summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ne.po
blob: b9f4b16d2c3345c7628c9a35887957084aa078f3 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
# translation of mate-desktop.HEAD.ne.po to Nepali
# Nepali Translation of mate-desktop
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the mate-desktop package.
# Pawan Chitrakar <pawan@nplinux.org>.
#
# Narayan Kumar Magar <narayan@mpp.org.np>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mate-desktop.HEAD.ne\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-05-09 03:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-21 15:05+0545\n"
"Last-Translator: Narayan Kumar Magar <narayan@mpp.org.np>\n"
"Language-Team: Nepali <info@mpp.org.np>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"First-Translator: Suman Raj Tiwari <tiwarisuman@hotmail.com>\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n"

#: ../mate-about/contributors.h:166
msgid "The Mysterious GEGL"
msgstr "रहस्यमय GEGL"

#: ../mate-about/contributors.h:468
msgid "The Squeaky Rubber MATE"
msgstr "स्क्विकि रबर जीनोम"

#: ../mate-about/contributors.h:527
msgid "Wanda The MATE Fish"
msgstr "वान्डा जीनोम फिस"

#: ../mate-about/mate-about.c:429
msgid "Could not locate the directory with header images."
msgstr "हेडर छविहरूसँग डाइरेक्टरी राख्न सकेन ।"

#: ../mate-about/mate-about.c:438
#, c-format
msgid "Failed to open directory with header images: %s"
msgstr "हेडर छविहरूसँग डाइरेक्टरी खोल्न असफल भयो: %s"

#: ../mate-about/mate-about.c:471
#, c-format
msgid "Unable to load header image: %s"
msgstr "हेडर छवि लोड गर्न असक्षम: %s"

#: ../mate-about/mate-about.c:496
msgid "Could not locate the MATE logo."
msgstr "जिनोम लोगो राख्न सकेन ।"

#: ../mate-about/mate-about.c:505
#, c-format
msgid "Unable to load '%s': %s"
msgstr "'%s' लोड गर्न असक्षम: %s"

#: ../mate-about/mate-about.c:558
#, c-format
msgid "Could not open the address \"%s\": %s"
msgstr " \"%s\" ठेगाना खोल्न सकेन: %s"

#: ../mate-about/mate-about.c:877 ../mate-about/mate-about.c:907
msgid "Could not get information about MATE version."
msgstr "जिनोम संस्करणको बारेमा सूचना प्राप्त गर्न सकेन ।"

#: ../mate-about/mate-about.c:881 ../mate-about/mate-about.c:882
#: ../mate-about/mate-about.c:883
#, c-format
msgid "%s: %s\n"
msgstr "%s: %s\n"

#: ../mate-about/mate-about.c:881 ../mate-about/mate-about.c:921
msgid "Version"
msgstr "संस्करण"

#: ../mate-about/mate-about.c:882 ../mate-about/mate-about.c:940
msgid "Distributor"
msgstr "बितरक"

#: ../mate-about/mate-about.c:883 ../mate-about/mate-about.c:959
msgid "Build Date"
msgstr "निर्माण मिति"

#: ../mate-about/mate-about.c:914
#, c-format
msgid "%s: "
msgstr "%s: "

#: ../mate-about/mate-about.c:1042
#: ../mate-about/mate-about.desktop.in.in.h:1
msgid "About MATE"
msgstr "जिनोमको बारेमा"

#: ../mate-about/mate-about.c:1056
msgid "News"
msgstr "समाचारहरू"

#: ../mate-about/mate-about.c:1066
msgid "Software"
msgstr "सफ्टवेयर"

#: ../mate-about/mate-about.c:1072
msgid "Developers"
msgstr "विकासकर्ता"

#: ../mate-about/mate-about.c:1078
msgid "Friends of MATE"
msgstr "जिनोमका साथिहरू"

#: ../mate-about/mate-about.c:1084
msgid "Contact"
msgstr "सम्पर्क गर्नुहोस्"

#: ../mate-about/mate-about.c:1121
msgid "Welcome to the MATE Desktop"
msgstr "जिनोम डेस्कटपमा स्वागत छ"

#: ../mate-about/mate-about.c:1138
msgid "Brought to you by:"
msgstr "यसद्धारा प्रायोजित:"

#: ../mate-about/mate-about.c:1186
msgid "About the MATE Desktop"
msgstr "जिनोम डेस्कटपको बारेमा"

#: ../mate-about/mate-about.c:1256
msgid "Display information on this MATE version"
msgstr "यो जीनोम संस्करणमा सूचना प्रदर्शन गर्नुहोस्"

#: ../mate-about/mate-about.desktop.in.in.h:2
msgid "Learn more about MATE"
msgstr "जिनोमको बारेमा धेरै सिक्नुहोस्"

#: ../mate-version.xml.in.in.h:1
msgid ""
"MATE also includes a complete development platform for applications "
"programmers, allowing the creation of powerful and complex applications."
msgstr "अनुप्रयोग कार्यक्रमहरूको लागि जिनोमले पनि शक्तिशाली र जटिल अनुप्रयोगहरूको सिर्जनालाई अनुमति दिँदै एउटा पुर्ण विकास मञ्च समावेश गर्दछ ।"

#: ../mate-version.xml.in.in.h:2
msgid ""
"MATE includes most of what you see on your computer, including the file "
"manager, web browser, menus, and many applications."
msgstr ""
"जिनोमले तपाईँले आफ्नो कम्प्युरटरमा देखेको फाइल प्रबन्धक, वेब ब्राउजर, मेनुहरू र धेरै "
"अनुप्रयोगहरू समेत धेरै जसो समावेश गर्दछ ।"

#. NOTE TO AUTHORS: Do not put anything in the following paragraphs that
#. will be substituted by the configure script. Otherwise you will break
#. the translations.
#: ../mate-version.xml.in.in.h:6
msgid ""
"MATE is a Free, usable, stable, accessible desktop environment for the Unix-"
"like family of operating systems."
msgstr "सञ्चालन प्रणालीको युनिक्स-जस्तै परिवारका लागि जीनोम स्वतन्त्र, उपयोगी, स्थायी, पहुँचयोग्य डेस्कटप परिवेश हो ।"

#: ../mate-version.xml.in.in.h:7
msgid ""
"MATE's focus on usability and accessibility, regular release cycle, and "
"strong corporate backing make it unique among Free Software desktops."
msgstr "प्रयोगात्मकता र पहुँचतामा जीनोमको फोकस, नियमित निष्कासन चक्र, र वलियो संगठित समर्थनले यसलाई स्वतन्त्र सफ्टवेयर डेस्कटपहरू मध्ये अद्वितीय बनाउँदछ ।"

#: ../mate-version.xml.in.in.h:8
msgid ""
"MATE's greatest strength is our strong community. Virtually anyone, with or "
"without coding skills, can contribute to making MATE better."
msgstr "जीनोमको सबै भन्दा ठूलो आधार भनेको हाम्रो बलियो समुदाय नै हो । वास्तविक रूपमा जो कोहीले, सङ्केतन दक्षता वा दक्षता बिना नै, जीनोमलाई राम्रो बनाउन योगदान गर्न सक्दछ । "

#: ../mate-version.xml.in.in.h:9
msgid ""
"Hundreds of people have contributed code to MATE since it was started in "
"1997; many more have contributed in other important ways, including "
"translations, documentation, and quality assurance."
msgstr "१९९७ मा जीनोम सुरआत भए देखि नै सयौं मानिसहरूले जीनोममा कोड योगदान गर्नुभएको छ; धेरै धेरैले अनुवाद, मिसिलिकरण, र गुणात्मक आश्वासन समेत गरेर अन्य महत्वपूर्ण तरिकाले योगदान गर्नुभएको छ,"

#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:210
#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:598
#, c-format
msgid "Error reading file '%s': %s"
msgstr "'%s' फाइल पढ्दा त्रुटि: %s"

#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:278
#, c-format
msgid "Error rewinding file '%s': %s"
msgstr "'%s' फाइल दोहोर्याउँदा त्रुटि: %s"

#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:377
#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3742
msgid "No name"
msgstr "नाम छैन"

#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:613
#, c-format
msgid "File '%s' is not a regular file or directory."
msgstr "'%s' फाइल एउटा नियमित फाइल वा डाइरेक्टरी होइन ।"

#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:789
#, c-format
msgid "Error cannot find file id '%s'"
msgstr "त्रुटिले '%s' फाइल आईडी फेला पार्न सक्दैन"

#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:835
msgid "No filename to save to"
msgstr "यसमा बचत गर्नलाई फाइल नाम छैन"

#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:1822
#, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr "%s सुरु गर्दै"

#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2060
msgid "No URL to launch"
msgstr "सुरुआत गर्नलाई URL छैन"

#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2074
msgid "Not a launchable item"
msgstr "एउटा सुरुआतयोग्य वस्तु छैन"

#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2084
msgid "No command (Exec) to launch"
msgstr "सुरुआत गर्नलाई आदेश (कार्यान्वयन) छैन"

#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2097
msgid "Bad command (Exec) to launch"
msgstr "सुरुआत गर्नलाई खराब आदेश (कार्यान्वयन)"

#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3799
#, c-format
msgid "Unknown encoding of: %s"
msgstr "यसको अज्ञात संकेतन: %s"

#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:4030
#, c-format
msgid "Error writing file '%s': %s"
msgstr "'%s' फाइल लेख्दा त्रुटि: %s"

#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:214
#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:222
msgid "Directory"
msgstr "डाइरेक्टरी"

#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:218
msgid "Application"
msgstr "अनुप्रयोग"

#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:225
msgid "Link"
msgstr "लिङ्क"

#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:227
msgid "FSDevice"
msgstr "FSयन्त्र"

#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:229
msgid "MIME Type"
msgstr "माइम प्रकार"

#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:231
msgid "Service"
msgstr "सेवा"

#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:233
msgid "ServiceType"
msgstr "सेवा प्रकार"

#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:319
msgid "_URL:"
msgstr "URL:"

#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:322
#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:389
msgid "Comm_and:"
msgstr "आदेश:"

#. Name
#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:343
msgid "_Name:"
msgstr "नाम:"

#. Generic Name
#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:360
msgid "_Generic name:"
msgstr "जेनेरिक नाम:"

#. Comment
#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:377
msgid "Co_mment:"
msgstr "टिप्पणी गर्नुहोस्:"

#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:393
msgid "Browse"
msgstr "ब्राउज गर्नुहोस्"

#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:404
msgid "_Type:"
msgstr "प्रकार:"

#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:421
msgid "_Icon:"
msgstr "प्रतिमा:"

#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:431
msgid "Browse icons"
msgstr "प्रतिमाहरू ब्राउज गर्नुहोस्"

#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:445
msgid "Run in t_erminal"
msgstr "टर्मिनलमा चलाउनुहोस्"

#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:662
#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:763
msgid "Language"
msgstr "भाषा"

#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:667
#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:770
msgid "Name"
msgstr "नाम"

#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:672
#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:777
msgid "Generic name"
msgstr "जेनेरिक नाम"

#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:677
#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:786
msgid "Comment"
msgstr "टिप्पणी गर्नुहोस्"

#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:715
msgid "_Try this before using:"
msgstr "प्रयोग गर्नु भन्दा अगाडि प्रयास गर्नुहोस्:"

#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:726
msgid "_Documentation:"
msgstr "मिसिलिकरण:"

#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:737
msgid "_Name/Comment translations:"
msgstr "नाम/टिप्पणि अनुवाद:"

#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:788
msgid "_Add/Set"
msgstr "थप्नुहोस्/सेट गर्नुहोस्"

#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:794
msgid "Add or Set Name/Comment Translations"
msgstr "नाम/टिप्पणी अनुवादहरू थप्नुहोस् वा सेट गर्नुहोस्"

#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:796
msgid "Re_move"
msgstr "हटाउनुहोस्"

#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:801
msgid "Remove Name/Comment Translation"
msgstr "नाम/टिप्पणी अनुवाद हटाउनुहोस्"

#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:817
msgid "Basic"
msgstr "आधारभूत"

#: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:825
msgid "Advanced"
msgstr "उन्नत"

#: ../libmate-desktop/mate-hint.c:201
msgid "_Show Hints at Startup"
msgstr "सुरुआतमा संकेतहरू देखाउनुहोस्"