summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/fa.po
blob: 96f2fdab40b99027280c931ee0bcf6cbc49d48b4 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
# Translation of mate-desktop to Persian
# Copyright (C) 2003, 2004 Sharif FarsiWeb, Inc.
# Roozbeh Pournader <roozbeh@farsiweb.info>, 2003.
# Meelad Zakaria <meelad@farsiweb.info>, 2004.
# Elnaz Sarbar <elnaz@farsiweb.info>, 2006.
# Farzaneh Sarafraz <farzaneh@farsiweb.info>, 2006.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mate-desktop HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-02-14 08:17+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-15 16:13+0330\n"
"Last-Translator: Farzaneh Sarafraz <farzaneh@farsiweb.info>\n"
"Language-Team: Persian <farsi@lists.sharif.edu>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: ../mate-about/contributors.h:109
msgid "The Mysterious GEGL"
msgstr "GEGL رازآلود"

#: ../mate-about/contributors.h:301
msgid "The Squeaky Rubber Mate"
msgstr "جن لاستیکی جیغ‌جیغو"

#: ../mate-about/contributors.h:335
msgid "Wanda The MATE Fish"
msgstr "واندا، ماهی گنوم"

#: ../mate-about/mate-about.c:405
msgid "Could not locate the directory with header images."
msgstr "شاخه‌ی حاوی تصاویر سر‌صفحه پیدا نشد."

#: ../mate-about/mate-about.c:414
#, c-format
msgid "Failed to open directory with header images: %s"
msgstr "باز کردن شاخه‌ی حاوی تصاویر سرصفحه شکست خورد: %s"

#: ../mate-about/mate-about.c:447
#, c-format
msgid "Unable to load header image: %s"
msgstr "بار کردن تصاویر سرصفحه مقدور نیست: %s"

#: ../mate-about/mate-about.c:472
msgid "Could not locate the MATE logo."
msgstr "آرم گنوم پیدا نشد."

#: ../mate-about/mate-about.c:481
#, c-format
msgid "Unable to load '%s': %s"
msgstr "بار کردن «%s» مقدور نیست: %s"

#: ../mate-about/mate-about.c:534
#, c-format
msgid "Could not open the address \"%s\": %s"
msgstr "باز کردن نشانی «%s» ممکن نیست: %s"

#: ../mate-about/mate-about.c:786
msgid "Could not locate the file with MATE version information."
msgstr "پرونده‌ی حاوی اطلاعات نسخه‌ی گنوم پیدا نشد."

#: ../mate-about/mate-about.c:855
msgid "Version"
msgstr "نسخه‌ی"

#: ../mate-about/mate-about.c:874
msgid "Distributor"
msgstr "توزیع‌کننده"

#: ../mate-about/mate-about.c:893
msgid "Build Date"
msgstr "تاریخ ساخت"

#: ../mate-about/mate-about.c:975
#: ../mate-about/mate-about.desktop.in.in.h:1
msgid "About MATE"
msgstr "درباره‌ی گنوم"

#: ../mate-about/mate-about.c:989
msgid "News"
msgstr "اخبار"

#: ../mate-about/mate-about.c:999
msgid "Software"
msgstr "نرم‌افزار"

#: ../mate-about/mate-about.c:1005
msgid "Developers"
msgstr "برنامه‌نویسان"

#: ../mate-about/mate-about.c:1011
msgid "Friends of MATE"
msgstr "دوستان گنوم"

#: ../mate-about/mate-about.c:1017
msgid "Contact"
msgstr "آشنا"

#: ../mate-about/mate-about.c:1054
msgid "Welcome to the MATE Desktop"
msgstr "به رومیزی گنوم خوش آمدید"

#: ../mate-about/mate-about.c:1071
msgid "Brought to you by:"
msgstr "کاری از:"

#: ../mate-about/mate-about.c:1119
msgid "About the MATE Desktop"
msgstr "درباره‌ی رومیزی گنوم"

#: ../mate-about/mate-about.desktop.in.in.h:2
msgid "Know more about MATE"
msgstr "درباره‌ی گنوم بیشتر بدانید"

#: ../mate-version.xml.in.in.h:1
msgid ""
"MATE also includes a complete development platform for applications "
"programmers, allowing the creation of powerful and complex applications."
msgstr ""
"گنوم همچنین دارای یک سکوی برنامه‌سازی کامل برای برنامه‌نویسان است، که به کار "
"ایجاد برنامه‌های قوی و پیچیده می‌آید."

#: ../mate-version.xml.in.in.h:2
msgid ""
"MATE includes most of what you see on your computer, including the file "
"manager, web browser, menus, and many applications."
msgstr ""
"گنوم بیشتر چیزهایی را که در کامپیوتر خود می‌بینید در بر دارد، از جمله مرورگر "
"پرونده، مرورگر وب، منوها و تعداد زیادی برنامه."

#. NOTE TO AUTHORS: Do not put anything in the following paragraphs that
#. will be substituted by the configure script. Otherwise you will break
#. the translations.
#: ../mate-version.xml.in.in.h:6
msgid ""
"MATE is a Free, usable, stable, accessible desktop environment for the Unix-"
"like family of operating systems."
msgstr ""
"گنوم یک محیط رومیزی آزاد، کارآ، باثبات و قابل دسترسی برای خانواده‌ی "
"سیستم‌عامل‌های شبیه یونیکس است."

#: ../mate-version.xml.in.in.h:7
msgid ""
"MATE's focus on usability and accessibility, regular release cycle, and "
"strong corporate backing make it unique among Free Software desktops."
msgstr ""
"تمرکز گنوم بر کارآیی و در دسترس بودن، چرخه‌ی انتشار منظم، و پشتیبانی یکپارچه‌ی "
"قوی آن را در میان رومیزی‌های نرم‌افزارهای آزاد بی‌همتا می‌سازد."

#: ../mate-version.xml.in.in.h:8
msgid ""
"MATE's greatest strength is our strong community. Virtually anyone, with or "
"without coding skills, can contribute to making MATE better."
msgstr ""
"بزرگترین قدرت گنوم اجتماع قوی ماست. عملاً هر کس، چه مهارت‌های کد نویسی داشته "
"باشد و چه نداشته باشد، می‌تواند در بهتر کردن گنوم همکاری کند."

#: ../mate-version.xml.in.in.h:9
msgid ""
"Hundreds of people have contributed code to MATE since it was started in "
"1997; many more have contributed in other important ways, including "
"translations, documentation, and quality assurance."
msgstr ""
"از زمان شروع پروژه‌ی گنوم در سال ۱۹۹۷ صدها نفر در نوشتن کد آن، و تعداد بسیار "
"بیشتری به روش‌های مهم دیگری، از جمله ترجمه، تهیه‌ی مستندات و تضمین کیفیت با آن "
"همکاری کرده‌اند."

#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:209
#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:597
#, c-format
msgid "Error reading file '%s': %s"
msgstr "خطا در خواندن پرونده‌ی «%s»: %s"

#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:277
#, c-format
msgid "Error rewinding file '%s': %s"
msgstr "خطا در برگرداندن پرونده‌ی «%s»: %s"

#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:376
#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3743
msgid "No name"
msgstr "بدون نام"

#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:612
#, c-format
msgid "File '%s' is not a regular file or directory."
msgstr "پرونده‌ی «%s» یک پرونده یا شاخه‌ی عادی نیست."

#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:788
#, c-format
msgid "Error cannot find file id '%s'"
msgstr "خطا در یافتن شناسه‌ی پرونده‌ی «%s»"

#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:834
msgid "No filename to save to"
msgstr "نام پرونده‌ای برای ذخیره کردن موچود نیست"

#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:1817
#, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr "در حال آغاز %s"

#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2056
msgid "No URL to launch"
msgstr "URL برای راه‌اندازی موجود نیست"

#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2066
msgid "Not a launchable item"
msgstr "شیء قابل راه‌اندازی نیست"

#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2076
msgid "No command (Exec) to launch"
msgstr "فرمانی (Exec) برای راه‌اندازی داده نشد"

#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2089
msgid "Bad command (Exec) to launch"
msgstr "فرمان (Exec) برای راه‌اندازی مناسب نیست"

#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3800
#, c-format
msgid "Unknown encoding of: %s"
msgstr "کدگذاری ناشناخته در: %s"

#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:4031
#, c-format
msgid "Error writing file '%s': %s"
msgstr "خطا در نوشتن پرونده‌ی «%s»: %s"

#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:210
#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:218
msgid "Directory"
msgstr "شاخه"

#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:214
msgid "Application"
msgstr "برنامه"

#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:221
msgid "Link"
msgstr "پیوند"

#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:223
msgid "FSDevice"
msgstr ""

#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:225
msgid "MIME Type"
msgstr "نوع MIME"

#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:227
msgid "Service"
msgstr ""

#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:229
msgid "ServiceType"
msgstr ""

#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:315
msgid "_URL:"
msgstr "_URL:"

#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:318
#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:385
msgid "Comm_and:"
msgstr "_فرمان:"

#. Name
#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:339
msgid "_Name:"
msgstr "_نام:"

#. Generic Name
#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:356
msgid "_Generic name:"
msgstr "نام _عمومی"

#. Comment
#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:373
msgid "Co_mment:"
msgstr "تو_ضیح:"

#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:389
msgid "Browse"
msgstr "مرور"

#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:400
msgid "_Type:"
msgstr "_نوع:"

#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:417
msgid "_Icon:"
msgstr "_شمایل:"

#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:427
msgid "Browse icons"
msgstr "مرور شمایل‌ها"

#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:441
msgid "Run in t_erminal"
msgstr "اجرا در _پایانه"

#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:658
#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:756
msgid "Language"
msgstr "زبان"

#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:663
#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:763
msgid "Name"
msgstr "نام"

#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:668
#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:770
msgid "Generic name"
msgstr "نام عمومی"

#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:673
#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:779
msgid "Comment"
msgstr "توضیح"

#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:708
msgid "_Try this before using:"
msgstr "پیش از استفاده این را ا_متحان کنید:"

#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:719
msgid "_Documentation:"
msgstr "_مستندات:"

#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:730
msgid "_Name/Comment translations:"
msgstr "ترجمه‌های _نام/توضیح:"

#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:781
msgid "_Add/Set"
msgstr "ا_فزودن/تنظیم"

#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:787
msgid "Add or Set Name/Comment Translations"
msgstr "افزودن یا تنظیم ترجمه‌های نام/توضیح"

#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:789
msgid "Re_move"
msgstr "_حذف"

#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:794
msgid "Remove Name/Comment Translation"
msgstr "حذف ترجمه‌ی نام/توضیح"

#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:810
msgid "Basic"
msgstr "ابتدایی"

#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:818
msgid "Advanced"
msgstr "پیشرفته"

#: ../libmate-desktop/mate-hint.c:175
msgid "_Show Hints at Startup"
msgstr "_نمایش توصیه هنگام راه‌اندازی"

#~ msgid "The End!"
#~ msgstr "پایان!"

#~ msgid "Accessories"
#~ msgstr "لوازم فرعی"

#~ msgid "Accessories menu"
#~ msgstr "منوی لوازم فرعی"

#~ msgid "Applications"
#~ msgstr "برنامه‌ها"

#~ msgid "Programming"
#~ msgstr "برنامه‌نویسی"

#~ msgid "Tools for software development"
#~ msgstr "ابزارهای تولید نرم‌افزار"

#~ msgid "Games"
#~ msgstr "بازی‌ها"

#~ msgid "Games menu"
#~ msgstr "منوی بازی‌ها"

#~ msgid "Graphics"
#~ msgstr "گرافیک"

#~ msgid "Graphics menu"
#~ msgstr "منوی گرافیک"

#~ msgid "Internet"
#~ msgstr "اینترنت"

#~ msgid "Programs for Internet and networks"
#~ msgstr "برنامه‌های اینترنت و شبکه‌ها"

#~ msgid "Multimedia"
#~ msgstr "چندرسانه‌ای"

#~ msgid "Multimedia menu"
#~ msgstr "منوی چندرسانه‌ای"

#~ msgid "Office"
#~ msgstr "دفتری"

#~ msgid "Office Applications"
#~ msgstr "برنامه‌های دفتری"

#~ msgid "Applications without a category"
#~ msgstr "برنامه‌های بدون دسته‌بندی"

#~ msgid "Other"
#~ msgstr "غیره"

#~ msgid "Programs"
#~ msgstr "برنامه‌ها"

#~ msgid "Programs menu"
#~ msgstr "منوی برنامه‌ها"

#~ msgid "Desktop Preferences"
#~ msgstr "ترجیحات رومیزی"

#~ msgid "Preferences that affect the whole MATE desktop"
#~ msgstr "ترجیحاتی که تمام رومیزی MATE را تحت تأثیر قرار خواهد داد"

#~ msgid "System Tools"
#~ msgstr "ابزارهای سیستمی"

#~ msgid "System menu"
#~ msgstr "منوی سیستم"

#, fuzzy
#~ msgid "Foundation"
#~ msgstr "مستندات:"

#~ msgid "Sound & Video"
#~ msgstr "صدا و تصویر"

#~ msgid "List of MATE Contributors"
#~ msgstr "فهرست کمک‌کننده‌گان گنوم"

#~ msgid "Contributors' Names"
#~ msgstr "نام کمک‌کننده‌گان"

#~ msgid "And Many More ..."
#~ msgstr "و بسیاری دیگر..."

#~ msgid "MATE News Site"
#~ msgstr "سکوی اخبار گنوم"

#~ msgid "http://www.gnome.org/"
#~ msgstr "http://www.gnome.org/"

#~ msgid "MATE Main Site"
#~ msgstr "سکوی اصلی گنوم"

#~ msgid "MATE is a part of the GNU Project"
#~ msgstr "گنوم بخشی از پروژه‌ی گنو است"

#~ msgid "Timur I. Bakeyev"
#~ msgstr "تیمور ا. باکیف"

#~ msgid "Szabolcs 'Shooby' Ban"
#~ msgstr "شابولچ «شوبی» بان"

#~ msgid "Jerome Bolliet"
#~ msgstr "جروم بولیت"

#~ msgid "Erwann Chenede"
#~ msgstr "اروان چه‌نه‌ده"

#~ msgid "Abel Cheung"
#~ msgstr "ایبل چونگ"

#~ msgid "Frederic Crozat"
#~ msgstr "فردریک کروزات"

#~ msgid "Frederic Devernay"
#~ msgstr "فردریک دورنای"

#~ msgid "Gergo Erdi"
#~ msgstr "گرگو اردی"

#~ msgid "Raul Perusquia Flores"
#~ msgstr "رائول پروسکیا فلورس"

#~ msgid "Bjoern Giesler"
#~ msgstr "بیورن گیسلر"

#~ msgid "Dov Grobgeld"
#~ msgstr "داو گرابگلد"

#~ msgid "Wang Jian"
#~ msgstr "وانگ جیان"

#~ msgid "Helmut Koeberle"
#~ msgstr "هلموت کوبرل"

#~ msgid "Matthew Marjanovic"
#~ msgstr "متیو مرجانویچ"

#~ msgid "Alexandre Muniz"
#~ msgstr "الکساندر مونیز"

#~ msgid "Sung-Hyun Nam"
#~ msgstr "سونگ-هیون نام"

#~ msgid "Martin Norbaeck"
#~ msgstr "مارتین نوربائک"

#~ msgid "Tomas Oegren"
#~ msgstr "توماس اوئگرن"

#~ msgid "Carlos Perello Marin"
#~ msgstr "کارلوس پرلو مارین"

#~ msgid "German Poo-Caamano"
#~ msgstr "جرمن پو-کامانو"

#~ msgid "Kazuhiro Sasayama"
#~ msgstr "کازوهیرو ساسایاما"

#~ msgid "Inigo Serna"
#~ msgstr "ایندیگو سرنا"

#~ msgid "Miroslav Silovic"
#~ msgstr "میروسلاو سیلوویچ"

#~ msgid "Istvan Szekeres"
#~ msgstr "ایستوان شه‌که‌رس"

#~ msgid "Manish Vachharajani"
#~ msgstr "مانیش واچهاراجانی"

#~ msgid "Neil Vachharajani"
#~ msgstr "نیل واچهاراجانی"

#~ msgid "MATE"
#~ msgstr "گنوم"