.xml:274(para) msgid "" "Select this option to run the command as soon as your session begins. For " -"more accessibility options, see MATE Desktop Accessibility Guide." msgstr "" @@ -16093,7 +16093,7 @@ msgstr "" #: C/goscustdesk.xml:1624(para) msgid "" -"To switch between keyboard layouts, use the Keyboard Indicator panel applet." msgstr "" @@ -16262,7 +16262,7 @@ msgstr "" #: C/goscustdesk.xml:1707(para) msgid "" "The third and fourth level characters for your keyboard layout are shown in " -"the Keyboard " +"the Keyboard " "Indicator Layout View Window." msgstr "" @@ -16319,7 +16319,7 @@ msgstr "" msgid "" "This section describes each of the preferences you can set. For a more task-" "oriented description of keyboard accessibility, see the MATE Desktop " +"url=\"help:mate-access-guide?index\">MATE Desktop " "Accessibility Guide." msgstr "" @@ -16532,7 +16532,7 @@ msgid "" "Select this option to make the numeric keypad emulate mouse actions. The " "list of keys and their equivalences is in the MATE Desktop " "Accessibility Guide under the heading To Enable the Keyboard " +"\"help:mate-access-guide?dtconfig-14\">To Enable the Keyboard " "to Emulate the Mouse." msgstr "" @@ -17339,7 +17339,7 @@ msgstr "Selector de sistemas multimedia" #: C/goscustdesk.xml:2834(para) msgid "" -"See the GStreamer " +"See the GStreamer " "Properties Manual." msgstr "" @@ -18633,7 +18633,7 @@ msgid "" "the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any " "later version published by the Free Software Foundation with no Invariant " "Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy " -"of the GFDL at this link or " +"of the GFDL at this link or " "in the file COPYING-DOCS distributed with this manual." msgstr "" diff --git a/user-guide/hu/hu.po b/user-guide/hu/hu.po index a2a7056..8f23262 100644 --- a/user-guide/hu/hu.po +++ b/user-guide/hu/hu.po @@ -1710,8 +1710,8 @@ msgid "yelp file:///usr/share/mate/help/gcalctool/C/gcalctool.xml" msgstr "yelp file:///usr/share/mate/help/gcalctool/C/gcalctool.xml" #: C/gostools.xml:904(term) -msgid " or " -msgstr " vagy " +msgid " or " +msgstr " vagy " #: C/gostools.xml:908(para) msgid "" @@ -1723,8 +1723,8 @@ msgstr "" #: C/gostools.xml:911(userinput) #, no-wrap -msgid "yelp ghelp:gcalctool" -msgstr "yelp ghelp:gcalctool" +msgid "yelp help:gcalctool" +msgstr "yelp help:gcalctool" #: C/gostools.xml:913(para) msgid "" @@ -1736,8 +1736,8 @@ msgstr "" #: C/gostools.xml:916(userinput) #, no-wrap -msgid "yelp ghelp:user-guide?yelp-advanced-cmdline" -msgstr "yelp ghelp:user-guide?yelp-advanced-cmdline" +msgid "yelp help:user-guide?yelp-advanced-cmdline" +msgstr "yelp help:user-guide?yelp-advanced-cmdline" #: C/gostools.xml:921(option) msgid "man:" @@ -1866,16 +1866,16 @@ msgstr "A DocBook formátum megjelenítésre alkalmassá alakítása." #: C/gostools.xml:986(para) msgid "" "Yelp Help Browser relies on " -"MATE XSLT Stylesheets to " -"perform conversion from DocBook to HTML. MATE XSLT Stylesheets to " +"perform conversion from DocBook to HTML. MATE Documentation Build Utilities are relied upon by " "application authors to install and register documentation within the help " "system." msgstr "" "A Yelp súgóböngésző a MATE XSLT stíluslapokra támaszkodik, " +"\"help:mate-doc-xslt\">MATE XSLT stíluslapokra támaszkodik, " "melyek a DocBook dokumentumokat HTML formátumba alakítják. A MATE dokumentációt összeállító segédprogramokMATE dokumentációt összeállító segédprogramok pedig az alkalmazások íróit segítik a dokumentációk telepítésében és " "bejegyzésében a súgórendszerbe." @@ -2104,12 +2104,12 @@ msgid "" "When you log in to a session in a different language, you choose the " "language for the user interface. You do not specify a keyboard layout for " "the session. To choose a keyboard layout, use the Keyboard Indicator " +"\"help:gswitchit\">Keyboard Indicator " "applet." msgstr "" "Amennyiben más nyelven jelentkezik be egy munkamenetbe, a felhasználói " "felület nyelvét változtatja meg, de a billentyűzetkiosztást nem. Ennek " -"megváltoztatásához használja a Billentyűzet jelző kisalkalmazást." #: C/gosstartsession.xml:120(title) @@ -2709,7 +2709,7 @@ msgstr "Óra kisalkalmazás" msgid "" "Clock shows the current time. Click on the time " "to open a small calendar. For more on this, see the Clock Applet Manual." +"\"help:clock\">Clock Applet Manual." msgstr "" #: C/gospanel.xml:99(term) @@ -2720,7 +2720,7 @@ msgstr "Hangerőszabályzó kisalkalmazás" msgid "" "Volume Control enables you to control the volume " "of the speaker on your system. For more on this, see the Volume Control Manual." +"\" url=\"help:mate-volume-control\">Volume Control Manual." msgstr "" #: C/gospanel.xml:104(term) @@ -4323,7 +4323,7 @@ msgstr "" #: C/gospanel.xml:1350(para) msgid "" "For more information on the Search Tool, see the " -"Search Tool ManualSearch Tool Manual." msgstr "" @@ -5858,7 +5858,7 @@ msgstr "" #: C/gosoverview.xml:399(para) msgid "" -"For more on this, see the Workspace Switcher Applet Manual." msgstr "" @@ -5889,33 +5889,33 @@ msgstr "" #: C/gosoverview.xml:419(para) msgid "" -"Pluma Text EditorPluma Text Editor can read, create, or modify any kind of simple text " "without any formatting." msgstr "" #: C/gosoverview.xml:420(para) msgid "" -"DictionaryDictionary allows you to look up definitions of a word." msgstr "" #: C/gosoverview.xml:421(para) msgid "" -"Image ViewerImage Viewer can display single image files, as well as large image " "collections." msgstr "" #: C/gosoverview.xml:422(para) msgid "" -"CalculatorCalculator performs basic, financial, and scientific calculations." msgstr "" #: C/gosoverview.xml:423(para) msgid "" -"Character MapCharacter Map lets you choose letters and symbols from the " "Unicode character set and paste them into any " "application. If you are writing in several languages, not all the characters " @@ -5934,7 +5934,7 @@ msgstr "" #: C/gosoverview.xml:425(para) msgid "" -"TerminalTerminal gives you access to the system command line." msgstr "" @@ -6223,7 +6223,7 @@ msgstr "" #: C/gosoverview.xml:529(para) msgid "" "You might sometimes need to choose a folder to work with rather than open a " -"file. For example, if you use Archive Manager to extract files from " "an archive, you need to choose a folder to place the files into. In this " "case, the files in the current location are greyed out, and pressing " @@ -10642,7 +10642,7 @@ msgid "" "To format a floppy disk, right-click on the object that represents the " "floppy on the desktop, then choose Format. A " "Floppy Formatter dialog is displayed. See the Floppy Formatter " +"type=\"help\" url=\"help:gfloppy?usage\">Floppy Formatter " "documentation for more details." msgstr "" @@ -12179,12 +12179,12 @@ msgstr "" #: C/goseditmainmenu.xml:70(para) msgid "" "Search for Files lets you search for files on " -"your computer. For more on this, see the Search for Files Manual." msgstr "" "A Fájlok keresése... elem segítségével a " "számítógépen található fájlok között kereshet. További információkat a " -"Keresési útmutatóbanKeresési útmutatóban talál." #: C/goseditmainmenu.xml:71(para) @@ -12323,11 +12323,11 @@ msgstr "" #: C/goseditmainmenu.xml:118(para) msgid "" -"The System Administration Guide has more information on how MATE " "implements menus and how administrators can customize them." msgstr "" -"A Rendszeradminisztrációs kézikönyv további információkat tartalmaz " "a MATE menük megvalósításáról és arról, hogy a rendszergazdák hogyan " "szabhatják személyre azokat." @@ -12590,12 +12590,12 @@ msgstr "" msgid "" "This section describes each of the preferences you can set. For a more task-" "oriented description of keyboard accessibility, see the MATE Desktop " +"url=\"help:mate-access-guide?index\">MATE Desktop " "Accessibility Guide." msgstr "" "Ez a rész a különböző beállításokat írja le. A billentyűzet " "akadálymentesítésének sokkal feladatközpontúbb leírásához tekintse meg a " -"MATE " +"MATE " "asztali környezet akadálymentesítési kézikönyvet." #: C/goscustdesk.xml:162(para) @@ -12835,11 +12835,11 @@ msgstr "" #: C/goscustdesk.xml:563(para) msgid "" "For more information on configuring keyboard accessibility preferences, see " -"the MATE Desktop Accessibility Guide." msgstr "" "A billentyűzet akadálymentesítési beállításaival kapcsolatos további " -"információkért tekintse meg a MATE asztali környezet akadálymentesítési " "kézikönyvét." @@ -12980,13 +12980,13 @@ msgid "" "Select this option to make the numeric keypad emulate mouse actions. The " "list of keys and their equivalences is in the MATE Desktop " "Accessibility Guide under the heading To Enable the Keyboard " +"\"help:mate-access-guide?dtconfig-14\">To Enable the Keyboard " "to Emulate the Mouse." msgstr "" "Válassza ki ezt a beállítást az egér emulálásához a numerikus " "billentyűzettel. A billentyűk felsorolása, és az azzal egyenértékű funkciók " "megtekinthetők a MATE asztali környezet akadálymentesítési " -"kézikönyvben, azon belül a , azon belül a Az az egér emulálásának " "engedélyezése a billentyűzetnek alfejezetben." @@ -15293,7 +15293,7 @@ msgstr "" #: C/goscustdesk.xml:2165(para) msgid "" -"To switch between keyboard layouts, use the Keyboard Indicator panel applet." msgstr "" @@ -15463,7 +15463,7 @@ msgstr "" #: C/goscustdesk.xml:2252(para) msgid "" "The third and fourth level characters for your keyboard layout are shown in " -"the Keyboard " +"the Keyboard " "Indicator Layout View Window." msgstr "" @@ -16060,7 +16060,7 @@ msgstr "" #: C/goscustdesk.xml:2890(para) msgid "" -"See the GStreamer " +"See the GStreamer " "Properties Manual." msgstr "" @@ -17507,14 +17507,14 @@ msgid "" "the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any " "later version published by the Free Software Foundation with no Invariant " "Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy " -"of the GFDL at this link or " +"of the GFDL at this link or " "in the file COPYING-DOCS distributed with this manual." msgstr "" "Jelen dokumentum szabadon másolható, terjeszthető és/vagy módosítható a GNU " "Free Documentation License (GFDL) 1.1-es verziója vagy a Free Software " "Foundation által kiadott ennél frissebb verziója alatt, a \"Nem " "változtatható szakaszok\", \"Címlapszövegek\" és a \"Hátlapszövegek\" " -"kivételével. A GFDL leírása ezen az " +"kivételével. A GFDL leírása ezen az " "oldalon érhető el, vagy a jelen dokumentációban található COPYING-" "DOCS fájlban." @@ -17832,7 +17832,7 @@ msgid "" "Feedback Page." msgstr "" "A MATE asztali környezettel vagy annak dokumentációjával kapcsolatos hibák " -"bejelentéséhez és javaslatok tételéhez használja a MATE visszajelzés oldalt." #. Put one translator per line, in the form of NAME , YEAR1, YEAR2. diff --git a/user-guide/id/id.po b/user-guide/id/id.po index 1a9cd9b..24ee9cb 100644 --- a/user-guide/id/id.po +++ b/user-guide/id/id.po @@ -1539,7 +1539,7 @@ msgid "yelp file:///usr/share/mate/help/gcalctool/C/gcalctool.xml" msgstr "" #: C/gostools.xml:944(term) -msgid " or " +msgid " or " msgstr "" #: C/gostools.xml:948(para) @@ -1550,7 +1550,7 @@ msgstr "" #: C/gostools.xml:951(userinput) #, no-wrap -msgid "yelp ghelp:gcalctool" +msgid "yelp help:gcalctool" msgstr "" #: C/gostools.xml:953(para) @@ -1561,7 +1561,7 @@ msgstr "" #: C/gostools.xml:956(userinput) #, no-wrap -msgid "yelp ghelp:user-guide?yelp-advanced-cmdline" +msgid "yelp help:user-guide?yelp-advanced-cmdline" msgstr "" #: C/gostools.xml:961(option) @@ -1672,8 +1672,8 @@ msgstr "" #: C/gostools.xml:1026(para) msgid "" "Yelp Help Browser relies on " -"MATE XSLT Stylesheets to " -"perform conversion from DocBook to HTML. MATE XSLT Stylesheets to " +"perform conversion from DocBook to HTML. MATE Documentation Build Utilities are relied upon by " "application authors to install and register documentation within the help " "system." @@ -1870,7 +1870,7 @@ msgstr "" msgid "" "When you log in to a session in a different language, you are changing the " "language for the user interface but are not changing the keyboard layout. To " -"choose a different keyboard layout, use the Keyboard Indicator applet." msgstr "" @@ -2412,7 +2412,7 @@ msgid "" "The Clock shows the current time. Click on the " "time to open a small calendar. You can also view a world map by clicking the " "Locations expansion label. For more on this, see the " -"Clock Applet Manual." +"Clock Applet Manual." msgstr "" #: C/gospanel.xml:70(term) @@ -2424,7 +2424,7 @@ msgstr " - Aplet Kendali Volume MATE" msgid "" "The Volume Control enables you to control the " "volume of the speakers on your system. For more on this, see the Volume Control Manual." +"\"help\" url=\"help:mate-volume-control\">Volume Control Manual." msgstr "" #: C/gospanel.xml:75(term) @@ -3933,7 +3933,7 @@ msgstr "" #: C/gospanel.xml:1229(para) msgid "" "For more information on the Search Tool, see the " -"Search Tool ManualSearch Tool Manual." msgstr "" @@ -5321,33 +5321,33 @@ msgstr "" #: C/gosoverview.xml:419(para) msgid "" -"Pluma Text EditorPluma Text Editor can read, create, or modify any kind of simple text " "without any formatting." msgstr "" #: C/gosoverview.xml:420(para) msgid "" -"DictionaryDictionary allows you to look up definitions of a word." msgstr "" #: C/gosoverview.xml:421(para) msgid "" -"Image ViewerImage Viewer can display single image files, as well as large image " "collections." msgstr "" #: C/gosoverview.xml:422(para) msgid "" -"CalculatorCalculator performs basic, financial, and scientific calculations." msgstr "" #: C/gosoverview.xml:423(para) msgid "" -"Character MapCharacter Map lets you choose letters and symbols from the " "Unicode character set and paste them into any " "application. If you are writing in several languages, not all of the " @@ -5366,7 +5366,7 @@ msgstr "" #: C/gosoverview.xml:425(para) msgid "" -"TerminalTerminal gives you access to the system command line." msgstr "" @@ -5609,7 +5609,7 @@ msgstr "Folder tidak dapat dibaca: %s" #: C/gosoverview.xml:508(para) msgid "" "You might sometimes need to choose a folder to work with rather than open a " -"file. For example, if you use Archive Manager to extract files from " "an archive, you need to choose a folder to place the files into. In this " "case, the files in the current location are greyed out, and pressing " @@ -11478,7 +11478,7 @@ msgstr "" #: C/goseditmainmenu.xml:70(para) msgid "" "Search for Files lets you search for files on " -"your computer. For more on this, see the Search for Files Manual." msgstr "" @@ -11585,7 +11585,7 @@ msgstr "" #: C/goseditmainmenu.xml:118(para) msgid "" -"The System Administration Guide has more information on how MATE " "implements menus and how administrators can customize them." msgstr "" @@ -11987,7 +11987,7 @@ msgstr "" #: C/goscustdesk.xml:274(para) msgid "" "Select this option to run the command as soon as your session begins. For " -"more accessibility options, see MATE Desktop Accessibility Guide." msgstr "" @@ -13738,7 +13738,7 @@ msgstr "" #: C/goscustdesk.xml:1624(para) msgid "" -"To switch between keyboard layouts, use the Keyboard Indicator panel applet." msgstr "" @@ -13906,7 +13906,7 @@ msgstr "" #: C/goscustdesk.xml:1707(para) msgid "" "The third and fourth level characters for your keyboard layout are shown in " -"the Keyboard " +"the Keyboard " "Indicator Layout View Window." msgstr "" @@ -13965,7 +13965,7 @@ msgstr "" msgid "" "This section describes each of the preferences you can set. For a more task-" "oriented description of keyboard accessibility, see the MATE Desktop " +"url=\"help:mate-access-guide?index\">MATE Desktop " "Accessibility Guide." msgstr "" @@ -14197,7 +14197,7 @@ msgid "" "Select this option to make the numeric keypad emulate mouse actions. The " "list of keys and their equivalences is in the MATE Desktop " "Accessibility Guide under the heading To Enable the Keyboard " +"\"help:mate-access-guide?dtconfig-14\">To Enable the Keyboard " "to Emulate the Mouse." msgstr "" @@ -15004,7 +15004,7 @@ msgstr "Pemilih Sistem Multimedia" #: C/goscustdesk.xml:2834(para) msgid "" -"See the GStreamer " +"See the GStreamer " "Properties Manual." msgstr "" @@ -16184,7 +16184,7 @@ msgid "" "the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any " "later version published by the Free Software Foundation with no Invariant " "Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy " -"of the GFDL at this link or " +"of the GFDL at this link or " "in the file COPYING-DOCS distributed with this manual." msgstr "" "Hak diberikan untuk menyalin, mendistribusikan, dan/atau mengubah dokumen " @@ -16192,7 +16192,7 @@ msgstr "" "Dokumentasi Bebas GNU), Versi 1.1 atau sebarang versi setelahnya yang " "dipublikasikan oleh Free Software Foundation tanpa Invariant Section, tanpa " "Front-Cover Texts, dan tanpa Back-Cover Texts. Anda dapat menemukan salinan " -"dari GFDL pada taut ini atau " +"dari GFDL pada taut ini atau " "di dalam berkas COPYING-DOCS yang didistribusikan bersama manual ini." #: C/user-guide.xml:12(para) diff --git a/user-guide/it/it.po b/user-guide/it/it.po index abeea89..391387e 100644 --- a/user-guide/it/it.po +++ b/user-guide/it/it.po @@ -1821,8 +1821,8 @@ msgid "yelp file:///usr/share/mate/help/gcalctool/C/gcalctool.xml" msgstr "yelp file:///usr/share/mate/help/gcalctool/it/gcalctool.xml" #: C/gostools.xml:944(term) -msgid " or " -msgstr " o " +msgid " or " +msgstr " o " #: C/gostools.xml:948(para) msgid "" @@ -1834,8 +1834,8 @@ msgstr "" #: C/gostools.xml:951(userinput) #, no-wrap -msgid "yelp ghelp:gcalctool" -msgstr "yelp ghelp:gcalctool" +msgid "yelp help:gcalctool" +msgstr "yelp help:gcalctool" #: C/gostools.xml:953(para) msgid "" @@ -1847,8 +1847,8 @@ msgstr "" #: C/gostools.xml:956(userinput) #, no-wrap -msgid "yelp ghelp:user-guide?yelp-advanced-cmdline" -msgstr "yelp ghelp:user-guide?yelp-advanced-cmdline" +msgid "yelp help:user-guide?yelp-advanced-cmdline" +msgstr "yelp help:user-guide?yelp-advanced-cmdline" #: C/gostools.xml:961(option) msgid "man:" @@ -1982,16 +1982,16 @@ msgstr "" #: C/gostools.xml:1026(para) msgid "" "Yelp Help Browser relies on " -"MATE XSLT Stylesheets to " -"perform conversion from DocBook to HTML. MATE XSLT Stylesheets to " +"perform conversion from DocBook to HTML. MATE Documentation Build Utilities are relied upon by " "application authors to install and register documentation within the help " "system." msgstr "" "Yelp si avvale dei fogli di stile " -"MATE XSLT per la conversione da " +"MATE XSLT per la conversione da " "DocBook a HTML. Gli autori delle applicazioni fanno affidamento sulle MATE Documentation Build Utilities per " +"url=\"help:mate-doc-make\">MATE Documentation Build Utilities per " "installare e registrare la documentazione all'interno del sistema di aiuto." #: C/gostools.xml:1047(title) @@ -2248,13 +2248,13 @@ msgstr "" msgid "" "When you log in to a session in a different language, you are changing the " "language for the user interface but are not changing the keyboard layout. To " -"choose a different keyboard layout, use the Keyboard Indicator applet." msgstr "" "Quando si esegue l'acceso una sessione in una lingua diversa, si sta " "cambiando la lingua usata per l'interfaccia utente, ma non la disposizione " "di tastiera. Per scegliere una diversa disposizione per la tastiera, usare " -"l'applet Indicatore tastiera." # MATE-2-26 @@ -2975,12 +2975,12 @@ msgid "" "The Clock shows the current time. Click on the " "time to open a small calendar. You can also view a world map by clicking the " "Locations expansion label. For more on this, see the " -"Clock Applet Manual." +"Clock Applet Manual." msgstr "" "Orologio mostra l'ora corrente. Fare clic " "sull'orario per aprire un piccolo calendario. È possibile visualizzare una " "mappa mondiale facendo clic sull'espansore Località. " -"Per maggiori informazioni, consultare il manuale dell'applet Orologio." #: C/gospanel.xml:70(term) @@ -2991,11 +2991,11 @@ msgstr "Applet Volume" msgid "" "The Volume Control enables you to control the " "volume of the speakers on your system. For more on this, see the Volume Control Manual." +"\"help\" url=\"help:mate-volume-control\">Volume Control Manual." msgstr "" "Volume consente di regolare il volume degli " "altoparlanti del sistema. Per maggiori informazioni, consultare il manuale dell'applet Volumemanuale dell'applet Volume." #: C/gospanel.xml:75(term) @@ -4833,11 +4833,11 @@ msgstr "" #: C/gospanel.xml:1230(para) msgid "" "For more information on the Search Tool, see the " -"Search Tool ManualSearch Tool Manual." msgstr "" "Per maggiori informazioni sull'applicazione Cerca file, consultare il , consultare il manuale di Cerca file." #: C/gospanel.xml:1234(title) @@ -6693,49 +6693,49 @@ msgstr "Tra le applicazioni che fanno parte di MATE, abbiamo:" #: C/gosoverview.xml:419(para) msgid "" -"Pluma Text EditorPluma Text Editor can read, create, or modify any kind of simple text " "without any formatting." msgstr "" -"Editor di testo PlumaEditor di testo Pluma per leggere, creare o modificare ogni tipo di testo " "semplice senza formattazione." #: C/gosoverview.xml:420(para) msgid "" -"DictionaryDictionary allows you to look up definitions of a word." msgstr "" -"DizionarioDizionario per consultare la definizione di una parola." #: C/gosoverview.xml:421(para) msgid "" -"Image ViewerImage Viewer can display single image files, as well as large image " "collections." msgstr "" -"Visualizzatore di " +"Visualizzatore di " "immagini per mostrare sia singoli file di immagine, " "sia estese raccolte di immagini." #: C/gosoverview.xml:422(para) msgid "" -"CalculatorCalculator performs basic, financial, and scientific calculations." msgstr "" -"CalcolatriceCalcolatrice per eseguire calcoli semplice, finanziari e scientifici." #: C/gosoverview.xml:423(para) msgid "" -"Character MapCharacter Map lets you choose letters and symbols from the " "Unicode character set and paste them into any " "application. If you are writing in several languages, not all of the " "characters you need will be on your keyboard." msgstr "" -"Tabella caratteriTabella caratteri per scegliere lettere e simboli dal set di caratteri " "Unicode e incollarli in ogni applicazione. Se si " "scrive in diverse lingue infatti, non tutti i caratteri necessari sono " @@ -6761,10 +6761,10 @@ msgstr "" #: C/gosoverview.xml:425(para) msgid "" -"TerminalTerminal gives you access to the system command line." msgstr "" -"TerminaleTerminale per accedere alla riga di comando di sistema." #: C/gosoverview.xml:428(para) @@ -7097,7 +7097,7 @@ msgstr "Scegliere una cartella" #: C/gosoverview.xml:508(para) msgid "" "You might sometimes need to choose a folder to work with rather than open a " -"file. For example, if you use Archive Manager to extract files from " "an archive, you need to choose a folder to place the files into. In this " "case, the files in the current location are greyed out, and pressing " @@ -7106,7 +7106,7 @@ msgid "" msgstr "" "Talvolta potrebbe essere necessario scegliere una cartella con cui lavorare " "invece che aprire un file. Ad esempio, se si usa Gestore di archivi " +"\"help:file-roller\">Gestore di archivi " "per estrarre file da un archivio, è necessario scegliere una cartella in cui " "collare i file. In questo caso, i file nella posizione attuale sono " "ingrigiti e premendo Apri quando è selezionata una " @@ -14417,12 +14417,12 @@ msgstr "" #: C/goseditmainmenu.xml:70(para) msgid "" "Search for Files lets you search for files on " -"your computer. For more on this, see the Search for Files Manual." msgstr "" "Cerca file consente di cercare file sul computer " "in uso. Per maggiori informazioni, consultare il manuale di Cerca file." +"\"help:mate-search-tool\">manuale di Cerca file." #: C/goseditmainmenu.xml:71(para) msgid "" @@ -14565,11 +14565,11 @@ msgstr "" #: C/goseditmainmenu.xml:118(para) msgid "" -"The System Administration Guide has more information on how MATE " "implements menus and how administrators can customize them." msgstr "" -"La Guida per l'amministrazione di sistema presenta maggiori " "informazioni su come sono implementati i menù in MATE e come gli " "amministratori possano personalizzarli." @@ -15086,13 +15086,13 @@ msgstr "Eseguire all'avvio (solo accessibilità)" #, fuzzy msgid "" "Select this option to run the command as soon as your session begins. For " -"more accessibility options, see MATE Desktop Accessibility Guide." msgstr "" "Per maggiori informazioni sulla configurazione delle impostazioni per " "l'accessibilità della tastiera, consultare la Guida per l'accessibilità " +"\"help:mate-access-guide?index\">Guida per l'accessibilità " "dello MATE Desktop." #: C/goscustdesk.xml:286(title) @@ -17327,12 +17327,12 @@ msgstr "" #: C/goscustdesk.xml:1624(para) msgid "" -"To switch between keyboard layouts, use the Keyboard Indicator panel applet." msgstr "" "Per passare da una disposizione di tastiera a un'altra, usare l'applet da pannello " +"\"help\" url=\"help:gswitchit\">l'applet da pannello " "Indicatore tastiera." #: C/goscustdesk.xml:1625(para) @@ -17558,12 +17558,12 @@ msgstr "" #: C/goscustdesk.xml:1707(para) msgid "" "The third and fourth level characters for your keyboard layout are shown in " -"the Keyboard " +"the Keyboard " "Indicator Layout View Window." msgstr "" "I caratteri di terzo e quarto livello per la propria disposizione di " "tastiera sono mostrati nella finestra di visualizzazione della disposizione " -"di Indicatore " +"di Indicatore " "tastiera." #: C/goscustdesk.xml:1712(guilabel) @@ -17632,12 +17632,12 @@ msgstr "" msgid "" "This section describes each of the preferences you can set. For a more task-" "oriented description of keyboard accessibility, see the MATE Desktop " +"url=\"help:mate-access-guide?index\">MATE Desktop " "Accessibility Guide." msgstr "" "Questa sezione descrive le preferenze che è possibile impostare. Per una " "descrizione più orientata all'uso pratico dell'accessibilità della tastiera, " -"consultare Guida per l'accessibilità dello MATE Desktop." @@ -17901,13 +17901,13 @@ msgid "" "Select this option to make the numeric keypad emulate mouse actions. The " "list of keys and their equivalences is in the MATE Desktop " "Accessibility Guide under the heading To Enable the Keyboard " +"\"help:mate-access-guide?dtconfig-14\">To Enable the Keyboard " "to Emulate the Mouse." msgstr "" "Selezionare questa opzione per fare in modo che il tastierino numerico emuli " "le azioni del mouse. L'elenco dei tasti e dei loro equivalenti è presente " "nella Guida per l'accessibilità dello MATE Desktop " -"nel capitolo Abilitare l'emulazione del mouse da tastiera." @@ -18901,10 +18901,10 @@ msgstr "Selettore sistemi multimediali" # DA RIVEDERE: sembra inesistente #: C/goscustdesk.xml:2876(para) msgid "" -"See the GStreamer " +"See the GStreamer " "Properties Manual." msgstr "" -"Consultare GStreamer " +"Consultare GStreamer " "Properties Manual." #: C/goscustdesk.xml:2880(title) @@ -20372,14 +20372,14 @@ msgid "" "the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any " "later version published by the Free Software Foundation with no Invariant " "Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy " -"of the GFDL at this link or " +"of the GFDL at this link or " "in the file COPYING-DOCS distributed with this manual." msgstr "" "Questo documento può essere copiato, distribuito e/o modificato solo in " "conformità con i termini della GNU Free Documentation License (GFDL) " "Versione 1.1 o delle versioni successive pubblicate dalla Free Software " "Foundation senza sezioni invariabili, frontespizi e testi di copertina. Una " -"copia della GFDL è disponibile su questo collegamento o nel file COPYING-DOCS distribuito con questo " "manuale." @@ -20713,10 +20713,10 @@ msgstr "" #~ msgstr "Cattura un'istantanea della finestra a cui punta il mouse." #~ msgid "" -#~ "For more on this, see the Workspace Switcher Applet Manual." #~ msgstr "" -#~ "Per maggiori informazioni, consultare il Manuale dell'applet Selettore spazio di lavoro." diff --git a/user-guide/ja/ja.po b/user-guide/ja/ja.po index 1ce6a15..a1ccd53 100644 --- a/user-guide/ja/ja.po +++ b/user-guide/ja/ja.po @@ -1799,8 +1799,8 @@ msgid "yelp file:///usr/share/mate/help/gcalctool/C/gcalctool.xml" msgstr "yelp file:///usr/share/mate/help/gcalctool/C/gcalctool.xml" #: C/gostools.xml:944(term) -msgid " or " -msgstr " または " +msgid " or " +msgstr " または " #: C/gostools.xml:948(para) msgid "" @@ -1812,8 +1812,8 @@ msgstr "" #: C/gostools.xml:951(userinput) #, no-wrap -msgid "yelp ghelp:gcalctool" -msgstr "yelp ghelp:gcalctool" +msgid "yelp help:gcalctool" +msgstr "yelp help:gcalctool" #: C/gostools.xml:953(para) msgid "" @@ -1826,8 +1826,8 @@ msgstr "" #: C/gostools.xml:956(userinput) #, no-wrap -msgid "yelp ghelp:user-guide?yelp-advanced-cmdline" -msgstr "yelp ghelp:user-guide?yelp-advanced-cmdline" +msgid "yelp help:user-guide?yelp-advanced-cmdline" +msgstr "yelp help:user-guide?yelp-advanced-cmdline" #: C/gostools.xml:961(option) msgid "man:" @@ -1956,16 +1956,16 @@ msgstr "DocBook 形式から表示に適した形式に変換するため" #: C/gostools.xml:1026(para) msgid "" "Yelp Help Browser relies on " -"MATE XSLT Stylesheets to " -"perform conversion from DocBook to HTML. MATE XSLT Stylesheets to " +"perform conversion from DocBook to HTML. MATE Documentation Build Utilities are relied upon by " "application authors to install and register documentation within the help " "system." msgstr "" "Yelp ヘルプ・ブラウザはドキュメン" -"トを DocBook 形式から HTML 形式に変換する際に「MATE XSLT スタイルシート」を利用しています。「MATE ドキュメントのビルド・ユーティリティ」" +"\"help:mate-doc-make\">MATE ドキュメントのビルド・ユーティリティ」" "は、アプリケーションの開発者が自分のドキュメントを MATE のヘルプ・システムに" "インストールしたり登録するために必要なツールです。" @@ -2208,12 +2208,12 @@ msgstr "" msgid "" "When you log in to a session in a different language, you are changing the " "language for the user interface but are not changing the keyboard layout. To " -"choose a different keyboard layout, use the Keyboard Indicator applet." msgstr "" "他の言語でセッションにログインすると、ユーザ・インタフェースの言語は変更され" "ますが、キーボードのレイアウトは変更されません。他のキーボードのレイアウトを" -"選択するには、「" +"選択するには、「" "キーボード表示器」というアプレットを利用してください。" #: C/gosstartsession.xml:126(para) @@ -2881,12 +2881,12 @@ msgid "" "The Clock shows the current time. Click on the " "time to open a small calendar. You can also view a world map by clicking the " "Locations expansion label. For more on this, see the " -"Clock Applet Manual." +"Clock Applet Manual." msgstr "" "時計は現在の時刻を表示します。時刻が表示されている" "部分をクリックすると、小さなカレンダが表示されます。場所" "という展開式ラベルをクリックすると世界地図を見ることもできます。詳細は、" -"「時計マニュアル」をご覧くだ" +"「時計マニュアル」をご覧くだ" "さい。" #: C/gospanel.xml:70(term) @@ -2897,11 +2897,11 @@ msgstr "音量調節アプレット" msgid "" "The Volume Control enables you to control the " "volume of the speakers on your system. For more on this, see the Volume Control Manual." +"\"help\" url=\"help:mate-volume-control\">Volume Control Manual." msgstr "" "音量調節アプレットを利用すると、お使いのシステムに" "あるスピーカーの音量を調節することができます。詳細は「音量調節のマニュアル」をご覧くださ" +"url=\"help:mate-volume-control\">音量調節のマニュアル」をご覧くださ" "い。" #: C/gospanel.xml:75(term) @@ -4660,11 +4660,11 @@ msgstr "" #: C/gospanel.xml:1229(para) msgid "" "For more information on the Search Tool, see the " -"Search Tool ManualSearch Tool Manual." msgstr "" "ファイルの検索の詳細は、ファイルの検索マニュアルを参照してくださ" +"\"help:mate-search-tool\">ファイルの検索マニュアルを参照してくださ" "い。" #: C/gospanel.xml:1233(title) @@ -6457,49 +6457,49 @@ msgstr "次は、MATE デスクトップに含まれているアプリケーシ #: C/gosoverview.xml:419(para) msgid "" -"Pluma Text EditorPluma Text Editor can read, create, or modify any kind of simple text " "without any formatting." msgstr "" -"Pluma テキスト・エディ" +"Pluma テキスト・エディ" "タは特定の書式に依存しない文章 (テキスト) を読み込んだ" "り作成したり、あるいは変更することができます。" #: C/gosoverview.xml:420(para) msgid "" -"DictionaryDictionary allows you to look up definitions of a word." msgstr "" -"辞書辞書を利用すると、単語の意味や定義を検索できます。" #: C/gosoverview.xml:421(para) msgid "" -"Image ViewerImage Viewer can display single image files, as well as large image " "collections." msgstr "" -"画像ビューア画像ビューアは1個の画像を表示する以外に、複数の画像を集めたコレクショ" "ンも表示できます。" #: C/gosoverview.xml:422(para) msgid "" -"CalculatorCalculator performs basic, financial, and scientific calculations." msgstr "" -"関数電卓関数電卓は基本的な算術計算の他に、科学計算や財務計算を行えます。" #: C/gosoverview.xml:423(para) msgid "" -"Character MapCharacter Map lets you choose letters and symbols from the " "Unicode character set and paste them into any " "application. If you are writing in several languages, not all of the " "characters you need will be on your keyboard." msgstr "" -"文字マップ文字マップを使って Unicode の文字集合から任" "意の文字や記号を選択して他のアプリケーションに貼り付けることができます。もし" "複数の言語で何かドキュメントを記述しているような場合、お使いのキーボードに必" @@ -6524,10 +6524,10 @@ msgstr "" #: C/gosoverview.xml:425(para) msgid "" -"TerminalTerminal gives you access to the system command line." msgstr "" -"端末端末によってシステムのコマンド・ラインを利用できます。" #: C/gosoverview.xml:428(para) @@ -6840,7 +6840,7 @@ msgstr "フォルダの選択" #: C/gosoverview.xml:508(para) msgid "" "You might sometimes need to choose a folder to work with rather than open a " -"file. For example, if you use Archive Manager to extract files from " "an archive, you need to choose a folder to place the files into. In this " "case, the files in the current location are greyed out, and pressing " @@ -6848,7 +6848,7 @@ msgid "" "folder." msgstr "" "時々、ファイルを開くのではなくフォルダを選択する必要があるかもしれません。例" -"えば、書庫マネー" +"えば、書庫マネー" "ジャを使って書庫からファイルを展開する場合、展開した" "ファイルを格納するフォルダを選択する必要があります。このような場合、現在の場" "所にあるファイルが灰色で表示されますので選択したいフォルダの中身が表示されて" @@ -13896,11 +13896,11 @@ msgstr "" #: C/goseditmainmenu.xml:70(para) msgid "" "Search for Files lets you search for files on " -"your computer. For more on this, see the Search for Files Manual." msgstr "" "ファイルの検索を使うとコンピュータ上のファイルを検" -"索することができる (詳細は「Search for Files Manual」を参照のこと)" #: C/goseditmainmenu.xml:71(para) @@ -14043,11 +14043,11 @@ msgstr "" #: C/goseditmainmenu.xml:118(para) msgid "" -"The System Administration Guide has more information on how MATE " "implements menus and how administrators can customize them." msgstr "" -"システ" +"システ" "ム管理ガイドには MATE がどのようにメニューを実装しているか、そしてそ" "れらをどのように管理者がカスタマイズできるのかについて詳細な情報が記載されて" "います。" @@ -14513,12 +14513,12 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "" "Select this option to run the command as soon as your session begins. For " -"more accessibility options, see MATE Desktop Accessibility Guide." msgstr "" "キーボードの操作性の設定に関する詳細な情報については「MATE デスクトップのアクセ" +"url=\"help:mate-access-guide?index\">MATE デスクトップのアクセ" "シビリティ・ガイド」をご覧ください。" #: C/goscustdesk.xml:286(title) @@ -16696,11 +16696,11 @@ msgstr "" #: C/goscustdesk.xml:1624(para) msgid "" -"To switch between keyboard layouts, use the Keyboard Indicator panel applet." msgstr "" -"キーボードのレイアウトを切り換える際はキーボード表示器というパネル・アプレッ" "トも利用できます。" @@ -16925,10 +16925,10 @@ msgstr "" #: C/goscustdesk.xml:1707(para) msgid "" "The third and fourth level characters for your keyboard layout are shown in " -"the Keyboard " +"the Keyboard " "Indicator Layout View Window." msgstr "" -"3rdと4thレベルで入力できる文字はキーボード表示器というアプレットのレイ" "アウトの表示ウィンドウで確認できます。" @@ -16998,12 +16998,12 @@ msgstr "" msgid "" "This section describes each of the preferences you can set. For a more task-" "oriented description of keyboard accessibility, see the MATE Desktop " +"url=\"help:mate-access-guide?index\">MATE Desktop " "Accessibility Guide." msgstr "" "この節では、このツールと使って指定できる項目について説明します。このキーボー" "ドの操作性とアクセシビリティに課せられた目的について詳細は「MATE デスクトップ" +"\"help\" url=\"help:mate-access-guide?index\">MATE デスクトップ" "のアクセシビリティ・ガイド」をご覧ください。" #: C/goscustdesk.xml:1752(para) @@ -17264,12 +17264,12 @@ msgid "" "Select this option to make the numeric keypad emulate mouse actions. The " "list of keys and their equivalences is in the MATE Desktop " "Accessibility Guide under the heading To Enable the Keyboard " +"\"help:mate-access-guide?dtconfig-14\">To Enable the Keyboard " "to Emulate the Mouse." msgstr "" "テンキーを使ってマウスの操作を模擬する際に指定する (キーの一覧とそれに相当す" "るものが「MATE デスクトップのアクセシビリティ・ガイド」の「」の「To Enable the Keyboard to Emulate the Mouse」に記されている)" @@ -18181,10 +18181,10 @@ msgstr "マルチメディア・システムのセレクタに関して" #: C/goscustdesk.xml:2834(para) msgid "" -"See the GStreamer " +"See the GStreamer " "Properties Manual." msgstr "" -"GStreamer のプロパ" +"GStreamer のプロパ" "ティに関するマニュアルをご覧ください。" #: C/goscustdesk.xml:2838(title) @@ -19597,13 +19597,13 @@ msgid "" "the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any " "later version published by the Free Software Foundation with no Invariant " "Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy " -"of the GFDL at this link or " +"of the GFDL at this link or " "in the file COPYING-DOCS distributed with this manual." msgstr "" "このドキュメントをフリーソフトウェア財団発行の GNU フリー文書利用許諾契約書 " "(バージョン 1.1 かそれ以降から一つを選択) が定める条件の下で複製、頒布、ある" "いは改変することを許可する。変更不可部分、表カバーテキスト、裏カバーテキスト" -"は存在しない。この利用許諾契約書の複製物はこのリンク、またはこの文書と共に配布されている " "COPYING-DOCS というファイルに中に記載されている。" @@ -20519,10 +20519,10 @@ msgstr "" #~ msgstr "スピン・ボックスを利用して、アプレットの最大サイズを指定します。" #~ msgid "" -#~ "For more on this, see the Workspace Switcher Applet Manual." #~ msgstr "" -#~ "このアプレットについて詳細はワークスペース切り替え器のマニュアルをご覧ください。" #~ msgid "" @@ -20731,13 +20731,13 @@ msgstr "" #~ "To format a floppy disk, right-click on the object that represents the " #~ "floppy on the desktop, then choose Format. A " #~ "Floppy Formatter dialog is displayed. See the Floppy Formatter " +#~ "type=\"help\" url=\"help:gfloppy?usage\">Floppy Formatter " #~ "documentation for more details." #~ msgstr "" #~ "フロッピー・ディスクをフォーマットする場合はフロッピーを表すオブジェクトの" #~ "上で右クリックし、フォーマットを選択します。す" #~ "ると、フロッピー初期化ツールのダイアログが表示されま" -#~ "す。詳細はフロッピー初期" +#~ "す。詳細はフロッピー初期" #~ "化ツールのドキュメントをご覧ください。" #~ msgid "Eject the diskette from the drive." diff --git a/user-guide/ko/ko.po b/user-guide/ko/ko.po index 39556b9..77b54fc 100644 --- a/user-guide/ko/ko.po +++ b/user-guide/ko/ko.po @@ -1876,11 +1876,11 @@ msgstr "" msgid "" "This section describes each of the preferences you can set. For a more task-" "oriented description of keyboard accessibility, see the MATE Desktop " +"url=\"help:mate-access-guide?index\">MATE Desktop " "Accessibility Guide." msgstr "" "이 섹션에서는 설정할 수 있는 사항에 대해서 설명합니다. 키보드 접근성에 대해 " -"좀 더 작업 위주의 설명을 보려면 MATE 데스크탑 접근성 안내서를 참고하십시오." @@ -2109,11 +2109,11 @@ msgstr "" #: ../C/goscustdesk.xml:563(para) msgid "" "For more information on configuring keyboard accessibility preferences, see " -"the MATE Desktop Accessibility Guide." msgstr "" "키보드 접근성 설정에 대해 좀 더 알고 싶으시면, 그놈 데스크탑 접근성 안내서그놈 데스크탑 접근성 안내서를 참고하십시오." #: ../C/goscustdesk.xml:360(title) ../C/goscustdesk.xml:364(title) @@ -2245,12 +2245,12 @@ msgid "" "Select this option to make the numeric keypad emulate mouse actions. The " "list of keys and their equivalences is in the MATE Desktop " "Accessibility Guide under the heading To Enable the Keyboard " +"\"help:mate-access-guide?dtconfig-14\">To Enable the Keyboard " "to Emulate the Mouse." msgstr "" "이 옵션을 사용하면 숫자 키패드로 마우스 동작을 대신할 수 있습니다. 마우스 키" "에 사용하는 키와 그 키의 기능은 그놈 데스크탑 접근성 안내서키보드를 마우스 대신 사용하려면 제목에 설명" "되어 있습니다." @@ -4745,11 +4745,11 @@ msgstr "선택한 키보드 배치를 바꿔가면서 키보드를 누를 때 #: ../C/goscustdesk.xml:2165(para) msgid "" -"To switch between keyboard layouts, use the Keyboard Indicator panel applet." msgstr "" -"다른 키보드 배치를 사용하려면, 키보드 표시 패널 애플릿을 사용하십시오." #: ../C/goscustdesk.xml:2169(guilabel) @@ -4957,10 +4957,10 @@ msgstr "" #: ../C/goscustdesk.xml:2252(para) msgid "" "The third and fourth level characters for your keyboard layout are shown in " -"the Keyboard " +"the Keyboard " "Indicator Layout View Window." msgstr "" -"키보드 배치의 세 번째와 네 번째 문자는 키보드 표시 배치 보기 창에 표" "시됩니다." @@ -5587,10 +5587,10 @@ msgstr "멀티미디어 시스템 선택" #: ../C/goscustdesk.xml:2890(para) msgid "" -"See the GStreamer " +"See the GStreamer " "Properties Manual." msgstr "" -"GStreamer 속성 설명서" +"GStreamer 속성 설명서" "를 참고하십시오." #: ../C/goscustdesk.xml:2894(title) @@ -6180,11 +6180,11 @@ msgstr "" #: ../C/goseditmainmenu.xml:70(para) msgid "" "Search for Files lets you search for files on " -"your computer. For more on this, see the Search for Files Manual." msgstr "" "파일 찾기는 컴퓨터에 있는 파일을 찾습니다. 좀 더 " -"자세히 알고 싶으시면, Search for Files Manual 부분을 참고하십시오." #: ../C/goseditmainmenu.xml:71(para) @@ -6320,11 +6320,11 @@ msgstr "" #: ../C/goseditmainmenu.xml:118(para) msgid "" -"The System Administration Guide has more information on how MATE " "implements menus and how administrators can customize them." msgstr "" -"시스템 " +"시스템 " "관리 안내서에 그놈 메뉴의 구현 방식 및 관리자가 그놈 메뉴를 설정하는 " "방법에 대해 설명해 놓았습니다." @@ -11182,13 +11182,13 @@ msgid "" "To format a floppy disk, right-click on the object that represents the " "floppy on the desktop, then choose Format. A " "Floppy Formatter dialog is displayed. See the Floppy Formatter " +"type=\"help\" url=\"help:gfloppy?usage\">Floppy Formatter " "documentation for more details." msgstr "" "플로피 디스크를 포맷하려면, 바탕 화면의 플로피에 해당하는 오브젝트에 마우스 " "오른쪽 단추를 누르고, 포맷을 누르십시오. " "플로피 포맷 대화 창이 나타납니다. 더 자세히 알고 싶으시" -"면 플로피 포맷 문서" +"면 플로피 포맷 문서" "를 보십시오." #: ../C/goscaja.xml:3006(title) @@ -13686,10 +13686,10 @@ msgstr "그놈 데스크탑에 작업 공간을 추가하려면, #: ../C/gosoverview.xml:399(para) msgid "" -"For more on this, see the Workspace Switcher Applet Manual." msgstr "" -"더 자세히 알고 싶으시면, 작업 공간 바꾸기 애플릿 설명서를 참고하십시오." #: ../C/gosoverview.xml:404(title) @@ -13727,48 +13727,48 @@ msgstr "그놈에 포함된 응용 프로그램은 다음과 같은 프로그램 #: ../C/gosoverview.xml:419(para) msgid "" -"Pluma Text EditorPluma Text Editor can read, create, or modify any kind of simple text " "without any formatting." msgstr "" -"pluma 텍스트 편집기pluma 텍스트 편집기로 형식이 없는 모든 종류의 간단한 텍스트 파일을 읽고 만들" "고 고칠 수 있습니다." #: ../C/gosoverview.xml:420(para) msgid "" -"DictionaryDictionary allows you to look up definitions of a word." msgstr "" -"사전사전으로 어떤 단어의 의미를 찾아볼 수 있습니다." #: ../C/gosoverview.xml:421(para) msgid "" -"Image ViewerImage Viewer can display single image files, as well as large image " "collections." msgstr "" -"그림 보기그림 보기를 사용해 그림 파일 및 여러 개 그림으로 된 그림 모음을 표시합니다." #: ../C/gosoverview.xml:422(para) msgid "" -"CalculatorCalculator performs basic, financial, and scientific calculations." msgstr "" -"계산기계산기로 기본, 재무, 공학 모드에서 계산을 할 수 있습니다." #: ../C/gosoverview.xml:423(para) msgid "" -"Character MapCharacter Map lets you choose letters and symbols from the " "Unicode character set and paste them into any " "application. If you are writing in several languages, not all the characters " "you need will be on your keyboard." msgstr "" -"글자 표글자 표를 사용해 유니코드 문자세트에서 글" "자와 기호를 골라서 다른 응용 프로그램에 붙여 넣을 수 있습니다. 여러 개의 언어" "를 사용한다면, 필요한 글자 중에 키보드에 없는 글자가 있을 수도 있습니다." @@ -13791,10 +13791,10 @@ msgstr "" #: ../C/gosoverview.xml:425(para) msgid "" -"TerminalTerminal gives you access to the system command line." msgstr "" -"터미널터미널을 사용해 시스템 명령 행을 사용합니다." #: ../C/gosoverview.xml:428(para) @@ -14140,7 +14140,7 @@ msgstr "폴더 선택하기" #: ../C/gosoverview.xml:529(para) msgid "" "You might sometimes need to choose a folder to work with rather than open a " -"file. For example, if you use Archive Manager to extract files from " "an archive, you need to choose a folder to place the files into. In this " "case, the files in the current location are greyed out, and pressing " @@ -14148,7 +14148,7 @@ msgid "" "folder." msgstr "" "어떤 경우에는 파일을 열지 않고 폴더를 선택해야 하는 경우도 있습니다. 예를 들" -"어 압축 관리자압축 관리자를 사용해 압축 파일에서 파일을 푸는 경우, 풀 파일을 놓을 " "폴더를 선택해야 합니다. 이러한 경우, 현재 위치의 파일은 회색으로 표시되고, 폴" "더를 선택했을 때 열기를 누르면 그 폴더를 선택하게 됩니" @@ -14621,11 +14621,11 @@ msgstr "시계 애플릿" msgid "" "Clock shows the current time. Click on the time " "to open a small calendar. For more on this, see the Clock Applet Manual." +"\"help:clock\">Clock Applet Manual." msgstr "" "시계는 현재 시각을 표시합니다. 시각을 누르면 작은 " "달력이 열립니다. 여기에 대해 좀 더 알고 싶으시면, 시계 애플릿 설명서를 참고하십시오." +"\"help:clock\">시계 애플릿 설명서를 참고하십시오." #: ../C/gospanel.xml:99(term) msgid "Volume Control applet" @@ -14635,10 +14635,10 @@ msgstr "볼륨 조정 애플릿" msgid "" "Volume Control enables you to control the volume " "of the speaker on your system. For more on this, see the Volume Control Manual." +"\" url=\"help:mate-volume-control\">Volume Control Manual." msgstr "" "볼륨 조정으로 시스템의 스피커 볼륨을 조정합니다. " -"좀 더 알고 싶으시면, " +"좀 더 알고 싶으시면, " "볼륨 조정 설명서를 참고하십시오." #: ../C/gospanel.xml:104(term) @@ -16395,11 +16395,11 @@ msgstr "" #: ../C/gospanel.xml:1398(para) msgid "" "For more information on the Search Tool, see the " -"Search Tool ManualSearch Tool Manual." msgstr "" "찾기 도구에 대해 좀 더 알고 싶으시면, 찾기 도구 설명서를 참고하십" +"\"help\" url=\"help:mate-search-tool\">찾기 도구 설명서를 참고하십" "시오." #: ../C/gospanel.xml:1402(title) @@ -17340,9 +17340,9 @@ msgid "" "When you log in to a session in a different language, you choose the " "language for the user interface. You do not specify a keyboard layout for " "the session. To choose a keyboard layout, use the Keyboard Indicator " +"\"help:gswitchit\">Keyboard Indicator " "applet." -msgstr "다른 언어로 세션에 로그인하면, 사용자 인터페이스에 그 언어를 사용하게 됩니다. 세션에 사용할 키보드 배치는 여기서 지정하지 않습니다. 키보드 배치를 지정하려면, 키보드 표시 애플릿에을 사용하십시오." +msgstr "다른 언어로 세션에 로그인하면, 사용자 인터페이스에 그 언어를 사용하게 됩니다. 세션에 사용할 키보드 배치는 여기서 지정하지 않습니다. 키보드 배치를 지정하려면, 키보드 표시 애플릿에을 사용하십시오." #: ../C/gosstartsession.xml:120(title) msgid "Locking Your Screen" @@ -18752,8 +18752,8 @@ msgid "yelp file:///usr/share/mate/help/gcalctool/C/gcalctool.xml" msgstr "yelp file:///usr/share/mate/help/gcalctool/C/gcalctool.xml" #: ../C/gostools.xml:904(term) -msgid " or " -msgstr " 또는 " +msgid " or " +msgstr " 또는 " #: ../C/gostools.xml:908(para) msgid "" @@ -18765,8 +18765,8 @@ msgstr "" #: ../C/gostools.xml:911(userinput) #, no-wrap -msgid "yelp ghelp:gcalctool" -msgstr "yelp ghelp:gcalctool" +msgid "yelp help:gcalctool" +msgstr "yelp help:gcalctool" #: ../C/gostools.xml:913(para) msgid "" @@ -18778,8 +18778,8 @@ msgstr "" #: ../C/gostools.xml:916(userinput) #, no-wrap -msgid "yelp ghelp:user-guide?yelp-advanced-cmdline" -msgstr "yelp ghelp:user-guide?yelp-advanced-cmdline" +msgid "yelp help:user-guide?yelp-advanced-cmdline" +msgstr "yelp help:user-guide?yelp-advanced-cmdline" #: ../C/gostools.xml:921(option) msgid "man:" @@ -18905,15 +18905,15 @@ msgstr "DocBook 형식에서 표시하는 데 좋은 형식으로 변환합니 #: ../C/gostools.xml:986(para) msgid "" "Yelp Help Browser relies on " -"MATE XSLT Stylesheets to " -"perform conversion from DocBook to HTML. MATE XSLT Stylesheets to " +"perform conversion from DocBook to HTML. MATE Documentation Build Utilities are relied upon by " "application authors to install and register documentation within the help " "system." msgstr "" "옐프 도움말 보기 프로그램은 " -"MATE XSLT 스타일시트를 이용해 " -"DocBook을 HTML로 변환합니다. 그놈 문서 빌" +"MATE XSLT 스타일시트를 이용해 " +"DocBook을 HTML로 변환합니다. 그놈 문서 빌" "드 유틸리티는 도움말 시스템에 맞게 문서를 설치하고 등록한 경우에만 동" "작합니다." @@ -19137,13 +19137,13 @@ msgid "" "the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any " "later version published by the Free Software Foundation with no Invariant " "Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy " -"of the GFDL at this link or " +"of the GFDL at this link or " "in the file COPYING-DOCS distributed with this manual." msgstr "" "본 설명서는 프리 소프트웨어 재단(FSF)에서 발행한 GNU 자유 문서 라이센스" "(GFDL) 버전 1.1 이상의 조항에 따라 변경 불가 부분, 앞 표지 텍스트 및 뒷 표지 " "텍스트를 제외하고 복사, 수정 및/또는 배포할 수 있습니다. GFDL의 사본은 " -"링크 또는 본 설명서와 함께 배" +"링크 또는 본 설명서와 함께 배" "포된 COPYING-DOCS 파일에서 찾을 수 있습니다." #: ../C/legal.xml:12(para) @@ -19366,7 +19366,7 @@ msgstr "류창우 , 2007" #~ "see MATE 2.2 Desktop Accessibility Guide." #~ msgstr "" #~ "키보드 접근성 설정에 대해 좀 더 알고 싶으시면, 그놈 데스크탑 접근성 안내서" +#~ "\"help:mate-access-guide?index\">그놈 데스크탑 접근성 안내서" #~ "를 참고하십시오." #~ msgid "Filter Settings" @@ -20725,7 +20725,7 @@ msgstr "류창우 , 2007" #~ "Feedback Page." #~ msgstr "" #~ "그놈 데스크탑 혹은 이 설명서에 대한 버그를 알려 주시거나 의견을 제시하려" -#~ "면, 그놈 피드백 페이지그놈 피드백 페이지에 있는 대로 해 주십시오." #~ msgid "Web Browser Launcher" diff --git a/user-guide/nl/nl.po b/user-guide/nl/nl.po index f5e872b..31046de 100644 --- a/user-guide/nl/nl.po +++ b/user-guide/nl/nl.po @@ -524,7 +524,7 @@ msgid "On the login screen, click on the Language icon. Cho msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/mate-user-guide.HEAD/C/gosstartsession.xml:113(para) -msgid "When you log in to a session in a different language, you choose the language for the user interface. You do not specify a keyboard layout for the session. To choose a keyboard layout, use the Keyboard Indicator applet." +msgid "When you log in to a session in a different language, you choose the language for the user interface. You do not specify a keyboard layout for the session. To choose a keyboard layout, use the Keyboard Indicator applet." msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/mate-user-guide.HEAD/C/gosstartsession.xml:120(title) @@ -970,7 +970,7 @@ msgid "Clock applet" msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/mate-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:95(para) -msgid "Clock shows the current time. Click on the time to open a small calendar. For more on this, see the Clock Applet Manual." +msgid "Clock shows the current time. Click on the time to open a small calendar. For more on this, see the Clock Applet Manual." msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/mate-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:99(term) @@ -978,7 +978,7 @@ msgid "Volume Control applet" msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/mate-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:101(para) -msgid "Volume Control enables you to control the volume of the speaker on your system. For more on this, see the Volume Control Manual." +msgid "Volume Control enables you to control the volume of the speaker on your system. For more on this, see the Volume Control Manual." msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/mate-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:104(term) @@ -1021,7 +1021,7 @@ msgid "Window List applet" msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/mate-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:142(para) -msgid "Displays a button for each window that is open. Window List enables you to minimize and restore windows. For more on this, see the Window List manual." +msgid "Displays a button for each window that is open. Window List enables you to minimize and restore windows. For more on this, see the Window List manual." msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/mate-user-guide.HEAD/C/gospanel.xml:145(term) @@ -6443,7 +6443,7 @@ msgid "When you format, you destroy all files on your floppy disk. Do not format msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/mate-user-guide.HEAD/C/goscaja.xml:3742(para) -msgid "To format a floppy disk, right-click on the object that represents the floppy on the desktop, then choose Format. A Floppy Formatter dialog is displayed. See the Floppy Formatter documentation for more details." +msgid "To format a floppy disk, right-click on the object that represents the floppy on the desktop, then choose Format. A Floppy Formatter dialog is displayed. See the Floppy Formatter documentation for more details." msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/mate-user-guide.HEAD/C/goscaja.xml:3748(title) @@ -7821,7 +7821,7 @@ msgid "The Keyboard Accessibility preference tool all msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/mate-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:660(para) -msgid "This section describes each of the preferences you can set. For a more task-oriented description of keyboard accessibility, see the MATE Desktop Accessibility Guide." +msgid "This section describes each of the preferences you can set. For a more task-oriented description of keyboard accessibility, see the MATE Desktop Accessibility Guide." msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/mate-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:661(para) @@ -7976,7 +7976,7 @@ msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/mate-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:855(para) #: /tmp/doc-l10n/cvs/mate-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:980(para) #: /tmp/doc-l10n/cvs/mate-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1062(para) -msgid "For more information on configuring keyboard accessibility preferences, see the MATE Desktop Accessibility Guide." +msgid "For more information on configuring keyboard accessibility preferences, see the MATE Desktop Accessibility Guide." msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/mate-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:859(title) @@ -8064,7 +8064,7 @@ msgid "mouse keys" msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/mate-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1027(para) -msgid "Select this option to make the numeric keypad emulate mouse actions. The list of keys and their equivalences is in the MATE Desktop Accessibility Guide under the heading To Enable the Keyboard to Emulate the Mouse." +msgid "Select this option to make the numeric keypad emulate mouse actions. The list of keys and their equivalences is in the MATE Desktop Accessibility Guide under the heading To Enable the Keyboard to Emulate the Mouse." msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/mate-user-guide.HEAD/C/goscustdesk.xml:1028(para) @@ -10430,7 +10430,7 @@ msgid "MATE Documentation Project" msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/mate-user-guide.HEAD/C/user-guide.xml:2(para) -msgid "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any later version published by the Free Software Foundation with no Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy of the GFDL at this link or in the file COPYING-DOCS distributed with this manual." +msgid "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any later version published by the Free Software Foundation with no Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy of the GFDL at this link or in the file COPYING-DOCS distributed with this manual." msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/mate-user-guide.HEAD/C/user-guide.xml:12(para) @@ -10603,7 +10603,7 @@ msgid "Feedback" msgstr "" #: /tmp/doc-l10n/cvs/mate-user-guide.HEAD/C/user-guide.xml:186(para) -msgid "To report a bug or make a suggestion regarding the MATE desktop or this manual, follow the directions in the MATE Feedback Page." +msgid "To report a bug or make a suggestion regarding the MATE desktop or this manual, follow the directions in the MATE Feedback Page." msgstr "" #. Put one translator per line, in the form of NAME , YEAR1, YEAR2. diff --git a/user-guide/oc/oc.po b/user-guide/oc/oc.po index 4334ebd..9fa9d51 100644 --- a/user-guide/oc/oc.po +++ b/user-guide/oc/oc.po @@ -1436,7 +1436,7 @@ msgid "yelp file:///usr/share/mate/help/gcalctool/C/gcalctool.xml" msgstr "" #: ../C/gostools.xml:904(term) -msgid " or " +msgid " or " msgstr "" #: ../C/gostools.xml:908(para) @@ -1447,7 +1447,7 @@ msgstr "" #: ../C/gostools.xml:911(userinput) #, no-wrap -msgid "yelp ghelp:gcalctool" +msgid "yelp help:gcalctool" msgstr "" #: ../C/gostools.xml:913(para) @@ -1458,7 +1458,7 @@ msgstr "" #: ../C/gostools.xml:916(userinput) #, no-wrap -msgid "yelp ghelp:user-guide?yelp-advanced-cmdline" +msgid "yelp help:user-guide?yelp-advanced-cmdline" msgstr "" #: ../C/gostools.xml:921(option) @@ -1568,8 +1568,8 @@ msgstr "" #: ../C/gostools.xml:986(para) msgid "" "Yelp Help Browser relies on " -"MATE XSLT Stylesheets to " -"perform conversion from DocBook to HTML. MATE XSLT Stylesheets to " +"perform conversion from DocBook to HTML. MATE Documentation Build Utilities are relied upon by " "application authors to install and register documentation within the help " "system." @@ -1761,7 +1761,7 @@ msgid "" "When you log in to a session in a different language, you choose the " "language for the user interface. You do not specify a keyboard layout for " "the session. To choose a keyboard layout, use the Keyboard Indicator " +"\"help:gswitchit\">Keyboard Indicator " "applet." msgstr "" @@ -2293,7 +2293,7 @@ msgstr "" msgid "" "Clock shows the current time. Click on the time " "to open a small calendar. For more on this, see the Clock Applet Manual." +"\"help:clock\">Clock Applet Manual." msgstr "" #: ../C/gospanel.xml:99(term) @@ -2304,7 +2304,7 @@ msgstr "" msgid "" "Volume Control enables you to control the volume " "of the speaker on your system. For more on this, see the Volume Control Manual." +"\" url=\"help:mate-volume-control\">Volume Control Manual." msgstr "" #: ../C/gospanel.xml:104(term) @@ -3863,7 +3863,7 @@ msgstr "" #: ../C/gospanel.xml:1398(para) msgid "" "For more information on the Search Tool, see the " -"Search Tool ManualSearch Tool Manual." msgstr "" @@ -5237,7 +5237,7 @@ msgstr "" #: ../C/gosoverview.xml:399(para) msgid "" -"For more on this, see the Workspace Switcher Applet Manual." msgstr "" @@ -5268,33 +5268,33 @@ msgstr "" #: ../C/gosoverview.xml:419(para) msgid "" -"Pluma Text EditorPluma Text Editor can read, create, or modify any kind of simple text " "without any formatting." msgstr "" #: ../C/gosoverview.xml:420(para) msgid "" -"DictionaryDictionary allows you to look up definitions of a word." msgstr "" #: ../C/gosoverview.xml:421(para) msgid "" -"Image ViewerImage Viewer can display single image files, as well as large image " "collections." msgstr "" #: ../C/gosoverview.xml:422(para) msgid "" -"CalculatorCalculator performs basic, financial, and scientific calculations." msgstr "" #: ../C/gosoverview.xml:423(para) msgid "" -"Character MapCharacter Map lets you choose letters and symbols from the " "Unicode character set and paste them into any " "application. If you are writing in several languages, not all the characters " @@ -5313,7 +5313,7 @@ msgstr "" #: ../C/gosoverview.xml:425(para) msgid "" -"TerminalTerminal gives you access to the system command line." msgstr "" @@ -5586,7 +5586,7 @@ msgstr "Causir un repertòri" #: ../C/gosoverview.xml:529(para) msgid "" "You might sometimes need to choose a folder to work with rather than open a " -"file. For example, if you use Archive Manager to extract files from " "an archive, you need to choose a folder to place the files into. In this " "case, the files in the current location are greyed out, and pressing " @@ -9830,7 +9830,7 @@ msgid "" "To format a floppy disk, right-click on the object that represents the " "floppy on the desktop, then choose Format. A " "Floppy Formatter dialog is displayed. See the Floppy Formatter " +"type=\"help\" url=\"help:gfloppy?usage\">Floppy Formatter " "documentation for more details." msgstr "" @@ -11254,7 +11254,7 @@ msgstr "" #: ../C/goseditmainmenu.xml:70(para) msgid "" "Search for Files lets you search for files on " -"your computer. For more on this, see the Search for Files Manual." msgstr "" @@ -11361,7 +11361,7 @@ msgstr "" #: ../C/goseditmainmenu.xml:118(para) msgid "" -"The System Administration Guide has more information on how MATE " "implements menus and how administrators can customize them." msgstr "" @@ -11570,7 +11570,7 @@ msgstr "" msgid "" "This section describes each of the preferences you can set. For a more task-" "oriented description of keyboard accessibility, see the MATE Desktop " +"url=\"help:mate-access-guide?index\">MATE Desktop " "Accessibility Guide." msgstr "" @@ -11764,7 +11764,7 @@ msgstr "" #: ../C/goscustdesk.xml:566(para) msgid "" "For more information on configuring keyboard accessibility preferences, see " -"the MATE Desktop Accessibility Guide." msgstr "" @@ -11878,7 +11878,7 @@ msgid "" "Select this option to make the numeric keypad emulate mouse actions. The " "list of keys and their equivalences is in the MATE Desktop " "Accessibility Guide under the heading To Enable the Keyboard " +"\"help:mate-access-guide?dtconfig-14\">To Enable the Keyboard " "to Emulate the Mouse." msgstr "" @@ -13892,7 +13892,7 @@ msgstr "" #: ../C/goscustdesk.xml:2165(para) msgid "" -"To switch between keyboard layouts, use the Keyboard Indicator panel applet." msgstr "" @@ -14064,7 +14064,7 @@ msgstr "" #: ../C/goscustdesk.xml:2252(para) msgid "" "The third and fourth level characters for your keyboard layout are shown in " -"the Keyboard " +"the Keyboard " "Indicator Layout View Window." msgstr "" @@ -14611,7 +14611,7 @@ msgstr "" #: ../C/goscustdesk.xml:2890(para) msgid "" -"See the GStreamer " +"See the GStreamer " "Properties Manual." msgstr "" @@ -15924,7 +15924,7 @@ msgid "" "the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any " "later version published by the Free Software Foundation with no Invariant " "Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy " -"of the GFDL at this link or " +"of the GFDL at this link or " "in the file COPYING-DOCS distributed with this manual." msgstr "" @@ -16204,7 +16204,7 @@ msgstr "" #: ../C/user-guide.xml:226(para) msgid "" "To report a bug or make a suggestion regarding the MATE desktop or this " -"manual, follow the directions in the MATE Feedback Page." msgstr "" diff --git a/user-guide/pa/pa.po b/user-guide/pa/pa.po index 33035c6..638a028 100644 --- a/user-guide/pa/pa.po +++ b/user-guide/pa/pa.po @@ -1639,8 +1639,8 @@ msgid "yelp file:///usr/share/mate/help/gcalctool/C/gcalctool.xml" msgstr "yelp file:///usr/share/mate/help/gcalctool/C/gcalctool.xml" #: C/gostools.xml:924(term) -msgid " or " -msgstr " ਜਾਂ " +msgid " or " +msgstr " ਜਾਂ " #: C/gostools.xml:928(para) msgid "" @@ -1652,8 +1652,8 @@ msgstr "" #: C/gostools.xml:931(userinput) #, no-wrap -msgid "yelp ghelp:gcalctool" -msgstr "yelp ghelp:gcalctool" +msgid "yelp help:gcalctool" +msgstr "yelp help:gcalctool" #: C/gostools.xml:933(para) msgid "" @@ -1665,8 +1665,8 @@ msgstr "" #: C/gostools.xml:936(userinput) #, no-wrap -msgid "yelp ghelp:user-guide?yelp-advanced-cmdline" -msgstr "yelp ghelp:user-guide?yelp-advanced-cmdline" +msgid "yelp help:user-guide?yelp-advanced-cmdline" +msgstr "yelp help:user-guide?yelp-advanced-cmdline" #: C/gostools.xml:941(option) msgid "man:" @@ -1789,15 +1789,15 @@ msgstr "DocBook ਫਾਰਮੈਟ ਤੋਂ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਹੋਰ #: C/gostools.xml:1006(para) msgid "" "Yelp Help Browser relies on " -"MATE XSLT Stylesheets to " -"perform conversion from DocBook to HTML. MATE XSLT Stylesheets to " +"perform conversion from DocBook to HTML. MATE Documentation Build Utilities are relied upon by " "application authors to install and register documentation within the help " "system." msgstr "" "ਯੈਲਪ ਸਹਾਇਤਾ ਝਲਕਾਰਾ DocBook ਤੋਂ HTML " -"ਬਦਲਣ ਲਈ MATE XSLT ਸਟਾਇਲਸ਼ੀਟ ਉੱਤੇ " -"ਨਿਰਭਰ ਕਰਦਾ ਹੈ। ਗਨੋਮ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਬਲਿਡ ਸਹੂਲਤਾਂMATE XSLT ਸਟਾਇਲਸ਼ੀਟ ਉੱਤੇ " +"ਨਿਰਭਰ ਕਰਦਾ ਹੈ। ਗਨੋਮ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਬਲਿਡ ਸਹੂਲਤਾਂ ਇੰਸਟਾਲ ਹੋਣ ਅਤੇ ਸਹਾਇਤਾ ਸਿਸਟਮ ਨਾਲ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਰਜਿਸਟਰ ਕਰਨ ਲਈ ਕਾਰਜ ਲੇਖਕਾਂ ਉੱਤੇ ਨਿਰਭਰ " "ਕਰਦਾ ਹੈ।" @@ -2043,17 +2043,17 @@ msgstr "" #| "When you log in to a session in a different language, you choose the " #| "language for the user interface. You do not specify a keyboard layout for " #| "the session. To choose a keyboard layout, use the Keyboard IndicatorKeyboard Indicator applet." msgid "" "When you log in to a session in a different language, you are changing the " "language for the user interface but are not changing the keyboard layout. To " -"choose a different keyboard layout, use the Keyboard Indicator applet." msgstr "" "ਜਦੋਂ ਤੁਸੀਂ ਇੱਕ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਵੱਖਰੀ ਭਾਸ਼ਾ ਨਾਲ ਲਾਗਇਨ ਕਰਦੇ ਹੋ ਤਾਂ, ਤੁਸੀਂ ਯੂਜ਼ਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਲਈ ਹੀ ਇੱਕ " "ਭਾਸ਼ਾ ਚੁਣਦੇ ਹੋ। ਤੁਸੀਂ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਲਈ ਇੱਕ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਲੇਆਉਟ ਹਾਲੇ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ ਹੈ। ਇੱਕ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਲੇਆਉਟ ਚੁਣਨ ਲਈ, " -"ਕੀ-ਬੋਰਡ ਇੰਡੀਕੇਟਰ ਐਪਲਿਟ ਵਰਤੋਂ।" +"ਕੀ-ਬੋਰਡ ਇੰਡੀਕੇਟਰ ਐਪਲਿਟ ਵਰਤੋਂ।" #: C/gosstartsession.xml:126(para) msgid "" @@ -2670,15 +2670,15 @@ msgstr "ਘੜੀ ਐਪਲਿਟ" #| msgid "" #| "Clock shows the current time. Click on the " #| "time to open a small calendar. For more on this, see the Clock Applet Manual." +#| "\"help\" url=\"help:clock\">Clock Applet Manual." msgid "" "The Clock shows the current time. Click on the " "time to open a small calendar. You can also view a world map by clicking the " "Locations expansion label. For more on this, see the " -"Clock Applet Manual." +"Clock Applet Manual." msgstr "" "ਘੜੀ ਮੌਜੂਦਾ ਸਮਾਂ ਵੇਖਾਉਦੀ ਹੈ। ਛੋਟਾ ਜੇਹਾ ਕੈਲੰਡਰ ਵੇਖਣ ਲਈ ਸਮੇਂ ਉੱਤੇ " -"ਦੱਬੋ। ਤੁਸੀਂ ਸੰਸਾਰ ਨਕਸ਼ਾ ਵੀ ਟਿਕਾਣੇ ਫੈਲਾ ਲੇਬਲ ਨੂੰ ਕਲਿੱਕ ਕਰਕੇ ਵੇਖ ਸਕਦੇ ਹੋ। ਇਸ ਬਾਰੇ ਹੋਰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ ਘੜੀ ਐਪਲਿਟ " +"ਦੱਬੋ। ਤੁਸੀਂ ਸੰਸਾਰ ਨਕਸ਼ਾ ਵੀ ਟਿਕਾਣੇ ਫੈਲਾ ਲੇਬਲ ਨੂੰ ਕਲਿੱਕ ਕਰਕੇ ਵੇਖ ਸਕਦੇ ਹੋ। ਇਸ ਬਾਰੇ ਹੋਰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ ਘੜੀ ਐਪਲਿਟ " "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਵੇਖੋ।" #: C/gospanel.xml:70(term) @@ -2689,15 +2689,15 @@ msgstr "ਆਵਾਜ਼ ਕੰਟਰੋਲ ਐਪਲ #| msgid "" #| "Volume Control enables you to control the " #| "volume of the speaker on your system. For more on this, see the Volume Control ManualVolume Control Manual." msgid "" "The Volume Control enables you to control the " "volume of the speakers on your system. For more on this, see the Volume Control Manual." +"\"help\" url=\"help:mate-volume-control\">Volume Control Manual." msgstr "" "ਵਾਲੀਅਮ ਕੰਟਰੋਲ ਤੁਹਾਨੂੰ ਆਪਣੇ ਸਿਸਟਮ ਉੱਤੇ ਸਪੀਕਰ ਦੀ ਆਵਾਜ਼ ਠੀਕ " -"ਕਰਨ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਹੈ। ਇਸ ਬਾਰੇ ਹੋਰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ ਵਾਲੀਅਮ ਕੰਟਰੋਲ ਮੈਨੁਅਲ ਵੇਖੋ।" #: C/gospanel.xml:75(term) @@ -4533,11 +4533,11 @@ msgstr "" #: C/gospanel.xml:1230(para) msgid "" "For more information on the Search Tool, see the " -"Search Tool ManualSearch Tool Manual." msgstr "" "ਖੋਜ ਸੰਦ ਉੱਤੇ ਹੋਰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਵੇਖਣ ਲਈ, ਖੋਜ ਸੰਦ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਵੇਖੋ।" +"url=\"help:mate-search-tool\">ਖੋਜ ਸੰਦ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਵੇਖੋ।" #: C/gospanel.xml:1234(title) msgid "Show Desktop Button" @@ -6229,10 +6229,10 @@ msgstr "" #: C/gosoverview.xml:400(para) msgid "" -"For more on this, see the Workspace Switcher Applet Manual." msgstr "" -"ਇਸ ਬਾਰੇ ਹੋਰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ ਵਰਕਸਪੇਸ ਸਵਿੱਚਰ ਐਪਲਿਟ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਵੇਖੋ।" #: C/gosoverview.xml:405(title) @@ -6264,35 +6264,35 @@ msgstr "ਕਾਰਜ, ਜੋ ਕਿ ਗਨੋਮ ਦਾ ਭਾਗ ਹਨ, ਵਿ #: C/gosoverview.xml:420(para) msgid "" -"Pluma Text EditorPluma Text Editor can read, create, or modify any kind of simple text " "without any formatting." msgstr "" #: C/gosoverview.xml:421(para) msgid "" -"DictionaryDictionary allows you to look up definitions of a word." msgstr "" -"ਡਿਕਸ਼ਨਰੀਡਿਕਸ਼ਨਰੀ ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਸ਼ਬਦ ਦੇ ਅਰਥ ਵੇਖਣ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਹੈ।" #: C/gosoverview.xml:422(para) msgid "" -"Image ViewerImage Viewer can display single image files, as well as large image " "collections." msgstr "" #: C/gosoverview.xml:423(para) msgid "" -"CalculatorCalculator performs basic, financial, and scientific calculations." msgstr "" #: C/gosoverview.xml:424(para) msgid "" -"Character MapCharacter Map lets you choose letters and symbols from the " "Unicode character set and paste them into any " "application. If you are writing in several languages, not all of the " @@ -6311,10 +6311,10 @@ msgstr "" #: C/gosoverview.xml:426(para) msgid "" -"TerminalTerminal gives you access to the system command line." msgstr "" -"ਟਰਮੀਨਲਟਰਮੀਨਲ ਤੁਹਾਨੂੰ ਸਿਸਟਮ ਕਮਾਂਡ ਲਾਇਨ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਹੈ।" #: C/gosoverview.xml:429(para) @@ -6599,7 +6599,7 @@ msgstr "ਇੱਕ ਫੋਲਡਰ ਚੁਣੋ" #: C/gosoverview.xml:509(para) msgid "" "You might sometimes need to choose a folder to work with rather than open a " -"file. For example, if you use Archive Manager to extract files from " "an archive, you need to choose a folder to place the files into. In this " "case, the files in the current location are greyed out, and pressing " @@ -12498,7 +12498,7 @@ msgstr "" #: C/goseditmainmenu.xml:70(para) msgid "" "Search for Files lets you search for files on " -"your computer. For more on this, see the Search for Files Manual." msgstr "" @@ -12608,11 +12608,11 @@ msgstr "" #: C/goseditmainmenu.xml:118(para) msgid "" -"The System Administration Guide has more information on how MATE " "implements menus and how administrators can customize them." msgstr "" -"ਸਿਸਟਮ " +"ਸਿਸਟਮ " "ਪਰਸ਼ਾਸ਼ਨ ਗਾਈਡ ਵਿੱਚ ਗਨੋਮ ਮੇਨੂ ਸਥਾਪਤ ਕਰਨ ਅਤੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਪਸੰਦੀਦਾ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਪਰਸ਼ਾਸ਼ਿਤ ਕਰਨ " "ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਹੈ।" @@ -13041,16 +13041,16 @@ msgstr "" #, fuzzy #| msgid "" #| "For more information on configuring keyboard accessibility preferences, " -#| "see the MATE Desktop Accessibility Guide." msgid "" "Select this option to run the command as soon as your session begins. For " -"more accessibility options, see MATE Desktop Accessibility Guide." msgstr "" "ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸੁਲੱਭਤਾ ਪਸੰਦ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ ਬਾਰੇ ਹੋਰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ, ਗਨੋਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਸੁਲੱਭਤਾ ਗਾਈਡਗਨੋਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਸੁਲੱਭਤਾ ਗਾਈਡ ਵੇਖੋ।" #: C/goscustdesk.xml:286(title) @@ -14800,7 +14800,7 @@ msgstr "" #: C/goscustdesk.xml:1624(para) msgid "" -"To switch between keyboard layouts, use the Keyboard Indicator panel applet." msgstr "" @@ -14972,7 +14972,7 @@ msgstr "" #: C/goscustdesk.xml:1707(para) msgid "" "The third and fourth level characters for your keyboard layout are shown in " -"the Keyboard " +"the Keyboard " "Indicator Layout View Window." msgstr "" @@ -15029,7 +15029,7 @@ msgstr "" msgid "" "This section describes each of the preferences you can set. For a more task-" "oriented description of keyboard accessibility, see the MATE Desktop " +"url=\"help:mate-access-guide?index\">MATE Desktop " "Accessibility Guide." msgstr "" @@ -15271,7 +15271,7 @@ msgid "" "Select this option to make the numeric keypad emulate mouse actions. The " "list of keys and their equivalences is in the MATE Desktop " "Accessibility Guide under the heading To Enable the Keyboard " +"\"help:mate-access-guide?dtconfig-14\">To Enable the Keyboard " "to Emulate the Mouse." msgstr "" @@ -16069,10 +16069,10 @@ msgstr "ਮਲਟੀਮੀਡਿਆ ਸਿਸਟਮ ਚੋਣਕਾਰ" #: C/goscustdesk.xml:2884(para) msgid "" -"See the GStreamer " +"See the GStreamer " "Properties Manual." msgstr "" -"ਜੀਸਟਰੀਮਰ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ " +"ਜੀਸਟਰੀਮਰ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ " "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਵੇਖੋ।" #: C/goscustdesk.xml:2888(title) @@ -17413,13 +17413,13 @@ msgid "" "the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any " "later version published by the Free Software Foundation with no Invariant " "Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy " -"of the GFDL at this link or " +"of the GFDL at this link or " "in the file COPYING-DOCS distributed with this manual." msgstr "" "ਇਹ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਨੂੰ ਗਨੂ ਮੁਕਤ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਲਾਈਸੈਂਸ (GFDL), ਵਰਜਨ 1.1 ਜਾਂ ਨਵੇਂ, ਜੋ ਕਿ ਫਰੀ ਸਾਫਟਵੇਅਰ " "ਫਾਊਡੇਸ਼ਨ ਵਲੋਂ ਬਦਲਵੇਂ ਭਾਗ, ਨਾ ਮੁੱਢਲੇ-ਢੱਕਣ ਪਾਠ ਅਤੇ ਨਾ ਹੀ ਪਿੱਛੇ-ਢੱਕਣ ਪਾਠ ਨਾਲ ਜਾਰੀ ਹੈ, ਦੀਆਂ ਸ਼ਰਤਾਂ " "ਅਧੀਨ ਨਕਲ ਕਰਨ, ਵੰਡਣ ਅਤੇ/ਜਾਂ ਸੋਧਣ ਦਾ ਅਧਿਕਾਰ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ ਹੈ। ਤੁਸੀਂ GFDL ਦੀ ਨਕਲ ਸਬੰਧ ਉੱਤੇ ਜਾਂ ਇਹ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ 'ਚ COPYING-DOCS " +"type=\"help\" url=\"help:fdl\"> ਸਬੰਧ ਉੱਤੇ ਜਾਂ ਇਹ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ 'ਚ COPYING-DOCS " "ਫਾਇਲ ਵਿੱਚੋਂ ਲੈ ਸਕਦੇ ਹੋ।" #: C/user-guide.xml:12(para) @@ -17728,7 +17728,7 @@ msgstr "ਇਸ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਵਿੱਚ ਗਨੋਮ ਡੈਸਕ #: C/user-guide.xml:225(para) #| msgid "" #| "To report a bug or make a suggestion regarding the MATE desktop or this " -#| "manual, follow the directions in the MATE Feedback Page." msgid "" "To report a bug or make a suggestion regarding the MATE desktop or this " diff --git a/user-guide/pt/pt.po b/user-guide/pt/pt.po index 56b2907..6e0c52f 100644 --- a/user-guide/pt/pt.po +++ b/user-guide/pt/pt.po @@ -1750,8 +1750,8 @@ msgid "yelp file:///usr/share/mate/help/gcalctool/C/gcalctool.xml" msgstr "yelp file:///usr/share/mate/help/gcalctool/C/gcalctool.xml" #: C/gostools.xml:904(term) -msgid " or " -msgstr " ou " +msgid " or " +msgstr " ou " #: C/gostools.xml:908(para) msgid "" @@ -1763,8 +1763,8 @@ msgstr "" #: C/gostools.xml:911(userinput) #, no-wrap -msgid "yelp ghelp:gcalctool" -msgstr "yelp ghelp:gcalctool" +msgid "yelp help:gcalctool" +msgstr "yelp help:gcalctool" #: C/gostools.xml:913(para) msgid "" @@ -1776,8 +1776,8 @@ msgstr "" #: C/gostools.xml:916(userinput) #, no-wrap -msgid "yelp ghelp:user-guide?yelp-advanced-cmdline" -msgstr "yelp ghelp:user-guide?yelp-advanced-cmdline" +msgid "yelp help:user-guide?yelp-advanced-cmdline" +msgstr "yelp help:user-guide?yelp-advanced-cmdline" #: C/gostools.xml:921(option) msgid "man:" @@ -1910,16 +1910,16 @@ msgstr "" #: C/gostools.xml:986(para) msgid "" "Yelp Help Browser relies on " -"MATE XSLT Stylesheets to " -"perform conversion from DocBook to HTML. MATE XSLT Stylesheets to " +"perform conversion from DocBook to HTML. MATE Documentation Build Utilities are relied upon by " "application authors to install and register documentation within the help " "system." msgstr "" "O Navegador de Ajuda Yelp baseia-" -"se nas Folhas de Estilo XSLT do MATEFolhas de Estilo XSLT do MATE para realizar a conversão de DocBook em HTML. Os autores das " -"aplicações confiam nos Utilitários de " +"aplicações confiam nos Utilitários de " "Criação de Documentação do MATE para que instalem e registem a " "documentação no sistema de ajuda." @@ -2153,13 +2153,13 @@ msgid "" "When you log in to a session in a different language, you choose the " "language for the user interface. You do not specify a keyboard layout for " "the session. To choose a keyboard layout, use the Keyboard Indicator " +"\"help:gswitchit\">Keyboard Indicator " "applet." msgstr "" "Ao iniciar uma sessão num idioma diferente, selecciona o idioma do interface " "de utilizador. Não especifica uma disposição de teclado para a sessão. Para " "seleccionar uma disposição de teclado, utilize a applet de Indicador de TecladoIndicador de Teclado." #: C/gosstartsession.xml:120(title) @@ -2794,11 +2794,11 @@ msgstr "Applet de Relógio" msgid "" "Clock shows the current time. Click on the time " "to open a small calendar. For more on this, see the Clock Applet Manual." +"\"help:clock\">Clock Applet Manual." msgstr "" "O Relógio apresenta a hora actual. Clique na hora " "para abrir um pequeno calendário. Para mais sobre isto, consulte o Manual da Applet de Relógio." +"type=\"help\" url=\"help:clock\">Manual da Applet de Relógio." #: C/gospanel.xml:99(term) msgid "Volume Control applet" @@ -2808,11 +2808,11 @@ msgstr "Applet de Controlo de Volume" msgid "" "Volume Control enables you to control the volume " "of the speaker on your system. For more on this, see the Volume Control Manual." +"\" url=\"help:mate-volume-control\">Volume Control Manual." msgstr "" "O Controlo de Volume permite-lhe controlar o " "volume das saídas de som do seu sistema. Para mais sobre isto, consulte o " -"Manual do Controlo " +"Manual do Controlo " "de Volume." #: C/gospanel.xml:104(term) @@ -4747,11 +4747,11 @@ msgstr "" #: C/gospanel.xml:1398(para) msgid "" "For more information on the Search Tool, see the " -"Search Tool ManualSearch Tool Manual." msgstr "" "Para mais informação sobre a Ferramenta de Procurar, consulte o , consulte o Manual da Ferramenta de Procurar." #: C/gospanel.xml:1402(title) @@ -6602,10 +6602,10 @@ msgstr "" #: C/gosoverview.xml:399(para) msgid "" -"For more on this, see the Workspace Switcher Applet Manual." msgstr "" -"Pra mais informações, consulte o Manual da Applet de Alternador de Áreas de Trabalho." #: C/gosoverview.xml:404(title) @@ -6644,49 +6644,49 @@ msgstr "As aplicações que fazem parte do MATE incluem o seguinte:" #: C/gosoverview.xml:419(para) msgid "" -"Pluma Text EditorPluma Text Editor can read, create, or modify any kind of simple text " "without any formatting." msgstr "" -"Editor de Texto PlumaEditor de Texto Pluma pode ler, criar, ou alterar qualquer tipo de texto " "simples sem qualquer tipo de formatação." #: C/gosoverview.xml:420(para) msgid "" -"DictionaryDictionary allows you to look up definitions of a word." msgstr "" -"DicionárioDicionário permite-lhe procurar definições de palavras." #: C/gosoverview.xml:421(para) msgid "" -"Image ViewerImage Viewer can display single image files, as well as large image " "collections." msgstr "" -"Visualizador de ImagensVisualizador de Imagens pode apresentar ficheiros isolados de imagens bem como " "grandes colecções de imagens." #: C/gosoverview.xml:422(para) msgid "" -"CalculatorCalculator performs basic, financial, and scientific calculations." msgstr "" -"CalculadoraCalculadora realiza cálculos simples, financeiros, e científicos." #: C/gosoverview.xml:423(para) msgid "" -"Character MapCharacter Map lets you choose letters and symbols from the " "Unicode character set and paste them into any " "application. If you are writing in several languages, not all the characters " "you need will be on your keyboard." msgstr "" -"Mapa de " +"Mapa de " "Caracteres permite-lhe copiar letras e símbolos do " "conjunto de caracteres Unicode e colá-los em qualquer " "aplicação. Caso esteja a escrever em vários idiomas, nem todos os caracteres " @@ -6711,10 +6711,10 @@ msgstr "" #: C/gosoverview.xml:425(para) msgid "" -"TerminalTerminal gives you access to the system command line." msgstr "" -"ConsolaConsola dá-lhe acesso à linha de comando do sistema." #: C/gosoverview.xml:428(para) @@ -7089,7 +7089,7 @@ msgstr "Seleccionar uma pasta" #: C/gosoverview.xml:529(para) msgid "" "You might sometimes need to choose a folder to work with rather than open a " -"file. For example, if you use Archive Manager to extract files from " "an archive, you need to choose a folder to place the files into. In this " "case, the files in the current location are greyed out, and pressing " @@ -7098,7 +7098,7 @@ msgid "" msgstr "" "Por vezes poderá ter de seleccionar uma pasta para trabalhar, em vez de " "abrir um ficheiro. Por exemplo, se utilizar o Gestor de Arquivos " +"\"help:file-roller\">Gestor de Arquivos " "para extrair ficheiros de um arquivo, tem de seleccionar uma pasta onde " "colocar os ficheiros. Neste caso, os ficheiros na localização actual estão " "acinzentados, e premir Abrir quando uma pasta está " @@ -12443,14 +12443,14 @@ msgid "" "To format a floppy disk, right-click on the object that represents the " "floppy on the desktop, then choose Format. A " "Floppy Formatter dialog is displayed. See the Floppy Formatter " +"type=\"help\" url=\"help:gfloppy?usage\">Floppy Formatter " "documentation for more details." msgstr "" "Para formatar uma disquete, clique com o botão direito sobre o objecto que " "representa o leitor de disquetes na área de trabalho, depois seleccione " "Formatar. É aberta uma janela de diálogo de " "Formatador de Disquetes. Consulte a documentação do " -"Formatador de DisquetesFormatador de Disquetes para mais detalhes." #: C/goscaja.xml:3006(title) @@ -14282,12 +14282,12 @@ msgstr "" #: C/goseditmainmenu.xml:70(para) msgid "" "Search for Files lets you search for files on " -"your computer. For more on this, see the Search for Files Manual." msgstr "" "Procurar Ficheiros permite-lhe procurar ficheiros " "no seu computador. Para mais informações sobre isto, consulte o Manual de Procura de FicheirosManual de Procura de Ficheiros." #: C/goseditmainmenu.xml:71(para) @@ -14428,11 +14428,11 @@ msgstr "" #: C/goseditmainmenu.xml:118(para) msgid "" -"The System Administration Guide has more information on how MATE " "implements menus and how administrators can customize them." msgstr "" -"O Guia " +"O Guia " "de Administração do Sistema contém mais informações sobre como o " "MATE implementa menus e como os administradores os podem personalizar." @@ -14698,12 +14698,12 @@ msgstr "" msgid "" "This section describes each of the preferences you can set. For a more task-" "oriented description of keyboard accessibility, see the MATE Desktop " +"url=\"help:mate-access-guide?index\">MATE Desktop " "Accessibility Guide." msgstr "" "Esta secção descreve cada uma das preferências que pode definir. Para uma " "descrição mais orientada para tarefas da acessibilidade de teclado, consulte " -"o Guia de Acessibilidade do Ambiente de Trabalho MATE." @@ -14943,11 +14943,11 @@ msgstr "" #: C/goscustdesk.xml:566(para) msgid "" "For more information on configuring keyboard accessibility preferences, see " -"the MATE Desktop Accessibility Guide." msgstr "" "Para mais informações sobre a configuração de preferências de acessibilidade " -"do teclado, consulte o Guia de Acessibilidade do Ambiente de Trabalho MATE." @@ -15087,13 +15087,13 @@ msgid "" "Select this option to make the numeric keypad emulate mouse actions. The " "list of keys and their equivalences is in the MATE Desktop " "Accessibility Guide under the heading To Enable the Keyboard " +"\"help:mate-access-guide?dtconfig-14\">To Enable the Keyboard " "to Emulate the Mouse." msgstr "" "Seleccione esta opção para que o teclado numérico possa emular as acções do " "rato. A lista de teclas e suas equivalências encontra-se no Guia " "de Acessibilidade do Ambiente de Trabalho MATE na secção Para " +"type=\"help\" url=\"help:mate-access-guide?dtconfig-14\">Para " "Activar a Emulação do Rato Através do Teclado." #: C/goscustdesk.xml:532(para) @@ -17669,12 +17669,12 @@ msgstr "" #: C/goscustdesk.xml:2165(para) msgid "" -"To switch between keyboard layouts, use the Keyboard Indicator panel applet." msgstr "" "Para alternar entre disposições de teclado, utilize a applet de painel Indicador de Tecladoapplet de painel Indicador de Teclado." #: C/goscustdesk.xml:2169(guilabel) @@ -17898,12 +17898,12 @@ msgstr "" #: C/goscustdesk.xml:2252(para) msgid "" "The third and fourth level characters for your keyboard layout are shown in " -"the Keyboard " +"the Keyboard " "Indicator Layout View Window." msgstr "" "Os caracteres de terceiro e quarto níveis da disposição do seu teclado são " "apresentados na Janela de Vista de Disposição do Indicador de Teclado." +"\"help:gswitchit\">Indicador de Teclado." #: C/goscustdesk.xml:2257(guilabel) msgid "Use keyboard LED to show alternative group." @@ -18585,10 +18585,10 @@ msgstr "Selector de Sistemas Multimédia" #: C/goscustdesk.xml:2890(para) msgid "" -"See the GStreamer " +"See the GStreamer " "Properties Manual." msgstr "" -"Consulte o Manual de " +"Consulte o Manual de " "Propriedades do GStreamer." #: C/goscustdesk.xml:2894(title) @@ -20209,7 +20209,7 @@ msgid "" "the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any " "later version published by the Free Software Foundation with no Invariant " "Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy " -"of the GFDL at this link or " +"of the GFDL at this link or " "in the file COPYING-DOCS distributed with this manual." msgstr "" "É dada permissão para copiar, distribuir e/ou alterar este documento sob os " @@ -20217,7 +20217,7 @@ msgstr "" "outra posteriormente publicada pela Free Software Foundation sem quaisquer " "Secções Invariantes, Textos de Capa ou Prefácios, e sem Textos Finais ou " "Posfácios. Poderá encontrar uma cópia da GFDL neste endereço ou no ficheiro COPYING-DOCS distribuído com " +"\"help:fdl\">endereço ou no ficheiro COPYING-DOCS distribuído com " "este manual." #: C/user-guide.xml:12(para) @@ -20532,11 +20532,11 @@ msgstr "Este manual descreve a versão 2.14 do ambiente de trabalho MATE." #: C/user-guide.xml:226(para) msgid "" "To report a bug or make a suggestion regarding the MATE desktop or this " -"manual, follow the directions in the MATE Feedback Page." msgstr "" "Para relatar um erro ou propor uma sugestão relativa ao Ambiente de Trabalho " -"MATE ou este manual, siga as instruções existentes na Página de Comentários do MATE." #. Put one translator per line, in the form of NAME , YEAR1, YEAR2. diff --git a/user-guide/pt_BR/pt_BR.po b/user-guide/pt_BR/pt_BR.po index b6603b7..7c2f851 100644 --- a/user-guide/pt_BR/pt_BR.po +++ b/user-guide/pt_BR/pt_BR.po @@ -1742,8 +1742,8 @@ msgid "yelp file:///usr/share/mate/help/gcalctool/C/gcalctool.xml" msgstr "yelp file:///usr/share/mate/help/gcalctool/C/gcalctool.xml" #: C/gostools.xml:904(term) -msgid " or " -msgstr " ou " +msgid " or " +msgstr " ou " #: C/gostools.xml:908(para) msgid "" @@ -1755,8 +1755,8 @@ msgstr "" #: C/gostools.xml:911(userinput) #, no-wrap -msgid "yelp ghelp:gcalctool" -msgstr "yelp ghelp:gcalctool" +msgid "yelp help:gcalctool" +msgstr "yelp help:gcalctool" #: C/gostools.xml:913(para) msgid "" @@ -1769,8 +1769,8 @@ msgstr "" #: C/gostools.xml:916(userinput) #, no-wrap -msgid "yelp ghelp:user-guide?yelp-advanced-cmdline" -msgstr "yelp ghelp:user-guide?yelp-advanced-cmdline" +msgid "yelp help:user-guide?yelp-advanced-cmdline" +msgstr "yelp help:user-guide?yelp-advanced-cmdline" #: C/gostools.xml:921(option) msgid "man:" @@ -1901,16 +1901,16 @@ msgstr "Converter do formato DocBook para um formato apropriado para exibição. #: C/gostools.xml:986(para) msgid "" "Yelp Help Browser relies on " -"MATE XSLT Stylesheets to " -"perform conversion from DocBook to HTML. MATE XSLT Stylesheets to " +"perform conversion from DocBook to HTML. MATE Documentation Build Utilities are relied upon by " "application authors to install and register documentation within the help " "system." msgstr "" "O Navegador de Ajuda Yelp conta " -"com a Folha de Estilos MATE XSLTFolha de Estilos MATE XSLT para fazer conversões de DocBook para HTML. Os autores de aplicativos " -"contam com os Utilitários de Construção " +"contam com os Utilitários de Construção " "de Documentação do MATE para instalar e registrar documentações no " "sistema de ajuda." @@ -2143,13 +2143,13 @@ msgid "" "When you log in to a session in a different language, you choose the " "language for the user interface. You do not specify a keyboard layout for " "the session. To choose a keyboard layout, use the Keyboard Indicator " +"\"help:gswitchit\">Keyboard Indicator " "applet." msgstr "" "Quando você inicia uma sessão com um idioma diferente, você escolhe o idioma " "da interface de usuário, mas não uma disposição de teclado. Para escolher " "uma disposição de teclado, use o miniaplicativo Indicador do teclado." +"\"help:gswitchit\">Indicador do teclado." #: C/gosstartsession.xml:120(title) msgid "Locking Your Screen" @@ -2788,11 +2788,11 @@ msgstr "Miniaplicativo Relógio" msgid "" "Clock shows the current time. Click on the time " "to open a small calendar. For more on this, see the Clock Applet Manual." +"\"help:clock\">Clock Applet Manual." msgstr "" "O Relógio mostra a hora corrente. Clique na hora " "para abrir um pequeno calendário. Para mais informações, veja o Manual do Miniaplicativo de Relógio." +"\"help\" url=\"help:clock\">Manual do Miniaplicativo de Relógio." #: C/gospanel.xml:99(term) msgid "Volume Control applet" @@ -2802,11 +2802,11 @@ msgstr "Miniaplicativo Controle de volume" msgid "" "Volume Control enables you to control the volume " "of the speaker on your system. For more on this, see the Volume Control Manual." +"\" url=\"help:mate-volume-control\">Volume Control Manual." msgstr "" "O Controle de volume lhe permite controlar o " "volume do alto-falante do sistema. Para mais informações, veja o Manual do Controle de VolumeManual do Controle de Volume." #: C/gospanel.xml:104(term) @@ -4694,11 +4694,11 @@ msgstr "" #: C/gospanel.xml:1350(para) msgid "" "For more information on the Search Tool, see the " -"Search Tool ManualSearch Tool Manual." msgstr "" "Para mais informações sobre a ferramenta Pesquisar arquivos, veja o , veja o Manual da Ferramenta Pesquisar por Arquivos." #: C/gospanel.xml:1354(title) @@ -6530,10 +6530,10 @@ msgstr "" #: C/gosoverview.xml:399(para) msgid "" -"For more on this, see the Workspace Switcher Applet Manual." msgstr "" -"Para mais informações, veja o Manual do miniaplicativo Alternador de Espaços de Trabalho." @@ -6573,50 +6573,50 @@ msgstr "Os aplicativos que integram o MATE incluem:" #: C/gosoverview.xml:419(para) msgid "" -"Pluma Text EditorPluma Text Editor can read, create, or modify any kind of simple text " "without any formatting." msgstr "" -"O editor de textos " +"O editor de textos " "Pluma pode ler, criar ou modificar qualquer tipo de " "texto simples, sem formatação." #: C/gosoverview.xml:420(para) msgid "" -"DictionaryDictionary allows you to look up definitions of a word." msgstr "" -"O Dicionário permite que você procure " "por definições de palavras." #: C/gosoverview.xml:421(para) msgid "" -"Image ViewerImage Viewer can display single image files, as well as large image " "collections." msgstr "" -"O Visualizador de " +"O Visualizador de " "Imagens pode exibir imagens, tanto arquivos únicos " "quanto grandes coleções." #: C/gosoverview.xml:422(para) msgid "" -"CalculatorCalculator performs basic, financial, and scientific calculations." msgstr "" -"A CalculadoraCalculadora executa cálculos básicos, financeiros e científicos." #: C/gosoverview.xml:423(para) msgid "" -"Character MapCharacter Map lets you choose letters and symbols from the " "Unicode character set and paste them into any " "application. If you are writing in several languages, not all the characters " "you need will be on your keyboard." msgstr "" -"O Mapa de " +"O Mapa de " "Caracteres permite que você escolha letras e símbolos " "a partir do conjunto de caracteres Unicode para então " "colá-los em seu aplicativo. Isso é importante porque nem todos os caracteres " @@ -6642,10 +6642,10 @@ msgstr "" #: C/gosoverview.xml:425(para) msgid "" -"TerminalTerminal gives you access to the system command line." msgstr "" -"O TerminalTerminal fornece acesso à linha de comando." #: C/gosoverview.xml:428(para) @@ -7016,7 +7016,7 @@ msgstr "Escolhendo uma pasta" #: C/gosoverview.xml:529(para) msgid "" "You might sometimes need to choose a folder to work with rather than open a " -"file. For example, if you use Archive Manager to extract files from " "an archive, you need to choose a folder to place the files into. In this " "case, the files in the current location are greyed out, and pressing " @@ -7024,7 +7024,7 @@ msgid "" "folder." msgstr "" "Às vezes você pode precisar escolher uma pasta para trabalhar, ao invés de " -"um arquivo. Por exemplo, se você usar o Compactador de arquivos " "para extrair arquivos de um pacote, precisa escolher uma pasta onde colocar " "os arquivos. Nesse caso, os arquivos na localização atual estarão " @@ -12340,13 +12340,13 @@ msgid "" "To format a floppy disk, right-click on the object that represents the " "floppy on the desktop, then choose Format. A " "Floppy Formatter dialog is displayed. See the Floppy Formatter " +"type=\"help\" url=\"help:gfloppy?usage\">Floppy Formatter " "documentation for more details." msgstr "" "Para formatar um disquete, clique botão direito no objeto que o representa " "na área de trabalho, e então escolha Formatar. Um " "diálogo Formatador de Disquetes será exibido. Veja a " -"documentação do Formatador " +"documentação do Formatador " "de Disquetes para mais detalhes." #: C/goscaja.xml:3006(title) @@ -14185,12 +14185,12 @@ msgstr "" #: C/goseditmainmenu.xml:70(para) msgid "" "Search for Files lets you search for files on " -"your computer. For more on this, see the Search for Files Manual." msgstr "" "Pesquisar por Arquivos permite que você pesquise " "por arquivos no seu computador. Para mais detalhes, veja o Manual do Pesquisar por Arquivos." +"\" url=\"help:mate-search-tool\">Manual do Pesquisar por Arquivos." #: C/goseditmainmenu.xml:71(para) msgid "" @@ -14328,11 +14328,11 @@ msgstr "" #: C/goseditmainmenu.xml:118(para) msgid "" -"The System Administration Guide has more information on how MATE " "implements menus and how administrators can customize them." msgstr "" -"O Guia " +"O Guia " "do Administrador do Sistema tem mais informações sobre como o MATE " "implementa os menus e como os administradores podem personalizá-los." @@ -14596,12 +14596,12 @@ msgstr "" msgid "" "This section describes each of the preferences you can set. For a more task-" "oriented description of keyboard accessibility, see the MATE Desktop " +"url=\"help:mate-access-guide?index\">MATE Desktop " "Accessibility Guide." msgstr "" "Esta seção descreve cada uma das preferências que você pode configurar. Para " "uma descrição de acessibilidade de teclado mais orientada a tarefas, veja o " -"Guia " +"Guia " "de Acessibilidade do MATE." #: C/goscustdesk.xml:162(para) @@ -14840,11 +14840,11 @@ msgstr "" #: C/goscustdesk.xml:563(para) msgid "" "For more information on configuring keyboard accessibility preferences, see " -"the MATE Desktop Accessibility Guide." msgstr "" "Para mais informações sobre como configurar as preferências de " -"acessibilidade do teclado, veja o Guia de Acessibilidade do MATE." @@ -14983,13 +14983,13 @@ msgid "" "Select this option to make the numeric keypad emulate mouse actions. The " "list of keys and their equivalences is in the MATE Desktop " "Accessibility Guide under the heading To Enable the Keyboard " +"\"help:mate-access-guide?dtconfig-14\">To Enable the Keyboard " "to Emulate the Mouse." msgstr "" "Selecione esta opção para fazer com que o teclado numérico emule as ações do " "mouse. A lista de teclas e suas equivalências estão no Guia de " "Acessibilidade do MATE sob o título Habilitar o Teclado a " +"\"help:mate-access-guide?dtconfig-14\">Habilitar o Teclado a " "Emular o Mouse." #: C/goscustdesk.xml:529(para) @@ -17571,12 +17571,12 @@ msgstr "" #: C/goscustdesk.xml:2165(para) msgid "" -"To switch between keyboard layouts, use the Keyboard Indicator panel applet." msgstr "" "Para alternar entre as disposições de teclado, use o miniaplicativo do " -"painel Indicador " +"painel Indicador " "do Teclado." #: C/goscustdesk.xml:2169(guilabel) @@ -17796,12 +17796,12 @@ msgstr "" #: C/goscustdesk.xml:2252(para) msgid "" "The third and fourth level characters for your keyboard layout are shown in " -"the Keyboard " +"the Keyboard " "Indicator Layout View Window." msgstr "" "Os caracteres de terceiro e quarto nível para a disposição de seu teclado " "são mostradas na Janela de Visualização de Exibição Indicador do Teclado." +"\"help:gswitchit\">Indicador do Teclado." #: C/goscustdesk.xml:2257(guilabel) msgid "Use keyboard LED to show alternative group." @@ -18476,10 +18476,10 @@ msgstr "Seletor de Sistemas Multimídias" #: C/goscustdesk.xml:2890(para) msgid "" -"See the GStreamer " +"See the GStreamer " "Properties Manual." msgstr "" -"Veja o Manual de " +"Veja o Manual de " "Propriedades do GStreamer." #: C/goscustdesk.xml:2894(title) @@ -20094,7 +20094,7 @@ msgid "" "the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any " "later version published by the Free Software Foundation with no Invariant " "Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy " -"of the GFDL at this link or " +"of the GFDL at this link or " "in the file COPYING-DOCS distributed with this manual." msgstr "" "Permissão concedida para copiar, distribuir e/ou modificar este documento " @@ -20102,7 +20102,7 @@ msgstr "" "Documentation License), Versão 1.1 ou qualquer versão posterior publicada " "pela Free Software Foundation; sem nenhuma Seção Imutável, Texto de Capa ou " "de Contra-Capa. Uma cópia da licença se encontra na seção \"GNU Free Documentation License\" ou no " +"\" url=\"help:fdl\">\"GNU Free Documentation License\" ou no " "arquivo COPYING-DOCS distribuído com esse manual." #: C/user-guide.xml:12(para) diff --git a/user-guide/ru/ru.po b/user-guide/ru/ru.po index 1227eba..8bd5478 100644 --- a/user-guide/ru/ru.po +++ b/user-guide/ru/ru.po @@ -1714,8 +1714,8 @@ msgid "yelp file:///usr/share/mate/help/gcalctool/C/gcalctool.xml" msgstr "yelp file:///usr/share/mate/help/gcalctool/ru/gcalctool.xml" #: C/gostools.xml:904(term) -msgid " or " -msgstr " или " +msgid " or " +msgstr " или " #: C/gostools.xml:908(para) msgid "" @@ -1727,8 +1727,8 @@ msgstr "" #: C/gostools.xml:911(userinput) #, no-wrap -msgid "yelp ghelp:gcalctool" -msgstr "yelp ghelp:gcalctool" +msgid "yelp help:gcalctool" +msgstr "yelp help:gcalctool" #: C/gostools.xml:913(para) msgid "" @@ -1740,8 +1740,8 @@ msgstr "" #: C/gostools.xml:916(userinput) #, no-wrap -msgid "yelp ghelp:user-guide?yelp-advanced-cmdline" -msgstr "yelp ghelp:user-guide?yelp-advanced-cmdline" +msgid "yelp help:user-guide?yelp-advanced-cmdline" +msgstr "yelp help:user-guide?yelp-advanced-cmdline" #: C/gostools.xml:921(option) msgid "man:" @@ -1871,15 +1871,15 @@ msgstr "Преобразование из формата DocBook в подход #: C/gostools.xml:986(para) msgid "" "Yelp Help Browser relies on MATE XSLT Stylesheets to perform " -"conversion from DocBook to HTML. MATE " +"url=\"help:mate-doc-xslt\">MATE XSLT Stylesheets to perform " +"conversion from DocBook to HTML. MATE " "Documentation Build Utilities are relied upon by application authors " "to install and register documentation within the help system." msgstr "" "Программа просмотра справки Yelp " -"опирается на таблицы стилей MATE XSLT " +"опирается на таблицы стилей MATE XSLT " "Stylesheets для преобразования документации формата DocBook в HTML. " -"Утилиты сборки документации MATE " +"Утилиты сборки документации MATE " "обеспечивают разработчикам приложений возможность устанавливать и " "регистрировать документацию в системе справки." @@ -2105,12 +2105,12 @@ msgstr "" msgid "" "When you log in to a session in a different language, you choose the language " "for the user interface. You do not specify a keyboard layout for the session. " -"To choose a keyboard layout, use the Keyboard Indicator applet." msgstr "" "Язык, выбранный при входе в систему, используется в пользовательском " "интерфейсе. При этом не изменяется раскладка клавиатуры в сеансе. Для выбора " -"раскладки используйте апплет Индикатор раскладок клавиатуры." #: C/gosstartsession.xml:120(title) @@ -2728,11 +2728,11 @@ msgstr "Апплет Часы" msgid "" "Clock shows the current time. Click on the time to " "open a small calendar. For more on this, see the Clock Applet Manual." +"\"help:clock\">Clock Applet Manual." msgstr "" "Часы показывают текущее время. Щёлкните на них, " "чтобы открыть маленький календарь. Подробнее об этом смотрите руководство к апплету Часы." +"\"help\" url=\"help:clock\">руководство к апплету Часы." #: C/gospanel.xml:99(term) msgid "Volume Control applet" @@ -2742,11 +2742,11 @@ msgstr "Апплет Регулятор громкостиVolume Control enables you to control the volume " "of the speaker on your system. For more on this, see the Volume Control Manual." +"url=\"help:mate-volume-control\">Volume Control Manual." msgstr "" "Регулятор громкости позволяет изменять громкость " "динамиков вашего компьютера. Подробнее об этом смотрите руководство по регулятору громкостируководство по регулятору громкости." #: C/gospanel.xml:104(term) @@ -4648,11 +4648,11 @@ msgstr "" #: C/gospanel.xml:1398(para) msgid "" "For more information on the Search Tool, see the " -"Search Tool ManualSearch Tool Manual." msgstr "" "Подробнее о Средстве поиска файлов смотрите соответствующее руководствосоответствующее руководство." #: C/gospanel.xml:1402(title) @@ -6448,10 +6448,10 @@ msgstr "" #: C/gosoverview.xml:399(para) msgid "" -"For more on this, see the Workspace Switcher Applet Manual." msgstr "" -"Подробнее об этом смотрите в руководстве по апплету переключателя рабочих мест." #: C/gosoverview.xml:404(title) @@ -6491,49 +6491,49 @@ msgstr "Вот некоторые из приложений, входящих в #: C/gosoverview.xml:419(para) msgid "" -"Pluma Text EditorPluma Text Editor can read, create, or modify any kind of simple text " "without any formatting." msgstr "" -"Текстовый редактор " +"Текстовый редактор " "pluma позволяет просматривать, создавать или изменять " "любой простой (не форматированный) текст." #: C/gosoverview.xml:420(para) msgid "" -"DictionaryDictionary allows you to look up definitions of a word." msgstr "" -"СловарьСловарь позволяет находить определения слов." #: C/gosoverview.xml:421(para) msgid "" -"Image ViewerImage Viewer can display single image files, as well as large image " "collections." msgstr "" -"Программа просмотра " +"Программа просмотра " "изображений способна показывать как отдельные " "изображения, так и большие коллекции." #: C/gosoverview.xml:422(para) msgid "" -"CalculatorCalculator performs basic, financial, and scientific calculations." msgstr "" -"КалькуляторКалькулятор выполняет простые, финансовые и научные вычисления." #: C/gosoverview.xml:423(para) msgid "" -"Character MapCharacter Map lets you choose letters and symbols from the " "Unicode character set and paste them into any " "application. If you are writing in several languages, not all the characters " "you need will be on your keyboard." msgstr "" -"Таблица символовТаблица символов позволяет вам выбирать буквы и символы из набора " "Юникод и вставлять их в любое приложение. Если вы " "пишете на нескольких языках, не все нужные вам символы найдутся на клавиатуре." @@ -6557,10 +6557,10 @@ msgstr "" #: C/gosoverview.xml:425(para) msgid "" -"TerminalTerminal gives you access to the system command line." msgstr "" -"ТерминалТерминал обеспечивает доступ к системной командной строке." #: C/gosoverview.xml:428(para) @@ -6926,14 +6926,14 @@ msgstr "Выбор папки" #: C/gosoverview.xml:529(para) msgid "" "You might sometimes need to choose a folder to work with rather than open a " -"file. For example, if you use Archive Manager to extract files from " "an archive, you need to choose a folder to place the files into. In this " "case, the files in the current location are greyed out, and pressing " "Open when a folder is selected will choose that folder." msgstr "" "Иногда бывает нужно выбрать папку, а не открыть один файл. Например, при " -"использовании Менеджера архивов для извлечения файлов " "из архива нужно указать папку, в которую будут помещены извлечённые файлы. В " "этом случае файлы в текущем местоположении будут затенены, а нажатие кнопки " @@ -12166,14 +12166,14 @@ msgid "" "To format a floppy disk, right-click on the object that represents the floppy " "on the desktop, then choose Format. A " "Floppy Formatter dialog is displayed. See the Floppy Formatter " +"type=\"help\" url=\"help:gfloppy?usage\">Floppy Formatter " "documentation for more details." msgstr "" "Чтобы отформатировать дискету, щёлкните правой кнопкой мыши на объекте, " "соответствующем дискете, на рабочем столе, затем выберите " "Форматировать. Появится диалоговое окно " "Форматирование дискет. Подробнее смотрите документацию " -"Форматирование дискетФорматирование дискет." #: C/goscaja.xml:3006(title) @@ -13967,11 +13967,11 @@ msgstr "" #: C/goseditmainmenu.xml:70(para) msgid "" "Search for Files lets you search for files on your " -"computer. For more on this, see the Search for Files Manual." msgstr "" "Искать файлы позволяет вам искать файлы на вашем " -"компьютере. Подробнее об этом смотрите Руководство по поиску файлов." #: C/goseditmainmenu.xml:71(para) @@ -14111,11 +14111,11 @@ msgstr "" #: C/goseditmainmenu.xml:118(para) msgid "" -"The System Administration Guide has more information on how MATE " "implements menus and how administrators can customize them." msgstr "" -"Руководство по системному администрированию содержит больше " "информации о том, как работают меню в MATE и как администраторы могут менять " "их содержимое." @@ -14373,12 +14373,12 @@ msgstr "" msgid "" "This section describes each of the preferences you can set. For a more task-" "oriented description of keyboard accessibility, see the MATE Desktop Accessibility " +"url=\"help:mate-access-guide?index\">MATE Desktop Accessibility " "Guide." msgstr "" "В этом разделе описывает описан каждый из настраиваемых параметров. Если вам " "нужно описание специальных возможностей клавиатуры с расчётом на выполняемые " -"задачи, смотрите Руководство по вспомогательным технологиям рабочей среды MATE." @@ -14613,11 +14613,11 @@ msgstr "" #: C/goscustdesk.xml:566(para) msgid "" "For more information on configuring keyboard accessibility preferences, see " -"the MATE Desktop Accessibility Guide." msgstr "" "Подробнее о настройке специальных возможностей клавиатуры смотрите Руководство " +"type=\"help\" url=\"help:mate-access-guide?index\">Руководство " "по вспомогательным технологиям рабочей среды MATE." #: C/goscustdesk.xml:363(title) C/goscustdesk.xml:367(title) @@ -14754,13 +14754,13 @@ msgid "" "Select this option to make the numeric keypad emulate mouse actions. The list " "of keys and their equivalences is in the MATE Desktop " "Accessibility Guide under the heading To Enable the Keyboard to " +"\"help:mate-access-guide?dtconfig-14\">To Enable the Keyboard to " "Emulate the Mouse." msgstr "" "Выберите этот параметр, чтобы цифровая клавиатура эмулировала действия мыши. " "Перечень клавиш и соответствующих им действий можно найти в " "Руководстве по специальным возможностям среды MATE в " -"разделе Чтобы эмулировать мышь через клавиатуру." #: C/goscustdesk.xml:532(para) @@ -17295,12 +17295,12 @@ msgstr "" #: C/goscustdesk.xml:2165(para) msgid "" -"To switch between keyboard layouts, use the Keyboard Indicator panel applet." msgstr "" "Для переключения между раскладками, испольуйте апплет панели Индикатор раскладки " +"\"help:gswitchit\">апплет панели Индикатор раскладки " "клавиатуры." #: C/goscustdesk.xml:2169(guilabel) @@ -17520,11 +17520,11 @@ msgstr "" #: C/goscustdesk.xml:2252(para) msgid "" "The third and fourth level characters for your keyboard layout are shown in " -"the Keyboard " +"the Keyboard " "Indicator Layout View Window." msgstr "" "Символы третьего и четвёртого уровня раскладки отображаются в окне раскладки " -"апплета Индикатора " +"апплета Индикатора " "раскладки клавиатуры." #: C/goscustdesk.xml:2257(guilabel) @@ -18191,10 +18191,10 @@ msgstr "Выбор мультимедийной системы" #: C/goscustdesk.xml:2890(para) msgid "" -"See the GStreamer " +"See the GStreamer " "Properties Manual." msgstr "" -"Смотрите Руководство " +"Смотрите Руководство " "по свойствам GStreamer." #: C/goscustdesk.xml:2894(title) @@ -19784,7 +19784,7 @@ msgid "" "the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any " "later version published by the Free Software Foundation with no Invariant " "Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy " -"of the GFDL at this link or in " +"of the GFDL at this link or in " "the file COPYING-DOCS distributed with this manual." msgstr "" "Разрешается копировать, распространять и/или изменять этот документ на " @@ -19792,7 +19792,7 @@ msgstr "" "более поздней версии, опубликованной Фондом свободного программного " "обеспечения (Free Software Foundation), без неизменяемых частей и без текстов " "на обложках. Вы можете найти копию лицензии GFDL по этой ссылке или в файле COPYING-DOCS, распространяемом " +"\"help:fdl\">этой ссылке или в файле COPYING-DOCS, распространяемом " "с этим документом." #: C/user-guide.xml:12(para) @@ -20100,11 +20100,11 @@ msgstr "Это руководство описывает рабочую сред #: C/user-guide.xml:226(para) msgid "" "To report a bug or make a suggestion regarding the MATE desktop or this " -"manual, follow the directions in the MATE Feedback Page." msgstr "" "Чтобы сообщить об ошибке или сделать предложение по рабочей среде или этому " -"руководству, следуйте указаниям в документе Обратная связь с MATE." #. Put one translator per line, in the form of NAME , YEAR1, YEAR2. diff --git a/user-guide/sv/sv.po b/user-guide/sv/sv.po index 674b09a..bdcbf4c 100644 --- a/user-guide/sv/sv.po +++ b/user-guide/sv/sv.po @@ -1163,8 +1163,8 @@ msgid "yelp file:///usr/share/mate/help/gcalctool/C/gcalctool.xml" msgstr "yelp file:///usr/share/mate/help/gcalctool/sv/gcalctool.xml" #: C/gostools.xml:944(term) -msgid " or " -msgstr " eller " +msgid " or " +msgstr " eller " #: C/gostools.xml:948(para) msgid "Use this URI when you want to access MATE help documents, which are typically written in DocBook format." @@ -1172,8 +1172,8 @@ msgstr "Använd den här URI:n när du vill komma åt MATEs hjälpdokument, som #: C/gostools.xml:951(userinput) #, no-wrap -msgid "yelp ghelp:gcalctool" -msgstr "yelp ghelp:gcalctool" +msgid "yelp help:gcalctool" +msgstr "yelp help:gcalctool" #: C/gostools.xml:953(para) msgid "If you want to open the help document at a particular section, append a question mark to the end of the URI, followed by the section id." @@ -1181,8 +1181,8 @@ msgstr "Lägg till ett frågetecken på slutet av URI:en följt av avsnittets id #: C/gostools.xml:956(userinput) #, no-wrap -msgid "yelp ghelp:user-guide?yelp-advanced-cmdline" -msgstr "yelp ghelp:user-guide?yelp-advanced-cmdline" +msgid "yelp help:user-guide?yelp-advanced-cmdline" +msgstr "yelp help:user-guide?yelp-advanced-cmdline" #: C/gostools.xml:961(option) msgid "man:" @@ -1269,8 +1269,8 @@ msgid "Perform conversion from DocBook format to a format suitable for display." msgstr "Genomför konvertering från DocBook-formatet till ett format som är lämpligt att visa." #: C/gostools.xml:1026(para) -msgid "Yelp Help Browser relies on MATE XSLT Stylesheets to perform conversion from DocBook to HTML. MATE Documentation Build Utilities are relied upon by application authors to install and register documentation within the help system." -msgstr "Hjälpbläddraren Yelp använder MATE XSLT:s formatmallar för att genomföra konverteringen från DocBook till HTML. MATE Dokumentationsbyggverktyg används av programskapare för att installera och registrera dokumentation i hjälpsystemet." +msgid "Yelp Help Browser relies on MATE XSLT Stylesheets to perform conversion from DocBook to HTML. MATE Documentation Build Utilities are relied upon by application authors to install and register documentation within the help system." +msgstr "Hjälpbläddraren Yelp använder MATE XSLT:s formatmallar för att genomföra konverteringen från DocBook till HTML. MATE Dokumentationsbyggverktyg används av programskapare för att installera och registrera dokumentation i hjälpsystemet." #: C/gostools.xml:1047(title) msgid "Homepage and Mailing List" @@ -1420,8 +1420,8 @@ msgid "On the login screen, click on the Language icon. Cho msgstr "Klicka på Språk-ikonen. Välj det språk du vill ha från listan över tillgängliga språk." #: C/gosstartsession.xml:120(para) -msgid "When you log in to a session in a different language, you are changing the language for the user interface but are not changing the keyboard layout. To choose a different keyboard layout, use the Keyboard Indicator applet." -msgstr "När du loggar in till en session på ett annat språk så ändrar du språket för användargränssnittet men ändrar inte tangentbordets layout. För att välja en annan tangentbordslayout, använd panelprogrammet Tangentbordsindikator." +msgid "When you log in to a session in a different language, you are changing the language for the user interface but are not changing the keyboard layout. To choose a different keyboard layout, use the Keyboard Indicator applet." +msgstr "När du loggar in till en session på ett annat språk så ändrar du språket för användargränssnittet men ändrar inte tangentbordets layout. För att välja en annan tangentbordslayout, använd panelprogrammet Tangentbordsindikator." #: C/gosstartsession.xml:126(para) msgid "Your system distributor or vendor may have altered the login screen so that it no longer has a Language icon. In this case, the option to change the session's language may be found by clicking the Other icon." @@ -1834,16 +1834,16 @@ msgid "Clock applet" msgstr "Panelprogrammet Klocka" #: C/gospanel.xml:66(para) -msgid "The Clock shows the current time. Click on the time to open a small calendar. You can also view a world map by clicking the Locations expansion label. For more on this, see the Clock Applet Manual." -msgstr "Klocka visar den aktuella tiden. Klicka på tiden för att öppna en liten kalender. Du kan också visa en världskarta genom att klicka på etiketten Platser. För mer information om det här, se Handbok för panelprogrammet Klocka." +msgid "The Clock shows the current time. Click on the time to open a small calendar. You can also view a world map by clicking the Locations expansion label. For more on this, see the Clock Applet Manual." +msgstr "Klocka visar den aktuella tiden. Klicka på tiden för att öppna en liten kalender. Du kan också visa en världskarta genom att klicka på etiketten Platser. För mer information om det här, se Handbok för panelprogrammet Klocka." #: C/gospanel.xml:70(term) msgid "Volume Control applet" msgstr "Panelprogrammet Volymkontroll" #: C/gospanel.xml:72(para) -msgid "The Volume Control enables you to control the volume of the speakers on your system. For more on this, see the Volume Control Manual." -msgstr "Volymkontroll låter dig kontrollera volymen för högtalarna för ditt system. För mer information om det här, se Handbok för Volymkontroll." +msgid "The Volume Control enables you to control the volume of the speakers on your system. For more on this, see the Volume Control Manual." +msgstr "Volymkontroll låter dig kontrollera volymen för högtalarna för ditt system. För mer information om det här, se Handbok för Volymkontroll." #: C/gospanel.xml:75(term) msgid "top edge panelwindow list iconWindow Selector icon" @@ -3039,8 +3039,8 @@ msgid "To open the Search Tool, click on the Sökverktyg, klicka på knappen Sök." #: C/gospanel.xml:1229(para) -msgid "For more information on the Search Tool, see the Search Tool Manual." -msgstr "För mer information om Sökverktyg, se Handbok för sökverktyget." +msgid "For more information on the Search Tool, see the Search Tool Manual." +msgstr "För mer information om Sökverktyg, se Handbok för sökverktyget." #: C/gospanel.xml:1233(title) msgid "Show Desktop Button" @@ -3980,32 +3980,32 @@ msgid "The applications that are part of MATE include the following:" msgstr "Programmen som är en del av MATE inkluderar följande:" #: C/gosoverview.xml:419(para) -msgid "Pluma Text Editor can read, create, or modify any kind of simple text without any formatting." -msgstr "Textredigeraren Pluma kan läsa, skapa eller ändra alla former av enkel text utan någon formatering." +msgid "Pluma Text Editor can read, create, or modify any kind of simple text without any formatting." +msgstr "Textredigeraren Pluma kan läsa, skapa eller ändra alla former av enkel text utan någon formatering." #: C/gosoverview.xml:420(para) -msgid "Dictionary allows you to look up definitions of a word." -msgstr "Ordbok låter dig slå upp definitioner av ett ord." +msgid "Dictionary allows you to look up definitions of a word." +msgstr "Ordbok låter dig slå upp definitioner av ett ord." #: C/gosoverview.xml:421(para) -msgid "Image Viewer can display single image files, as well as large image collections." -msgstr "Bildvisare kan visa enstaka bildfiler, såväl som stora bildsamlingar." +msgid "Image Viewer can display single image files, as well as large image collections." +msgstr "Bildvisare kan visa enstaka bildfiler, såväl som stora bildsamlingar." #: C/gosoverview.xml:422(para) -msgid "Calculator performs basic, financial, and scientific calculations." -msgstr "Miniräknare genomför grundläggande, finansiella och vetenskapliga beräkningar." +msgid "Calculator performs basic, financial, and scientific calculations." +msgstr "Miniräknare genomför grundläggande, finansiella och vetenskapliga beräkningar." #: C/gosoverview.xml:423(para) -msgid "Character Map lets you choose letters and symbols from the Unicode character set and paste them into any application. If you are writing in several languages, not all of the characters you need will be on your keyboard." -msgstr "Teckentabell låter dig välja bokstäver och symboler från teckenuppsättningen Unicode och klistra in dem i något program. Om du skriver text på flera olika språk så finns kanske inte alla tecken som du behöver på ditt tangentbord." +msgid "Character Map lets you choose letters and symbols from the Unicode character set and paste them into any application. If you are writing in several languages, not all of the characters you need will be on your keyboard." +msgstr "Teckentabell låter dig välja bokstäver och symboler från teckenuppsättningen Unicode och klistra in dem i något program. Om du skriver text på flera olika språk så finns kanske inte alla tecken som du behöver på ditt tangentbord." #: C/gosoverview.xml:424(para) msgid "Caja File Manager displays your folders and their contents. Use this to copy, move and classify your files, and to access CDs, USB flash drives, and any other removable media. When you choose an item from the Places menu, a Caja File Manager window opens showing that location." msgstr "Filhanteraren Caja visar dina mappar och deras innehåll. Använd den för att kopiera, flytta och klassificera dina filer, och för att komma åt cd-skivor, usb-lagringsenheter eller andra typer av flyttbara media. När du väljer ett objekt från menyn Places så kommer ett Caja-fönster att öppnas och visa dig platsen." #: C/gosoverview.xml:425(para) -msgid "Terminal gives you access to the system command line." -msgstr "Terminal ger dig åtkomst till systemets kommandorad." +msgid "Terminal gives you access to the system command line." +msgstr "Terminal ger dig åtkomst till systemets kommandorad." #: C/gosoverview.xml:428(para) msgid "Further standard MATE applications include games, music and video players, a web browser, software accessibility tools, and utilities to manage your system. Your distributor or vendor may have added other applications, such as a word processor and a graphics editor. They may also provide you with a way to install further applications." @@ -4156,8 +4156,8 @@ msgid "Choosing a folder" msgstr "Välj en mapp" #: C/gosoverview.xml:508(para) -msgid "You might sometimes need to choose a folder to work with rather than open a file. For example, if you use Archive Manager to extract files from an archive, you need to choose a folder to place the files into. In this case, the files in the current location are greyed out, and pressing Open when a folder is selected will choose that folder." -msgstr "Ibland kanske du behöver välja en mapp att arbeta med istället för att öppna en fil. Om du till exempel använder Arkivhanterare för att extrahera filer från ett arkiv, behöver du välja en mapp att placera filerna i. I det här fallet är filerna i den aktuella platsen gråmarkerade och trycker man Öppna när en mapp är markerade kommer den att välja den mappen." +msgid "You might sometimes need to choose a folder to work with rather than open a file. For example, if you use Archive Manager to extract files from an archive, you need to choose a folder to place the files into. In this case, the files in the current location are greyed out, and pressing Open when a folder is selected will choose that folder." +msgstr "Ibland kanske du behöver välja en mapp att arbeta med istället för att öppna en fil. Om du till exempel använder Arkivhanterare för att extrahera filer från ett arkiv, behöver du välja en mapp att placera filerna i. I det här fallet är filerna i den aktuella platsen gråmarkerade och trycker man Öppna när en mapp är markerade kommer den att välja den mappen." #: C/gosoverview.xml:512(title) msgid "Open Location" @@ -8523,8 +8523,8 @@ msgid "Connect to Server lets you choose a server on msgstr "Anslut till server låter dig välja en server på ditt nätverk. För mer information om det här, se ." #: C/goseditmainmenu.xml:70(para) -msgid "Search for Files lets you search for files on your computer. For more on this, see the Search for Files Manual." -msgstr "Sök efter filer låter dig söka efter filer på din dator. För mer information om det här, se Handbok för Sök efter filer." +msgid "Search for Files lets you search for files on your computer. For more on this, see the Search for Files Manual." +msgstr "Sök efter filer låter dig söka efter filer på din dator. För mer information om det här, se Handbok för Sök efter filer." #: C/goseditmainmenu.xml:71(para) msgid "The Recent Documents submenu lists the documents you have recently opened. The last entry in the submenu clears the list." @@ -8600,8 +8600,8 @@ msgid "To remove an item from a menu, deselect it in the list. The item can be a msgstr "För att ta bort ett objekt från en meny, avmarkera det i listan. Objektet kan läggas tillbaka till menyn genom att markera det än en gång." #: C/goseditmainmenu.xml:118(para) -msgid "The System Administration Guide has more information on how MATE implements menus and how administrators can customize them." -msgstr "Systemadministrationsguiden innehåller mer information om hur MATE implementerar menyer och hur administratörer kan anpassa dem." +msgid "The System Administration Guide has more information on how MATE implements menus and how administrators can customize them." +msgstr "Systemadministrationsguiden innehåller mer information om hur MATE implementerar menyer och hur administratörer kan anpassa dem." #: C/goscustdesk.xml:2(title) msgid "Configuring Your Desktop" @@ -8880,8 +8880,8 @@ msgid "Run at start (Accessibility only)" msgstr "Kör vid start (Endast hjälpmedelsfunktioner)" #: C/goscustdesk.xml:274(para) -msgid "Select this option to run the command as soon as your session begins. For more accessibility options, see MATE Desktop Accessibility Guide." -msgstr "Välj det här alternativet för att köra kommandot så snart som din session påbörjas. För fler hjälpmedelsalternativ, se Hjälpmedelsguide för MATE-skrivbordet." +msgid "Select this option to run the command as soon as your session begins. For more accessibility options, see MATE Desktop Accessibility Guide." +msgstr "Välj det här alternativet för att köra kommandot så snart som din session påbörjas. För fler hjälpmedelsalternativ, se Hjälpmedelsguide för MATE-skrivbordet." #: C/goscustdesk.xml:286(title) msgid "Look and Feel" @@ -10143,8 +10143,8 @@ msgid "You can switch between selected layouts to change the characters your key msgstr "Du kan växla mellan valda layouter för att ändra tecknen som ditt tangentbord producerar när du skriver. För att lägga till en layout, klicka på Lägg till. Du kan ha upp till fyra layouter. För att ta bort en layout, markera den och tryck på Ta bort." #: C/goscustdesk.xml:1624(para) -msgid "To switch between keyboard layouts, use the Keyboard Indicator panel applet." -msgstr "För att växla mellan tangentbordslayouter, använd panelprogrammet Tangentbordsindikator." +msgid "To switch between keyboard layouts, use the Keyboard Indicator panel applet." +msgstr "För att växla mellan tangentbordslayouter, använd panelprogrammet Tangentbordsindikator." #: C/goscustdesk.xml:1625(para) msgid "To add a layout to the list of selected layouts, click the Add button. It opens a layout chooser dialog, which lets you select a layout by country or by language." @@ -10263,8 +10263,8 @@ msgid "Pressing the third-level key and Shift produces a fourth msgstr "Tryck på tredjenivåtangenten och Skift producerar ett fjärde tecken från en tangent." #: C/goscustdesk.xml:1707(para) -msgid "The third and fourth level characters for your keyboard layout are shown in the Keyboard Indicator Layout View Window." -msgstr "Tredje- och fjärdenivåtecken för din tangentbordslayout visas i layoutvyfönstret i Tangentbordsindikator." +msgid "The third and fourth level characters for your keyboard layout are shown in the Keyboard Indicator Layout View Window." +msgstr "Tredje- och fjärdenivåtecken för din tangentbordslayout visas i layoutvyfönstret i Tangentbordsindikator." #: C/goscustdesk.xml:1712(guilabel) msgid "Use keyboard LED to show alternative group." @@ -10307,8 +10307,8 @@ msgid "The Accessibility tabbed section allows you to set o msgstr "Fliksektionen Hjälpmedel låter dig ställa in alternativ såsom att filtrera bort oavsiktliga tangenttryckningar och använda genvägstangenter utan att hålla ner flera tangenter samtidigt. Dessa funktioner är även kända som AccessX." #: C/goscustdesk.xml:1750(para) -msgid "This section describes each of the preferences you can set. For a more task-oriented description of keyboard accessibility, see the MATE Desktop Accessibility Guide." -msgstr "Det här avsnittet beskriver de inställningar som du kan ställa in. För en mer uppgiftsorienterad beskrivning av tangentbordshjälpmedel, se Hjälpmedelsguide för MATE-skrivbordet." +msgid "This section describes each of the preferences you can set. For a more task-oriented description of keyboard accessibility, see the MATE Desktop Accessibility Guide." +msgstr "Det här avsnittet beskriver de inställningar som du kan ställa in. För en mer uppgiftsorienterad beskrivning av tangentbordshjälpmedel, se Hjälpmedelsguide för MATE-skrivbordet." #: C/goscustdesk.xml:1752(para) msgid " lists the accessibility preferences that you can modify." @@ -10477,8 +10477,8 @@ msgid "mouse keys" msgstr "mustangenter" #: C/goscustdesk.xml:2016(para) -msgid "Select this option to make the numeric keypad emulate mouse actions. The list of keys and their equivalences is in the MATE Desktop Accessibility Guide under the heading To Enable the Keyboard to Emulate the Mouse." -msgstr "Välj det här alternativet för att göra att det numeriska tangentbordet emulerar musåtgärder. Listan över tangenter och deras motsvarigheter finns i Hjälpmedelsguide för MATE-skrivbordet under rubriken Aktivera tangentbordet för att emulera musen." +msgid "Select this option to make the numeric keypad emulate mouse actions. The list of keys and their equivalences is in the MATE Desktop Accessibility Guide under the heading To Enable the Keyboard to Emulate the Mouse." +msgstr "Välj det här alternativet för att göra att det numeriska tangentbordet emulerar musåtgärder. Listan över tangenter och deras motsvarigheter finns i Hjälpmedelsguide för MATE-skrivbordet under rubriken Aktivera tangentbordet för att emulera musen." #: C/goscustdesk.xml:2022(guilabel) #: C/goscustdesk.xml:2228(guilabel) @@ -11135,8 +11135,8 @@ msgid "Multimedia Systems Selector" msgstr "Multimediasystemväljare" #: C/goscustdesk.xml:2834(para) -msgid "See the GStreamer Properties Manual." -msgstr "Se GStreamer Properties Manual." +msgid "See the GStreamer Properties Manual." +msgstr "Se GStreamer Properties Manual." #: C/goscustdesk.xml:2838(title) msgid "Sessions Preferences" @@ -12071,8 +12071,8 @@ msgid "MATE Documentation Project" msgstr "Dokumentationsprojekt för MATE" #: C/user-guide.xml:2(para) -msgid "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any later version published by the Free Software Foundation with no Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy of the GFDL at this link or in the file COPYING-DOCS distributed with this manual." -msgstr "Tillstånd att kopiera, distribuera och/eller modifiera detta dokument ges under villkoren i GNU Free Documentation License (GFDL), version 1.1 eller senare, utgivet av Free Software Foundation utan standardavsnitt och omslagstexter. En kopia av GFDL finns att hämta på denna länk eller i filen COPYING-DOCS som medföljer denna handbok." +msgid "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any later version published by the Free Software Foundation with no Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy of the GFDL at this link or in the file COPYING-DOCS distributed with this manual." +msgstr "Tillstånd att kopiera, distribuera och/eller modifiera detta dokument ges under villkoren i GNU Free Documentation License (GFDL), version 1.1 eller senare, utgivet av Free Software Foundation utan standardavsnitt och omslagstexter. En kopia av GFDL finns att hämta på denna länk eller i filen COPYING-DOCS som medföljer denna handbok." #: C/user-guide.xml:12(para) msgid "This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in section 6 of the license." @@ -12361,10 +12361,10 @@ msgstr "" #~ msgid "Takes a screenshot of the window to which the mouse points." #~ msgstr "Tar en skärmbild av fönstret som musen pekar på." #~ msgid "" -#~ "For more on this, see the Workspace Switcher Applet Manual." #~ msgstr "" -#~ "För mer information om det här, se Handbok för Arbetsyteväxlare." #~ msgid "" #~ "In the Connect to Server dialog, you may click on " @@ -12753,13 +12753,13 @@ msgstr "" #~ "To format a floppy disk, right-click on the object that represents the " #~ "floppy on the desktop, then choose Format. A " #~ "Floppy Formatter dialog is displayed. See the Floppy Formatter " +#~ "type=\"help\" url=\"help:gfloppy?usage\">Floppy Formatter " #~ "documentation for more details." #~ msgstr "" #~ "För att formatera en diskett, högerklicka på objektet som representerar " #~ "disketten på skrivbordet och välj sedan Formatera. Dialogrutan Diskettformaterare kommer " -#~ "att visas. Se dokumentationen för Diskettformaterare för mer information." #~ msgid "Eject the diskette from the drive." #~ msgstr "Mata ut disketten från enheten." @@ -12953,11 +12953,11 @@ msgstr "" #~ "att ange antalet tecken per sekund som matas in." #~ msgid "" #~ "For more information on configuring keyboard accessibility preferences, " -#~ "see the MATE Desktop Accessibility Guide." #~ msgstr "" #~ "För mer information om hur man konfigurerar tangentbordshjälpmedel, se " -#~ "Hjälpmedelsguide för MATE-skrivbordet." #~ msgid "Filter Preferences" #~ msgstr "Filterinställningar" diff --git a/user-guide/th/th.po b/user-guide/th/th.po index f4db202..768cba3 100644 --- a/user-guide/th/th.po +++ b/user-guide/th/th.po @@ -1422,7 +1422,7 @@ msgid "yelp file:///usr/share/mate/help/gcalctool/C/gcalctool.xml" msgstr "" #: C/gostools.xml:924(term) -msgid " or " +msgid " or " msgstr "" #: C/gostools.xml:928(para) @@ -1433,7 +1433,7 @@ msgstr "" #: C/gostools.xml:931(userinput) #, no-wrap -msgid "yelp ghelp:gcalctool" +msgid "yelp help:gcalctool" msgstr "" #: C/gostools.xml:933(para) @@ -1444,7 +1444,7 @@ msgstr "" #: C/gostools.xml:936(userinput) #, no-wrap -msgid "yelp ghelp:user-guide?yelp-advanced-cmdline" +msgid "yelp help:user-guide?yelp-advanced-cmdline" msgstr "" #: C/gostools.xml:941(option) @@ -1554,8 +1554,8 @@ msgstr "" #: C/gostools.xml:1006(para) msgid "" "Yelp Help Browser relies on " -"MATE XSLT Stylesheets to " -"perform conversion from DocBook to HTML. MATE XSLT Stylesheets to " +"perform conversion from DocBook to HTML. MATE Documentation Build Utilities are relied upon by " "application authors to install and register documentation within the help " "system." @@ -1782,12 +1782,12 @@ msgstr "" msgid "" "When you log in to a session in a different language, you are changing the " "language for the user interface but are not changing the keyboard layout. To " -"choose a different keyboard layout, use the Keyboard Indicator applet." msgstr "" "การเปลี่ยนภาษาขณะเข้าระบบ เป็นการเปลี่ยนภาษาของส่วนติดต่อผู้ใช้เท่านั้น " "ไม่ใช่การกำหนดผังแป้นพิมพ์ หากต้องการเปลี่ยนผังแป้นพิมพ์ ก็ทำได้โดยใช้แอพเพล็ต ภาษาแป้นพิมพ์ภาษาแป้นพิมพ์" #: C/gosstartsession.xml:126(para) @@ -2423,12 +2423,12 @@ msgid "" "The Clock shows the current time. Click on the " "time to open a small calendar. You can also view a world map by clicking the " "Locations expansion label. For more on this, see the " -"Clock Applet Manual." +"Clock Applet Manual." msgstr "" "แอพเพล็ต นาฬิกา จะแสดงเวลาปัจจุบัน " "คุณสามารถคลิกที่เวลาเพื่อเปิดปฏิทินเล็ก ๆ ได้ และยังสามารถดูแผนที่โลกได้โดยคลิกที่ป้ายขยาย " "ตำแหน่งที่ตั้ง ดูข้อมูลเพิ่มเติมเกี่ยวกับเรื่องนี้ได้ที่ คู่มือแอพเพล็ตนาฬิกา" +"\"help\" url=\"help:clock\">คู่มือแอพเพล็ตนาฬิกา" #: C/gospanel.xml:70(term) msgid "Volume Control applet" @@ -2438,11 +2438,11 @@ msgstr "แอพเพล็ต ความดังเสีย msgid "" "The Volume Control enables you to control the " "volume of the speakers on your system. For more on this, see the Volume Control Manual." +"\"help\" url=\"help:mate-volume-control\">Volume Control Manual." msgstr "" "แอพเพล็ต ความดังเสียง " "ช่วยให้คุณปรับความดังเสียงที่ออกทางลำโพงของเครื่องคุณได้ ดูข้อมูลเพิ่มเติมเกี่ยวกับเรื่องนี้ได้ที่ " -"คู่มือแอพเพล็ตความดังเสียง" #: C/gospanel.xml:75(term) @@ -4124,11 +4124,11 @@ msgstr "" #: C/gospanel.xml:1230(para) msgid "" "For more information on the Search Tool, see the " -"Search Tool ManualSearch Tool Manual." msgstr "" "ดูข้อมูลเพิ่มเติมเกี่ยวกับกล่องโต้ตอบ เครื่องมือค้นหา ได้จาก " -"คู่มือเครื่องมือค้นหา" +"คู่มือเครื่องมือค้นหา" #: C/gospanel.xml:1234(title) msgid "Show Desktop Button" @@ -5766,10 +5766,10 @@ msgstr "" #: C/gosoverview.xml:400(para) msgid "" -"For more on this, see the Workspace Switcher Applet Manual." msgstr "" -"ดูข้อมูลเพิ่มเติมเกี่ยวกับเรื่องนี้ได้ที่ คู่มือแอพเพล็ตสลับพื้นที่ทำงาน" #: C/gosoverview.xml:405(title) @@ -5806,48 +5806,48 @@ msgstr "ตัวอย่างของโปรแกรมประยุก #: C/gosoverview.xml:420(para) msgid "" -"Pluma Text EditorPluma Text Editor can read, create, or modify any kind of simple text " "without any formatting." msgstr "" -"เครื่องมือแก้ไขข้อความ " +"เครื่องมือแก้ไขข้อความ " "Pluma สามารถใช้อ่าน สร้าง " "หรือแก้ไขข้อความอย่างง่ายโดยไม่มีการจัดรูปแบบ" #: C/gosoverview.xml:421(para) msgid "" -"DictionaryDictionary allows you to look up definitions of a word." msgstr "" -"พจนานุกรมพจนานุกรม ช่วยคุณเปิดหาความหมายของคำ" #: C/gosoverview.xml:422(para) msgid "" -"Image ViewerImage Viewer can display single image files, as well as large image " "collections." msgstr "" -"โปรแกรมแสดงรูปโปรแกรมแสดงรูป สามารถแสดงแฟ้มรูปภาพเดี่ยว ๆ รวมทั้งรูปภาพชุดใหญ่ได้" #: C/gosoverview.xml:423(para) msgid "" -"CalculatorCalculator performs basic, financial, and scientific calculations." msgstr "" -"เครื่องคิดเลขเครื่องคิดเลข คำนวณเลขพื้นฐาน การเงิน และวิทยาศาสตร์" #: C/gosoverview.xml:424(para) msgid "" -"Character MapCharacter Map lets you choose letters and symbols from the " "Unicode character set and paste them into any " "application. If you are writing in several languages, not all of the " "characters you need will be on your keyboard." msgstr "" -"ผังอักขระผังอักขระ ช่วยคุณเลือกตัวอักษรและสัญลักษณ์ต่าง ๆ จากชุดอักขระของ " "ยูนิโค้ด และแปะลงในโปรแกรมใด ๆ ได้ ถ้าคุณเขียนข้อความหลายภาษา " "คุณอาจไม่สามารถป้อนอักขระบางตัวที่ต้องการได้โดยใช้แป้นพิมพ์" @@ -5870,10 +5870,10 @@ msgstr "" #: C/gosoverview.xml:426(para) msgid "" -"TerminalTerminal gives you access to the system command line." msgstr "" -"เทอร์มินัลเทอร์มินัล ให้คุณสั่งงานระบบด้วยบรรทัดคำสั่งได้" #: C/gosoverview.xml:429(para) @@ -6167,7 +6167,7 @@ msgstr "การเลือกโฟลเดอร์" #: C/gosoverview.xml:509(para) msgid "" "You might sometimes need to choose a folder to work with rather than open a " -"file. For example, if you use Archive Manager to extract files from " "an archive, you need to choose a folder to place the files into. In this " "case, the files in the current location are greyed out, and pressing " @@ -6175,7 +6175,7 @@ msgid "" "folder." msgstr "" "ในบางครั้ง คุณอาจจำเป็นต้องเลือกโฟลเดอร์มาทำงานแทนที่จะเป็นแฟ้ม ตัวอย่างเช่น ถ้าคุณใช้ โปรแกรมจัดการแฟ้มจัดเก็บโปรแกรมจัดการแฟ้มจัดเก็บ แตกแฟ้มจากแฟ้มจัดเก็บ " "คุณจะต้องเลือกโฟลเดอร์ที่จะเก็บแฟ้มที่แตกออกมานั้น ในกรณีนั้น ชื่อแฟ้มต่าง ๆ " "ในตำแหน่งปัจจุบันจะกลายเป็นสีเทาและเลือกไม่ได้ คุณสามารถคลิกปุ่ม เปิดSearch for Files lets you search for files on " -"your computer. For more on this, see the Search for Files Manual." msgstr "" "ค้นหาแฟ้ม ให้คุณค้นหาแฟ้มในเครื่องของคุณ " -"ดูข้อมูลเพิ่มเติมเกี่ยวกับเรื่องนี้ได้ที่ คู่มือเครื่องมือค้นหา" #: C/goseditmainmenu.xml:71(para) @@ -12448,11 +12448,11 @@ msgstr "" #: C/goseditmainmenu.xml:118(para) msgid "" -"The System Administration Guide has more information on how MATE " "implements menus and how administrators can customize them." msgstr "" -"คู่มือดูแลระบบ มีข้อมูลเพิ่มเติมเกี่ยวกับวิธีการจัดทำเมนูของ MATE " "และวิธีที่ผู้ดูแลระบบจะสามารถปรับแต่งเมนูได้" @@ -12842,7 +12842,7 @@ msgstr "" #: C/goscustdesk.xml:274(para) msgid "" "Select this option to run the command as soon as your session begins. For " -"more accessibility options, see MATE Desktop Accessibility Guide." msgstr "" @@ -14570,7 +14570,7 @@ msgstr "" #: C/goscustdesk.xml:1624(para) msgid "" -"To switch between keyboard layouts, use the Keyboard Indicator panel applet." msgstr "" @@ -14744,7 +14744,7 @@ msgstr "" #: C/goscustdesk.xml:1707(para) msgid "" "The third and fourth level characters for your keyboard layout are shown in " -"the Keyboard " +"the Keyboard " "Indicator Layout View Window." msgstr "" @@ -14801,7 +14801,7 @@ msgstr "" msgid "" "This section describes each of the preferences you can set. For a more task-" "oriented description of keyboard accessibility, see the MATE Desktop " +"url=\"help:mate-access-guide?index\">MATE Desktop " "Accessibility Guide." msgstr "" @@ -15023,7 +15023,7 @@ msgid "" "Select this option to make the numeric keypad emulate mouse actions. The " "list of keys and their equivalences is in the MATE Desktop " "Accessibility Guide under the heading To Enable the Keyboard " +"\"help:mate-access-guide?dtconfig-14\">To Enable the Keyboard " "to Emulate the Mouse." msgstr "" @@ -15800,7 +15800,7 @@ msgstr "การเลือกระบบสื่อผสม" #: C/goscustdesk.xml:2884(para) msgid "" -"See the GStreamer " +"See the GStreamer " "Properties Manual." msgstr "" @@ -17251,14 +17251,14 @@ msgid "" "the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any " "later version published by the Free Software Foundation with no Invariant " "Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy " -"of the GFDL at this link or " +"of the GFDL at this link or " "in the file COPYING-DOCS distributed with this manual." msgstr "" "อนุญาตให้ทำซ้ำ เผยแพร่ และ/หรือ ดัดแปลงเอกสารนี้ได้ ภายใต้เงื่อนไขของ GNU Free " "Documentation License (GFDL) รุ่น 1.1 หรือรุ่นถัดมารุ่นใดๆ ที่เผยแพร่โดยมูลนิธิซอฟต์แวร์เสรี " "(Free Software Foundation) โดยไม่มี \"หัวข้อห้ามเปลี่ยน\" (Invariant Sections), ไม่มี " "\"ข้อความปกหน้า\" (Front-Cover Texts) และไม่มี \"ข้อความปกหลัง\" (Back-Cover " -"Texts) คุณสามารถอ่านสำเนาของ GFDL ได้จาก ลิงก์นี้ หรือในแฟ้ม COPYING-DOCS ที่เผยแพร่มาพร้อมกับคู่มือนี้" #: C/user-guide.xml:12(para) @@ -17567,7 +17567,7 @@ msgid "" "Feedback Page." msgstr "" "หากพบปัญหาหรือมีข้อเสนอแนะสำหรับเดสก์ท็อป MATE หรือเกี่ยวกับคู่มือนี้ กรุณาแจ้งให้เราทราบ " -"ตามขั้นตอนใน หน้าเสนอแนะ " +"ตามขั้นตอนใน หน้าเสนอแนะ " "MATE" #. Put one translator per line, in the form of NAME , YEAR1, YEAR2. diff --git a/user-guide/uk/uk.po b/user-guide/uk/uk.po index c4c921a..ac52e07 100644 --- a/user-guide/uk/uk.po +++ b/user-guide/uk/uk.po @@ -1778,8 +1778,8 @@ msgid "yelp file:///usr/share/mate/help/gcalctool/C/gcalctool.xml" msgstr "yelp file:///usr/share/mate/help/gcalctool/C/gcalctool.xml" #: C/gostools.xml:944(term) -msgid " or " -msgstr " або " +msgid " or " +msgstr " або " #: C/gostools.xml:948(para) msgid "" @@ -1791,8 +1791,8 @@ msgstr "" #: C/gostools.xml:951(userinput) #, no-wrap -msgid "yelp ghelp:gcalctool" -msgstr "yelp ghelp:gcalctool" +msgid "yelp help:gcalctool" +msgstr "yelp help:gcalctool" #: C/gostools.xml:953(para) msgid "" @@ -1804,8 +1804,8 @@ msgstr "" #: C/gostools.xml:956(userinput) #, no-wrap -msgid "yelp ghelp:user-guide?yelp-advanced-cmdline" -msgstr "yelp ghelp:user-guide?yelp-advanced-cmdline" +msgid "yelp help:user-guide?yelp-advanced-cmdline" +msgstr "yelp help:user-guide?yelp-advanced-cmdline" #: C/gostools.xml:961(option) msgid "man:" @@ -1936,16 +1936,16 @@ msgstr "Перекодування формату DocBook в формат, пр #: C/gostools.xml:1026(para) msgid "" "Yelp Help Browser relies on " -"MATE XSLT Stylesheets to " -"perform conversion from DocBook to HTML. MATE XSLT Stylesheets to " +"perform conversion from DocBook to HTML. MATE Documentation Build Utilities are relied upon by " "application authors to install and register documentation within the help " "system." msgstr "" "Навігатор довідки Yelp спирається " -"на таблиці стилів MATE XSLT " +"на таблиці стилів MATE XSLT " "Stylesheets для перекодування формату DocBook в формат HTML. Утиліти формування документації MATE " +"url=\"help:mate-doc-make\">Утиліти формування документації MATE " "забезпечують розробникам програм можливість встановлювати і реєструвати " "документацію в межах системи довідки." @@ -2189,12 +2189,12 @@ msgstr "" msgid "" "When you log in to a session in a different language, you are changing the " "language for the user interface but are not changing the keyboard layout. To " -"choose a different keyboard layout, use the Keyboard Indicator applet." msgstr "" "Під час входу в сеанс з іншою мовою, змінюється мова користувацького " "інтерфейсу, але не змінюється розкладка клавіатури. Щоб змінювати розкладку " -"клавіатури використовуйте аплет Індикатор клавіатури." #: C/gosstartsession.xml:126(para) @@ -2865,12 +2865,12 @@ msgid "" "The Clock shows the current time. Click on the " "time to open a small calendar. You can also view a world map by clicking the " "Locations expansion label. For more on this, see the " -"Clock Applet Manual." +"Clock Applet Manual." msgstr "" "Годинник показує поточний час. Натисніть на " "нього, щоб побачити невеликий календар. Також можете переглянути мапу світу, " "натиснувши на ярлик розширення Адреси. Детальніше про " -"це дивіться Посібник аплету " +"це дивіться Посібник аплету " "Годинник." #: C/gospanel.xml:70(term) @@ -2881,11 +2881,11 @@ msgstr "Аплет Регулятор гучностіVolume Control enables you to control the " "volume of the speakers on your system. For more on this, see the Volume Control Manual." +"\"help\" url=\"help:mate-volume-control\">Volume Control Manual." msgstr "" "Регулятор гучності дозволяє регулювати гучність " "динаміків вашої системі. Детальніше про це дивіться Посібник регулятора гучності." +"\"help:mate-volume-control\">Посібник регулятора гучності." #: C/gospanel.xml:75(term) msgid "" @@ -4668,11 +4668,11 @@ msgstr "" #: C/gospanel.xml:1230(para) msgid "" "For more information on the Search Tool, see the " -"Search Tool ManualSearch Tool Manual." msgstr "" "Детальніше про Засіб пошуку, дивіться Посібник до засобу пошуку." +"\"help\" url=\"help:mate-search-tool\">Посібник до засобу пошуку." #: C/gospanel.xml:1234(title) msgid "Show Desktop Button" @@ -6446,49 +6446,49 @@ msgstr "Наступні програми є частиною середовищ #: C/gosoverview.xml:419(para) msgid "" -"Pluma Text EditorPluma Text Editor can read, create, or modify any kind of simple text " "without any formatting." msgstr "" -"Текстовий редактор " +"Текстовий редактор " "Pluma дозволяє читати, створювати та змінювати будь-" "які різновиди простого тексту без форматування." #: C/gosoverview.xml:420(para) msgid "" -"DictionaryDictionary allows you to look up definitions of a word." msgstr "" -"СловникСловник дозволяє знаходити визначення слів." #: C/gosoverview.xml:421(para) msgid "" -"Image ViewerImage Viewer can display single image files, as well as large image " "collections." msgstr "" -"Програма перегляду " +"Програма перегляду " "зображень дозволяє переглядати як окремі файли " "зображень так і великі колекції." #: C/gosoverview.xml:422(para) msgid "" -"CalculatorCalculator performs basic, financial, and scientific calculations." msgstr "" -"КалькуляторКалькулятор виконує прості, фінансові та наукові обчислення." #: C/gosoverview.xml:423(para) msgid "" -"Character MapCharacter Map lets you choose letters and symbols from the " "Unicode character set and paste them into any " "application. If you are writing in several languages, not all of the " "characters you need will be on your keyboard." msgstr "" -"Таблиця символівТаблиця символів дозволяє вибирати букви та символи з набору символів " "Юнікод і вставляти їх в будь-яку програму. Якщо ви " "пишете кількома мовами, не всі потрібні символи знайдуться на клавіатурі." @@ -6512,10 +6512,10 @@ msgstr "" #: C/gosoverview.xml:425(para) msgid "" -"TerminalTerminal gives you access to the system command line." msgstr "" -"ТерміналТермінал надає доступ до системного командного рядка." #: C/gosoverview.xml:428(para) @@ -6827,7 +6827,7 @@ msgstr "Вибір теки" #: C/gosoverview.xml:508(para) msgid "" "You might sometimes need to choose a folder to work with rather than open a " -"file. For example, if you use Archive Manager to extract files from " "an archive, you need to choose a folder to place the files into. In this " "case, the files in the current location are greyed out, and pressing " @@ -6836,7 +6836,7 @@ msgid "" msgstr "" "Іноді виникає потреба вибрати в першу чергу теку для роботи перш ніж " "відкрити файл. Наприклад, якщо ви використовуєте програму Менеджер архівівМенеджер архівів, щоб витягти файли з архіву, потрібно вибрати теку в яку вони будуть " "розташовані. В цьому випадку, файли в поточному місці будуть позначені сірим " "кольором а натискання кнопки Відкрити, коли тека " @@ -13912,11 +13912,11 @@ msgstr "" #: C/goseditmainmenu.xml:70(para) msgid "" "Search for Files lets you search for files on " -"your computer. For more on this, see the Search for Files Manual." msgstr "" "Пошук файлів дозволяє вам шукати файли у вашому " -"комп'ютері. Для докладнішої про це дивіться Посібник до пошуку файлів." #: C/goseditmainmenu.xml:71(para) @@ -14055,11 +14055,11 @@ msgstr "" #: C/goseditmainmenu.xml:118(para) msgid "" -"The System Administration Guide has more information on how MATE " "implements menus and how administrators can customize them." msgstr "" -"В Посібнику системного адміністратора міститься більше інформації " "про те, як в MATE реалізована робота з меню і як адміністратори можуть " "налаштовувати їх." @@ -14556,12 +14556,12 @@ msgstr "Запускати на старті (тільки для можливо #: C/goscustdesk.xml:274(para) msgid "" "Select this option to run the command as soon as your session begins. For " -"more accessibility options, see MATE Desktop Accessibility Guide." msgstr "" "Позначте цей пункт, щоб запускати команду під час старту сеансу. Докладніше " -"про можливості доступності дивіться Посібник з можливостей доступності " "середовища MATE." @@ -16709,12 +16709,12 @@ msgstr "" #: C/goscustdesk.xml:1624(para) msgid "" -"To switch between keyboard layouts, use the Keyboard Indicator panel applet." msgstr "" "Для перемикання між розкладками клавіатури, використовуйте аплет панелі Індикатор клавіатуриаплет панелі Індикатор клавіатури." #: C/goscustdesk.xml:1625(para) @@ -16929,11 +16929,11 @@ msgstr "" #: C/goscustdesk.xml:1707(para) msgid "" "The third and fourth level characters for your keyboard layout are shown in " -"the Keyboard " +"the Keyboard " "Indicator Layout View Window." msgstr "" "Символи третього та четвертого рівнів відображені у вікні аплета Індикатор клавіатуриІндикатор клавіатури." #: C/goscustdesk.xml:1712(guilabel) @@ -17001,12 +17001,12 @@ msgstr "" msgid "" "This section describes each of the preferences you can set. For a more task-" "oriented description of keyboard accessibility, see the MATE Desktop " +"url=\"help:mate-access-guide?index\">MATE Desktop " "Accessibility Guide." msgstr "" "В цьому розділі описується налаштування кожного окремого параметру. Для " "отримання більш цілеспрямованого опису можливостей доступності клавіатури " -"дивіться Посібник з можливостей доступності середовища MATE." @@ -17256,13 +17256,13 @@ msgid "" "Select this option to make the numeric keypad emulate mouse actions. The " "list of keys and their equivalences is in the MATE Desktop " "Accessibility Guide under the heading To Enable the Keyboard " +"\"help:mate-access-guide?dtconfig-14\">To Enable the Keyboard " "to Emulate the Mouse." msgstr "" "Виберіть цей параметр, щоб за допомогою цифрової клавіатури емулювати дії " "миші. Щоб побачити перелік клавіш і відповідних їм дій, дивіться " "Посібник з можливостей доступності середовища MATE в " -"розділі під заголовком Емуляція дій миші за допомогою клавіатури." @@ -18231,10 +18231,10 @@ msgstr "Вибір мультимедійної системи" #: C/goscustdesk.xml:2834(para) msgid "" -"See the GStreamer " +"See the GStreamer " "Properties Manual." msgstr "" -"Дивіться Посібник з " +"Дивіться Посібник з " "властивостей GStreamer." #: C/goscustdesk.xml:2838(title) @@ -19656,14 +19656,14 @@ msgid "" "the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any " "later version published by the Free Software Foundation with no Invariant " "Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy " -"of the GFDL at this link or " +"of the GFDL at this link or " "in the file COPYING-DOCS distributed with this manual." msgstr "" "Дозволяється копіювати, розповсюджувати та/або змінювати цей документ на " "умовах ліцензії GNU Free Documentation License (GFDL), версії 1.1 або будь-" "якої пізнішої версії, що опублікована Free Software Foundation без " "інваріантних розділів, тексту титульної сторінки, та тексту фінальної " -"сторінки. Копію GFDL можна знайти за " +"сторінки. Копію GFDL можна знайти за " "адресою або у файлі COPYING-DOCS, який постачається разом з цією " "довідкою." diff --git a/user-guide/zh_CN/zh_CN.po b/user-guide/zh_CN/zh_CN.po index 3b00883..d408440 100644 --- a/user-guide/zh_CN/zh_CN.po +++ b/user-guide/zh_CN/zh_CN.po @@ -1649,8 +1649,8 @@ msgid "yelp file:///usr/share/mate/help/gcalctool/C/gcalctool.xml" msgstr "yelp file:///usr/share/mate/help/gcalctool/C/gcalctool.xml" #: C/gostools.xml:944(term) -msgid " or " -msgstr " 或者 " +msgid " or " +msgstr " 或者 " #: C/gostools.xml:948(para) msgid "" @@ -1660,8 +1660,8 @@ msgstr "但当您想打开典型的 DocBook 格式的 MATE 帮助文档时请使 #: C/gostools.xml:951(userinput) #, no-wrap -msgid "yelp ghelp:gcalctool" -msgstr "yelp ghelp:gcalctool" +msgid "yelp help:gcalctool" +msgstr "yelp help:gcalctool" #: C/gostools.xml:953(para) msgid "" @@ -1673,8 +1673,8 @@ msgstr "" #: C/gostools.xml:956(userinput) #, no-wrap -msgid "yelp ghelp:user-guide?yelp-advanced-cmdline" -msgstr "yelp ghelp:user-guide?yelp-advanced-cmdline" +msgid "yelp help:user-guide?yelp-advanced-cmdline" +msgstr "yelp help:user-guide?yelp-advanced-cmdline" #: C/gostools.xml:961(option) msgid "man:" @@ -1793,15 +1793,15 @@ msgstr "把 DocBook 的格式转换为另一种适合显示的格式。" #: C/gostools.xml:1026(para) msgid "" "Yelp Help Browser relies on " -"MATE XSLT Stylesheets to " -"perform conversion from DocBook to HTML. MATE XSLT Stylesheets to " +"perform conversion from DocBook to HTML. MATE Documentation Build Utilities are relied upon by " "application authors to install and register documentation within the help " "system." msgstr "" " Yelp 帮助浏览器依赖 MATE XSLT Stylesheets 转换 DocBook 为 HTML " -"格式。MATE 文档构建实用程序 需要" +"\"help:mate-doc-xslt\">MATE XSLT Stylesheets 转换 DocBook 为 HTML " +"格式。MATE 文档构建实用程序 需要" "软件作者安装并注册文档到帮助系统。" #: C/gostools.xml:1047(title) @@ -2028,11 +2028,11 @@ msgstr "" msgid "" "When you log in to a session in a different language, you are changing the " "language for the user interface but are not changing the keyboard layout. To " -"choose a different keyboard layout, use the Keyboard Indicator applet." msgstr "" "当您用其他语言登录时,用户界面的语言会更换,但键盘布局不会更换。要改变键盘布" -"局,使用 键盘标识器" +"局,使用 键盘标识器" " 小程序。" #: C/gosstartsession.xml:126(para) @@ -2662,10 +2662,10 @@ msgid "" "The Clock shows the current time. Click on the " "time to open a small calendar. You can also view a world map by clicking the " "Locations expansion label. For more on this, see the " -"Clock Applet Manual." +"Clock Applet Manual." msgstr "" "时钟 显示当前时间,单击时间可以打开一个小日历。更" -"多相关信息,请参阅: 时钟小程序手册" +"多相关信息,请参阅: 时钟小程序手册" "。" #: C/gospanel.xml:70(term) @@ -2676,10 +2676,10 @@ msgstr "音量控制器 小程序" msgid "" "The Volume Control enables you to control the " "volume of the speakers on your system. For more on this, see the Volume Control Manual." +"\"help\" url=\"help:mate-volume-control\">Volume Control Manual." msgstr "" "application>音量控制 允许您控制系统扬声器和话筒的音量。更多相关" -"信息,请参阅: 音量控" +"信息,请参阅: 音量控" "制手册。" #: C/gospanel.xml:75(term) @@ -4316,11 +4316,11 @@ msgstr "" #: C/gospanel.xml:1229(para) msgid "" "For more information on the Search Tool, see the " -"Search Tool ManualSearch Tool Manual." msgstr "" "更多关于 搜索工具 的信息,请参阅: 搜索工具手册。" +"\"help\" url=\"help:mate-search-tool\">搜索工具手册。" #: C/gospanel.xml:1233(title) msgid "Show Desktop Button" @@ -5933,47 +5933,47 @@ msgstr "应用程序也是 MATE 的一部分,包括下面这些:" #: C/gosoverview.xml:419(para) msgid "" -"Pluma Text EditorPluma Text Editor can read, create, or modify any kind of simple text " "without any formatting." msgstr "" -"Pluma 文本编辑器Pluma 文本编辑器 可以查看,创建,或设置各种简单的文本文件。" #: C/gosoverview.xml:420(para) msgid "" -"DictionaryDictionary allows you to look up definitions of a word." msgstr "" -"字典字典 可用以查阅单词。" #: C/gosoverview.xml:421(para) msgid "" -"Image ViewerImage Viewer can display single image files, as well as large image " "collections." msgstr "" -"图片查看器图片查看器 可以显示单张图片,以及大量图片收藏。" #: C/gosoverview.xml:422(para) msgid "" -"CalculatorCalculator performs basic, financial, and scientific calculations." msgstr "" -"计算器计算器 运行基本的、财务的和科学计算。" #: C/gosoverview.xml:423(para) msgid "" -"Character MapCharacter Map lets you choose letters and symbols from the " "Unicode character set and paste them into any " "application. If you are writing in several languages, not all of the " "characters you need will be on your keyboard." msgstr "" -"字符映射表字符映射表 您可以选择一个字符或符号从 Unicode 字符集并把它们粘贴到应用程序里。如果您是用几种语言写作,键盘上可能" "没有您所要的全部字母符号。" @@ -5995,10 +5995,10 @@ msgstr "" #: C/gosoverview.xml:425(para) msgid "" -"TerminalTerminal gives you access to the system command line." msgstr "" -"终端终端 可以在命令行窗口里运行命令。" #: C/gosoverview.xml:428(para) @@ -6277,7 +6277,7 @@ msgstr "选择文件夹" #: C/gosoverview.xml:508(para) msgid "" "You might sometimes need to choose a folder to work with rather than open a " -"file. For example, if you use Archive Manager to extract files from " "an archive, you need to choose a folder to place the files into. In this " "case, the files in the current location are greyed out, and pressing " @@ -6285,7 +6285,7 @@ msgid "" "folder." msgstr "" "您可能有时候要选择一个文件夹而不是一个文件来工作。例如,如果您用 归档管理器归档管理器 从一个归档文件里解压文件,您需要选择一个文件夹来放置文件。这时,当前位" "置的文件是灰色的,当一个文件夹被选中后按 打开,选中的" "文件夹将被打开。" @@ -12796,11 +12796,11 @@ msgstr "" #: C/goseditmainmenu.xml:70(para) msgid "" "Search for Files lets you search for files on " -"your computer. For more on this, see the Search for Files Manual." msgstr "" "搜索文件 允许您搜索计算机上的文件。更多相关信息," -"请参阅: 文件搜索手册文件搜索手册。" #: C/goseditmainmenu.xml:71(para) @@ -12925,11 +12925,11 @@ msgstr "要移除一个菜单项,在列表里取消选中即可。再次点击 #: C/goseditmainmenu.xml:118(para) msgid "" -"The System Administration Guide has more information on how MATE " "implements menus and how administrators can customize them." msgstr "" -"系统管" +"系统管" "理员指南 有更多关于 MATE 执行菜单和管理员如何定制菜单的相关信息。" #: C/goscustdesk.xml:2(title) @@ -13373,12 +13373,12 @@ msgstr "开机时运行(仅用于辅助工具)" #: C/goscustdesk.xml:274(para) msgid "" "Select this option to run the command as soon as your session begins. For " -"more accessibility options, see MATE Desktop Accessibility Guide." msgstr "" "选中此项当您开始会话时,运行这个命令。更多相关信息,请参阅 MATE 桌面辅助功能指南MATE 桌面辅助功能指南。" #: C/goscustdesk.xml:286(title) @@ -15323,11 +15323,11 @@ msgstr "" #: C/goscustdesk.xml:1624(para) msgid "" -"To switch between keyboard layouts, use the Keyboard Indicator panel applet." msgstr "" -"要切换键盘布局,请使用 键盘标识器面板小程序。" #: C/goscustdesk.xml:1625(para) @@ -15518,10 +15518,10 @@ msgstr "按住第三级按键和 Shift 产生第四级字符。 #: C/goscustdesk.xml:1707(para) msgid "" "The third and fourth level characters for your keyboard layout are shown in " -"the Keyboard " +"the Keyboard " "Indicator Layout View Window." msgstr "" -"第三和第四级字符的键盘布局显示在 键盘标识器 的布局显示窗口" #: C/goscustdesk.xml:1712(guilabel) @@ -15582,11 +15582,11 @@ msgstr "" msgid "" "This section describes each of the preferences you can set. For a more task-" "oriented description of keyboard accessibility, see the MATE Desktop " +"url=\"help:mate-access-guide?index\">MATE Desktop " "Accessibility Guide." msgstr "" "这一段讲述了您可以设置的各个选项。更多键盘辅助功能相关的信息,请参阅: " -"MATE " +"MATE " "桌面可用性指南。" #: C/goscustdesk.xml:1752(para) @@ -15815,12 +15815,12 @@ msgid "" "Select this option to make the numeric keypad emulate mouse actions. The " "list of keys and their equivalences is in the MATE Desktop " "Accessibility Guide under the heading To Enable the Keyboard " +"\"help:mate-access-guide?dtconfig-14\">To Enable the Keyboard " "to Emulate the Mouse." msgstr "" "选择此项,可以用数字小键盘模拟鼠标操作,按键表和它们的操作在这里: " "MATE 桌面辅助技术手册允许键盘模拟鼠标允许键盘模拟鼠标。" #: C/goscustdesk.xml:2022(guilabel) C/goscustdesk.xml:2228(guilabel) @@ -16676,10 +16676,10 @@ msgstr "多媒体系统选择器" #: C/goscustdesk.xml:2834(para) msgid "" -"See the GStreamer " +"See the GStreamer " "Properties Manual." msgstr "" -"请参阅: GStreamer 属" +"请参阅: GStreamer 属" "性手册。" #: C/goscustdesk.xml:2838(title) @@ -17986,12 +17986,12 @@ msgid "" "the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any " "later version published by the Free Software Foundation with no Invariant " "Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy " -"of the GFDL at this link or " +"of the GFDL at this link or " "in the file COPYING-DOCS distributed with this manual." msgstr "" "对于本文档的复制、分发和/或修改必须遵循自由软件基金会 (Free Software " "Foundation) 发布的 GNU 自由文档许可证 (GFDL) 版本 1.1 或更高版本,该许可证没" -"有固定的部分、没有封面和背页文本。您可以在此链接上或在随本手册一起分发的 COPYING-DOCS 文件中找到 GFDL 的副" "本。" @@ -18362,10 +18362,10 @@ msgstr "" #~ msgstr "获得鼠标所指向窗口的抓图。" #~ msgid "" -#~ "For more on this, see the Workspace Switcher Applet Manual." #~ msgstr "" -#~ "更多更多相关信息,请参阅: 工作区切换器使用手册。" #~ msgid "" @@ -18792,12 +18792,12 @@ msgstr "" #~ "To format a floppy disk, right-click on the object that represents the " #~ "floppy on the desktop, then choose Format. A " #~ "Floppy Formatter dialog is displayed. See the Floppy Formatter " +#~ "type=\"help\" url=\"help:gfloppy?usage\">Floppy Formatter " #~ "documentation for more details." #~ msgstr "" #~ "要格式化一个软盘,在桌面的软驱图标上点右键,然后选择 格式化。将显示一个软盘格式化工具对话。更多信息" -#~ "请参看软盘格式化工具软盘格式化工具。" #~ msgid "Eject the diskette from the drive." @@ -19053,11 +19053,11 @@ msgstr "" #~ msgid "" #~ "Click on the icon to switch user without logging out yourself. For more " -#~ "information, see the User Switcher Applet Manual" #~ msgstr "" #~ "点击这个启动器图标来切换用户而不必注销您自己的。更多的信息,请见 用户切换程序手册用户切换程序手册" #~ msgid "Deskbar applet" @@ -19089,11 +19089,11 @@ msgstr "" #~ msgid "" #~ "Enables you to manage deleted files and folders. For more on using the " -#~ "wastebasket, see the Trash " +#~ "wastebasket, see the Trash " #~ "Manual." #~ msgstr "" #~ "允许您管理删除的文件或文件夹,更多相关信息请参阅 回收站使用手册." +#~ "\"help:trashapplet\">回收站使用手册." #~ msgid "" #~ "Click OK to apply the changes, then close the " @@ -20555,11 +20555,11 @@ msgstr "" #~ msgid "" #~ "Displays a button for each window that is open. Window List enables you to minimize and restore windows. For more on " -#~ "this, see the Window List " +#~ "this, see the Window List " #~ "manual." #~ msgstr "" #~ "为每一个窗口显示一个按钮。窗口列表允许您最小化" -#~ "或者还原窗口。更多关于此处的信息,请参阅窗口列表手册。" #~ msgid "" @@ -20988,17 +20988,17 @@ msgstr "" #~ msgid "" #~ "To report a bug or make a suggestion regarding the MATE desktop or this " -#~ "manual, follow the directions in the MATE Feedback Page." #~ msgstr "" #~ "要报告关于 Rhythmbox 音乐播放器或本手册的 bug 或提出建议,请遵循 MATE 反馈页中的指导。" +#~ "url=\"help:mate-feedback\" type=\"help\">MATE 反馈页中的指导。" #~ msgid "" #~ "For more information on giving feedback on MATE, such as bug reports, " #~ "suggestions, and corrections to documentation, see the section on Reporting MATE Bugs." +#~ "type=\"help\" url=\"help:mate-feedback\">Reporting MATE Bugs." #~ msgstr "" #~ "要获得关于为 MATE 提供反馈的更多信息,比如错误报告、建议以及对文档的纠" -#~ "正,请参看报告 MATE 错" +#~ "正,请参看报告 MATE 错" #~ "误。" -- cgit v1.2.1