# translation of mate-desktop.HEAD.ne.po to Nepali # Nepali Translation of mate-desktop # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the mate-desktop package. # Pawan Chitrakar . # # Narayan Kumar Magar , 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mate-desktop.HEAD.ne\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-05-09 03:22+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-12-21 15:05+0545\n" "Last-Translator: Narayan Kumar Magar \n" "Language-Team: Nepali \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "First-Translator: Suman Raj Tiwari \n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n" #: ../mate-about/contributors.h:166 msgid "The Mysterious GEGL" msgstr "रहस्यमय GEGL" #: ../mate-about/contributors.h:468 msgid "The Squeaky Rubber MATE" msgstr "स्क्विकि रबर जीनोम" #: ../mate-about/contributors.h:527 msgid "Wanda The MATE Fish" msgstr "वान्डा जीनोम फिस" #: ../mate-about/mate-about.c:429 msgid "Could not locate the directory with header images." msgstr "हेडर छविहरूसँग डाइरेक्टरी राख्न सकेन ।" #: ../mate-about/mate-about.c:438 #, c-format msgid "Failed to open directory with header images: %s" msgstr "हेडर छविहरूसँग डाइरेक्टरी खोल्न असफल भयो: %s" #: ../mate-about/mate-about.c:471 #, c-format msgid "Unable to load header image: %s" msgstr "हेडर छवि लोड गर्न असक्षम: %s" #: ../mate-about/mate-about.c:496 msgid "Could not locate the MATE logo." msgstr "जिनोम लोगो राख्न सकेन ।" #: ../mate-about/mate-about.c:505 #, c-format msgid "Unable to load '%s': %s" msgstr "'%s' लोड गर्न असक्षम: %s" #: ../mate-about/mate-about.c:558 #, c-format msgid "Could not open the address \"%s\": %s" msgstr " \"%s\" ठेगाना खोल्न सकेन: %s" #: ../mate-about/mate-about.c:877 ../mate-about/mate-about.c:907 msgid "Could not get information about MATE version." msgstr "जिनोम संस्करणको बारेमा सूचना प्राप्त गर्न सकेन ।" #: ../mate-about/mate-about.c:881 ../mate-about/mate-about.c:882 #: ../mate-about/mate-about.c:883 #, c-format msgid "%s: %s\n" msgstr "%s: %s\n" #: ../mate-about/mate-about.c:881 ../mate-about/mate-about.c:921 msgid "Version" msgstr "संस्करण" #: ../mate-about/mate-about.c:882 ../mate-about/mate-about.c:940 msgid "Distributor" msgstr "बितरक" #: ../mate-about/mate-about.c:883 ../mate-about/mate-about.c:959 msgid "Build Date" msgstr "निर्माण मिति" #: ../mate-about/mate-about.c:914 #, c-format msgid "%s: " msgstr "%s: " #: ../mate-about/mate-about.c:1042 #: ../mate-about/mate-about.desktop.in.in.h:1 msgid "About MATE" msgstr "जिनोमको बारेमा" #: ../mate-about/mate-about.c:1056 msgid "News" msgstr "समाचारहरू" #: ../mate-about/mate-about.c:1066 msgid "Software" msgstr "सफ्टवेयर" #: ../mate-about/mate-about.c:1072 msgid "Developers" msgstr "विकासकर्ता" #: ../mate-about/mate-about.c:1078 msgid "Friends of MATE" msgstr "जिनोमका साथिहरू" #: ../mate-about/mate-about.c:1084 msgid "Contact" msgstr "सम्पर्क गर्नुहोस्" #: ../mate-about/mate-about.c:1121 msgid "Welcome to the MATE Desktop" msgstr "जिनोम डेस्कटपमा स्वागत छ" #: ../mate-about/mate-about.c:1138 msgid "Brought to you by:" msgstr "यसद्धारा प्रायोजित:" #: ../mate-about/mate-about.c:1186 msgid "About the MATE Desktop" msgstr "जिनोम डेस्कटपको बारेमा" #: ../mate-about/mate-about.c:1256 msgid "Display information on this MATE version" msgstr "यो जीनोम संस्करणमा सूचना प्रदर्शन गर्नुहोस्" #: ../mate-about/mate-about.desktop.in.in.h:2 msgid "Learn more about MATE" msgstr "जिनोमको बारेमा धेरै सिक्नुहोस्" #: ../mate-version.xml.in.in.h:1 msgid "" "MATE also includes a complete development platform for applications " "programmers, allowing the creation of powerful and complex applications." msgstr "अनुप्रयोग कार्यक्रमहरूको लागि जिनोमले पनि शक्तिशाली र जटिल अनुप्रयोगहरूको सिर्जनालाई अनुमति दिँदै एउटा पुर्ण विकास मञ्च समावेश गर्दछ ।" #: ../mate-version.xml.in.in.h:2 msgid "" "MATE includes most of what you see on your computer, including the file " "manager, web browser, menus, and many applications." msgstr "" "जिनोमले तपाईँले आफ्नो कम्प्युरटरमा देखेको फाइल प्रबन्धक, वेब ब्राउजर, मेनुहरू र धेरै " "अनुप्रयोगहरू समेत धेरै जसो समावेश गर्दछ ।" #. NOTE TO AUTHORS: Do not put anything in the following paragraphs that #. will be substituted by the configure script. Otherwise you will break #. the translations. #: ../mate-version.xml.in.in.h:6 msgid "" "MATE is a Free, usable, stable, accessible desktop environment for the Unix-" "like family of operating systems." msgstr "सञ्चालन प्रणालीको युनिक्स-जस्तै परिवारका लागि जीनोम स्वतन्त्र, उपयोगी, स्थायी, पहुँचयोग्य डेस्कटप परिवेश हो ।" #: ../mate-version.xml.in.in.h:7 msgid "" "MATE's focus on usability and accessibility, regular release cycle, and " "strong corporate backing make it unique among Free Software desktops." msgstr "प्रयोगात्मकता र पहुँचतामा जीनोमको फोकस, नियमित निष्कासन चक्र, र वलियो संगठित समर्थनले यसलाई स्वतन्त्र सफ्टवेयर डेस्कटपहरू मध्ये अद्वितीय बनाउँदछ ।" #: ../mate-version.xml.in.in.h:8 msgid "" "MATE's greatest strength is our strong community. Virtually anyone, with or " "without coding skills, can contribute to making MATE better." msgstr "जीनोमको सबै भन्दा ठूलो आधार भनेको हाम्रो बलियो समुदाय नै हो । वास्तविक रूपमा जो कोहीले, सङ्केतन दक्षता वा दक्षता बिना नै, जीनोमलाई राम्रो बनाउन योगदान गर्न सक्दछ । " #: ../mate-version.xml.in.in.h:9 msgid "" "Hundreds of people have contributed code to MATE since it was started in " "1997; many more have contributed in other important ways, including " "translations, documentation, and quality assurance." msgstr "१९९७ मा जीनोम सुरआत भए देखि नै सयौं मानिसहरूले जीनोममा कोड योगदान गर्नुभएको छ; धेरै धेरैले अनुवाद, मिसिलिकरण, र गुणात्मक आश्वासन समेत गरेर अन्य महत्वपूर्ण तरिकाले योगदान गर्नुभएको छ," #: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:210 #: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:598 #, c-format msgid "Error reading file '%s': %s" msgstr "'%s' फाइल पढ्दा त्रुटि: %s" #: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:278 #, c-format msgid "Error rewinding file '%s': %s" msgstr "'%s' फाइल दोहोर्याउँदा त्रुटि: %s" #: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:377 #: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3742 msgid "No name" msgstr "नाम छैन" #: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:613 #, c-format msgid "File '%s' is not a regular file or directory." msgstr "'%s' फाइल एउटा नियमित फाइल वा डाइरेक्टरी होइन ।" #: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:789 #, c-format msgid "Error cannot find file id '%s'" msgstr "त्रुटिले '%s' फाइल आईडी फेला पार्न सक्दैन" #: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:835 msgid "No filename to save to" msgstr "यसमा बचत गर्नलाई फाइल नाम छैन" #: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:1822 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "%s सुरु गर्दै" #: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2060 msgid "No URL to launch" msgstr "सुरुआत गर्नलाई URL छैन" #: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2074 msgid "Not a launchable item" msgstr "एउटा सुरुआतयोग्य वस्तु छैन" #: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2084 msgid "No command (Exec) to launch" msgstr "सुरुआत गर्नलाई आदेश (कार्यान्वयन) छैन" #: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2097 msgid "Bad command (Exec) to launch" msgstr "सुरुआत गर्नलाई खराब आदेश (कार्यान्वयन)" #: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3799 #, c-format msgid "Unknown encoding of: %s" msgstr "यसको अज्ञात संकेतन: %s" #: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:4030 #, c-format msgid "Error writing file '%s': %s" msgstr "'%s' फाइल लेख्दा त्रुटि: %s" #: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:214 #: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:222 msgid "Directory" msgstr "डाइरेक्टरी" #: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:218 msgid "Application" msgstr "अनुप्रयोग" #: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:225 msgid "Link" msgstr "लिङ्क" #: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:227 msgid "FSDevice" msgstr "FSयन्त्र" #: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:229 msgid "MIME Type" msgstr "माइम प्रकार" #: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:231 msgid "Service" msgstr "सेवा" #: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:233 msgid "ServiceType" msgstr "सेवा प्रकार" #: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:319 msgid "_URL:" msgstr "URL:" #: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:322 #: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:389 msgid "Comm_and:" msgstr "आदेश:" #. Name #: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:343 msgid "_Name:" msgstr "नाम:" #. Generic Name #: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:360 msgid "_Generic name:" msgstr "जेनेरिक नाम:" #. Comment #: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:377 msgid "Co_mment:" msgstr "टिप्पणी गर्नुहोस्:" #: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:393 msgid "Browse" msgstr "ब्राउज गर्नुहोस्" #: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:404 msgid "_Type:" msgstr "प्रकार:" #: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:421 msgid "_Icon:" msgstr "प्रतिमा:" #: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:431 msgid "Browse icons" msgstr "प्रतिमाहरू ब्राउज गर्नुहोस्" #: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:445 msgid "Run in t_erminal" msgstr "टर्मिनलमा चलाउनुहोस्" #: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:662 #: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:763 msgid "Language" msgstr "भाषा" #: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:667 #: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:770 msgid "Name" msgstr "नाम" #: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:672 #: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:777 msgid "Generic name" msgstr "जेनेरिक नाम" #: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:677 #: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:786 msgid "Comment" msgstr "टिप्पणी गर्नुहोस्" #: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:715 msgid "_Try this before using:" msgstr "प्रयोग गर्नु भन्दा अगाडि प्रयास गर्नुहोस्:" #: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:726 msgid "_Documentation:" msgstr "मिसिलिकरण:" #: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:737 msgid "_Name/Comment translations:" msgstr "नाम/टिप्पणि अनुवाद:" #: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:788 msgid "_Add/Set" msgstr "थप्नुहोस्/सेट गर्नुहोस्" #: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:794 msgid "Add or Set Name/Comment Translations" msgstr "नाम/टिप्पणी अनुवादहरू थप्नुहोस् वा सेट गर्नुहोस्" #: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:796 msgid "Re_move" msgstr "हटाउनुहोस्" #: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:801 msgid "Remove Name/Comment Translation" msgstr "नाम/टिप्पणी अनुवाद हटाउनुहोस्" #: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:817 msgid "Basic" msgstr "आधारभूत" #: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:825 msgid "Advanced" msgstr "उन्नत" #: ../libmate-desktop/mate-hint.c:201 msgid "_Show Hints at Startup" msgstr "सुरुआतमा संकेतहरू देखाउनुहोस्"