summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authormate-i18n <[email protected]>2014-05-06 18:23:05 +0200
committerStefano Karapetsas <[email protected]>2014-05-06 18:23:05 +0200
commitb220f4f08bb8b668db02d3b91f9986d45161285c (patch)
treea5b7f272df161a756eb498edc5df2e0ba71849b3
parentbcc4d6c46d49cd45bd491b82253e3a6658355b67 (diff)
downloadmate-power-manager-b220f4f08bb8b668db02d3b91f9986d45161285c.tar.bz2
mate-power-manager-b220f4f08bb8b668db02d3b91f9986d45161285c.tar.xz
Sync translations with transifex
-rw-r--r--po/LINGUAS1
-rw-r--r--po/be.po184
-rw-r--r--po/en_US.po2277
-rw-r--r--po/es.po102
-rw-r--r--po/hr.po796
-rw-r--r--po/mr.po2689
6 files changed, 4171 insertions, 1878 deletions
diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS
index 06cdaa2..e010ea7 100644
--- a/po/LINGUAS
+++ b/po/LINGUAS
@@ -19,6 +19,7 @@ el
en_AU
en_CA
en_GB
+en_US
en@shaw
es
et
diff --git a/po/be.po b/po/be.po
index 0afda9a..9da3b35 100644
--- a/po/be.po
+++ b/po/be.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-15 21:36+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-02-28 12:50+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-20 10:18+0000\n"
"Last-Translator: meequz <[email protected]>\n"
"Language-Team: Belarusian (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/be/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -768,19 +768,19 @@ msgstr "Яркасць"
#: ../data/gpm-statistics.ui.h:2 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:2
#: ../src/gpm-statistics.c:209
msgid "Details"
-msgstr "Дэталі"
+msgstr "Падрабязнасці"
#: ../data/gpm-statistics.ui.h:3 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:3
msgid "Graph type:"
-msgstr ""
+msgstr "Тып графіка:"
#: ../data/gpm-statistics.ui.h:4 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:4
msgid "Data length:"
-msgstr ""
+msgstr "Даўжыня даных:"
#: ../data/gpm-statistics.ui.h:5 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:5
msgid "There is no data to display."
-msgstr ""
+msgstr "Няма даных для паказу."
#: ../data/gpm-statistics.ui.h:6 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:6
msgid "Use smoothed line"
@@ -788,7 +788,7 @@ msgstr "Згладзіць лінію"
#: ../data/gpm-statistics.ui.h:7 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:7
msgid "Show data points"
-msgstr ""
+msgstr "Паказваць пункты даных"
#: ../data/gpm-statistics.ui.h:8 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:8
msgid "History"
@@ -800,7 +800,7 @@ msgstr "Статыстыка"
#: ../data/gpm-statistics.ui.h:10 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:10
msgid "Processor wakeups per second:"
-msgstr ""
+msgstr "Абуджэнняў працэсара на секунду"
#: ../data/gpm-statistics.ui.h:11 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:11
msgid "0"
@@ -809,7 +809,7 @@ msgstr "0"
#: ../data/gpm-statistics.ui.h:12 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:12
#: ../src/gpm-statistics.c:195
msgid "Wakeups"
-msgstr ""
+msgstr "Абуджэнні"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:1 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:1
msgid "Power Management Preferences"
@@ -821,7 +821,7 @@ msgstr "<b>Дзеянні</b>"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:3 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:3
msgid "Put computer to _sleep when inactive for:"
-msgstr ""
+msgstr "_Засынаць, калі неактыўны на працягу:"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:4 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:4
msgid "When laptop lid is cl_osed:"
@@ -829,7 +829,7 @@ msgstr ""
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:5 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:5
msgid "Sp_in down hard disks when possible"
-msgstr ""
+msgstr "Запавольваць цвёрдыя дыскі, калі магчыма"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:6 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:6
msgid "<b>Display</b>"
@@ -837,7 +837,7 @@ msgstr "<b>Дысплей</b>"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:7 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:7
msgid "Put _display to sleep when inactive for:"
-msgstr ""
+msgstr "_Засынаць дысплею, калі неактыўны на працягу:"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:8 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:8
msgid "Set display _brightness to:"
@@ -849,11 +849,11 @@ msgstr "За_ценяць дысплей, калі бяздзейнічае"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:10 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:10
msgid "On AC Power"
-msgstr ""
+msgstr "Ад сеткі"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:11 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:11
msgid "When battery po_wer is critically low:"
-msgstr ""
+msgstr "Калі энергія батарэі на крытычна малым узроўні:"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:12 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:12
msgid "_Reduce backlight brightness"
@@ -861,7 +861,7 @@ msgstr "З_меншыць яркасць"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:13 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:13
msgid "On Battery Power"
-msgstr ""
+msgstr "Ад батарэі"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:14 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:14
msgid "When UPS power is l_ow:"
@@ -877,11 +877,11 @@ msgstr ""
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:17 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:17
msgid "When the power _button is pressed:"
-msgstr ""
+msgstr "Пры націсканні _кнопкі сілкавання:"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:18 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:18
msgid "When the _suspend button is pressed:"
-msgstr ""
+msgstr "Пры націсканні _кнопкі прыпынення:"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:19 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:19
msgid "<b>Notification Area</b>"
@@ -893,15 +893,15 @@ msgstr "Н_іколі не паказваць значок"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:21 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:21
msgid "_Only display an icon when battery power is low"
-msgstr ""
+msgstr "_Паказваць значок, толькі калі мала батарэі"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:22 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:22
msgid "Only display an icon when charging or _discharging"
-msgstr ""
+msgstr "Паказваць значок, толькі калі насілкоўваецца ці рассілкоўваецца"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:23 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:23
msgid "Only display an icon when a battery is p_resent"
-msgstr ""
+msgstr "Паказваць значок, толькі калі батарэя ўстаўлена"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:24 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:24
msgid "_Always display an icon"
@@ -990,19 +990,19 @@ msgstr "Час невядомы"
#, c-format
msgid "%i minute"
msgid_plural "%i minutes"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
+msgstr[0] "%i хвіліна"
+msgstr[1] "%i хвіліны"
+msgstr[2] "%i хвілін"
+msgstr[3] "%i хвілін"
#: ../src/gpm-common.c:69
#, c-format
msgid "%i hour"
msgid_plural "%i hours"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
+msgstr[0] "%i гадзіна"
+msgstr[1] "%i гадзіны"
+msgstr[2] "%i гадзін"
+msgstr[3] "%i гадзін"
#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes"
#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
@@ -1014,18 +1014,18 @@ msgstr "%i %s %i %s"
#: ../src/gpm-common.c:76
msgid "hour"
msgid_plural "hours"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
+msgstr[0] "гадзіна"
+msgstr[1] "гадзіны"
+msgstr[2] "гадзіны"
+msgstr[3] "гадзіны"
#: ../src/gpm-common.c:77
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
+msgstr[0] "хвіліна"
+msgstr[1] "хвіліны"
+msgstr[2] "хвіліны"
+msgstr[3] "хвіліны"
#. Translators: This is %i days
#: ../src/gpm-graph-widget.c:434
@@ -1675,10 +1675,10 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "%.0f second"
msgid_plural "%.0f seconds"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
+msgstr[0] "%.0f секунда"
+msgstr[1] "%.0f секунды"
+msgstr[2] "%.0f секунд"
+msgstr[3] "%.0f секунд"
#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
#: ../src/gpm-statistics.c:296
@@ -1741,16 +1741,16 @@ msgstr "Завадзкі нумар"
#. * would be TRUE, but a mobile phone or mouse taking power is FALSE
#: ../src/gpm-statistics.c:417
msgid "Supply"
-msgstr ""
+msgstr "Сілкаванне"
#: ../src/gpm-statistics.c:420
#, c-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
+msgstr[0] "%d секунда"
+msgstr[1] "%d секунды"
+msgstr[2] "%d секунд"
+msgstr[3] "%d секунд"
#. TRANSLATORS: when the device was last updated with new data. It's
#. * usually a few seconds when a device is discharging or charging.
@@ -1816,7 +1816,7 @@ msgstr "Тэхналогія"
#. * only shown for the ac adaptor device
#: ../src/gpm-statistics.c:513
msgid "Online"
-msgstr ""
+msgstr "Анлайн"
#. TRANSLATORS: the command line was not provided
#: ../src/gpm-statistics.c:825
@@ -1922,7 +1922,7 @@ msgstr ""
#: ../src/gpm-statistics.c:966
#, c-format
msgid "Wakeup %s"
-msgstr ""
+msgstr "Абуджэнне %s"
#. TRANSLATORS: interupts on the system required for basic operation
#: ../src/gpm-statistics.c:969
@@ -1937,22 +1937,22 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
#: ../src/gpm-statistics.c:1081
msgid "Device Information"
-msgstr ""
+msgstr "Інфармацыя пра прыладу"
#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
#: ../src/gpm-statistics.c:1083
msgid "Device History"
-msgstr ""
+msgstr "Гісторыя прылады"
#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
#: ../src/gpm-statistics.c:1085
msgid "Device Profile"
-msgstr ""
+msgstr "Профіль прылады"
#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
#: ../src/gpm-statistics.c:1087
msgid "Processor Wakeups"
-msgstr ""
+msgstr "Абуджэнні працэсара"
#. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph
#: ../src/gpm-statistics.c:1295 ../src/gpm-statistics.c:1301
@@ -2173,55 +2173,55 @@ msgstr "Узровень энергіі:"
#: ../src/gpm-upower.c:478
msgid "AC adapter"
msgid_plural "AC adapters"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
+msgstr[0] "Адаптар"
+msgstr[1] "Адаптары"
+msgstr[2] "Адаптары"
+msgstr[3] "Адаптары"
#. TRANSLATORS: laptop primary battery
#: ../src/gpm-upower.c:482
msgid "Laptop battery"
msgid_plural "Laptop batteries"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
+msgstr[0] "Батарэя лаптопа"
+msgstr[1] "Батарэі лаптопа"
+msgstr[2] "Батарэі лаптопа"
+msgstr[3] "Батарэі лаптопа"
#. TRANSLATORS: battery-backed AC power source
#: ../src/gpm-upower.c:486
msgid "UPS"
msgid_plural "UPSs"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
+msgstr[0] "UPS"
+msgstr[1] "UPS'ы"
+msgstr[2] "UPS'ы"
+msgstr[3] "UPS'ы"
#. TRANSLATORS: a monitor is a device to measure voltage and current
#: ../src/gpm-upower.c:490
msgid "Monitor"
msgid_plural "Monitors"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
+msgstr[0] "Манітор"
+msgstr[1] "Маніторы"
+msgstr[2] "Маніторы"
+msgstr[3] "Маніторы"
#. TRANSLATORS: wireless mice with internal batteries
#: ../src/gpm-upower.c:494
msgid "Mouse"
msgid_plural "Mice"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
+msgstr[0] "Мыш"
+msgstr[1] "Мышы"
+msgstr[2] "Мышы"
+msgstr[3] "Мышы"
#. TRANSLATORS: wireless keyboard with internal battery
#: ../src/gpm-upower.c:498
msgid "Keyboard"
msgid_plural "Keyboards"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
+msgstr[0] "Клавіятура"
+msgstr[1] "Клавіятуры"
+msgstr[2] "Клавіятуры"
+msgstr[3] "Клавіятуры"
#. TRANSLATORS: portable device
#: ../src/gpm-upower.c:502
@@ -2236,37 +2236,37 @@ msgstr[3] ""
#: ../src/gpm-upower.c:506
msgid "Cell phone"
msgid_plural "Cell phones"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
+msgstr[0] "Сотавы тэлефон"
+msgstr[1] "Сотавыя тэлефоны"
+msgstr[2] "Сотавыя тэлефоны"
+msgstr[3] "Сотавыя тэлефоны"
#. TRANSLATORS: media player, mp3 etc
#: ../src/gpm-upower.c:511
msgid "Media player"
msgid_plural "Media players"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
+msgstr[0] "Медыяплэер"
+msgstr[1] "Медыяплэеры"
+msgstr[2] "Медыяплэеры"
+msgstr[3] "Медыяплэеры"
#. TRANSLATORS: tablet device
#: ../src/gpm-upower.c:515
msgid "Tablet"
msgid_plural "Tablets"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
+msgstr[0] "Таблет"
+msgstr[1] "Таблеты"
+msgstr[2] "Таблеты"
+msgstr[3] "Таблеты"
#. TRANSLATORS: tablet device
#: ../src/gpm-upower.c:519
msgid "Computer"
msgid_plural "Computers"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
+msgstr[0] "Кампутар"
+msgstr[1] "Кампутары"
+msgstr[2] "Кампутары"
+msgstr[3] "Кампутары"
#. TRANSLATORS: battery technology
#: ../src/gpm-upower.c:589
@@ -2301,12 +2301,12 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: battery technology
#: ../src/gpm-upower.c:613
msgid "Unknown technology"
-msgstr ""
+msgstr "Невядомая тэхналогія"
#. TRANSLATORS: battery state
#: ../src/gpm-upower.c:641
msgid "Empty"
-msgstr ""
+msgstr "Пуста"
#. TRANSLATORS: battery state
#: ../src/gpm-upower.c:649
diff --git a/po/en_US.po b/po/en_US.po
new file mode 100644
index 0000000..a23cbae
--- /dev/null
+++ b/po/en_US.po
@@ -0,0 +1,2277 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Translators:
+# cpatrick08 <[email protected]>, 2014
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-15 21:36+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-02 23:43+0000\n"
+"Last-Translator: cpatrick08 <[email protected]>\n"
+"Language-Team: English (United States) (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/en_US/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: en_US\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:110
+msgid "Power Manager Brightness Applet"
+msgstr "Power Manager Brightness Applet"
+
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:111
+msgid "Adjusts laptop panel brightness."
+msgstr "Adjusts laptop panel brightness."
+
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:364
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:363
+msgid "Cannot connect to mate-power-manager"
+msgstr "Cannot connect to mate-power-manager"
+
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:366
+msgid "Cannot get laptop panel brightness"
+msgstr "Cannot get laptop panel brightness"
+
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:368
+#, c-format
+msgid "LCD brightness : %d%%"
+msgstr "LCD brightness : %d%%"
+
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:753
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:432
+msgid "Licensed under the GNU General Public License Version 2"
+msgstr "Licensed under the GNU General Public License Version 2"
+
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:754
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:433
+msgid ""
+"Power Manager is free software; you can redistribute it and/or\n"
+"modify it under the terms of the GNU General Public License\n"
+"as published by the Free Software Foundation; either version 2\n"
+"of the License, or (at your option) any later version."
+msgstr ""
+
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:758
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:437
+msgid ""
+"Power Manager is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
+"GNU General Public License for more details."
+msgstr ""
+
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:762
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:441
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
+"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
+"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA\n"
+"02110-1301, USA."
+msgstr ""
+
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:776
+msgid "Copyright © 2006 Benjamin Canou"
+msgstr ""
+
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:1013
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:663
+msgid "_About"
+msgstr ""
+
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:1016
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:666
+msgid "_Help"
+msgstr ""
+
+#: ../applets/brightness/org.mate.BrightnessApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1
+msgid "Brightness Applet Factory"
+msgstr ""
+
+#: ../applets/brightness/org.mate.BrightnessApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2
+msgid "Factory for Brightness Applet"
+msgstr ""
+
+#: ../applets/brightness/org.mate.BrightnessApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3
+msgid "Brightness Applet"
+msgstr ""
+
+#: ../applets/brightness/org.mate.BrightnessApplet.mate-panel-applet.in.in.h:4
+msgid "Adjusts Laptop panel brightness"
+msgstr ""
+
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:96
+msgid "Power Manager Inhibit Applet"
+msgstr ""
+
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:97
+msgid "Allows user to inhibit automatic power saving."
+msgstr ""
+
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:366
+msgid "Automatic sleep inhibited"
+msgstr ""
+
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:368
+msgid "Automatic sleep enabled"
+msgstr ""
+
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:396
+msgid "Manual inhibit"
+msgstr ""
+
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:455
+msgid "Copyright © 2006-2007 Richard Hughes"
+msgstr ""
+
+#: ../applets/inhibit/org.mate.InhibitApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1
+msgid "Inhibit Applet Factory"
+msgstr ""
+
+#: ../applets/inhibit/org.mate.InhibitApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2
+msgid "Factory for Inhibit Applet"
+msgstr ""
+
+#: ../applets/inhibit/org.mate.InhibitApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3
+msgid "Inhibit Applet"
+msgstr ""
+
+#: ../applets/inhibit/org.mate.InhibitApplet.mate-panel-applet.in.in.h:4
+msgid "Allows user to inhibit automatic power saving"
+msgstr ""
+
+#: ../data/mate-power-manager.desktop.in.in.h:1
+msgid "Power Manager"
+msgstr ""
+
+#: ../data/mate-power-manager.desktop.in.in.h:2
+msgid "Power management daemon"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:1
+msgid "Whether to hibernate, suspend or do nothing when inactive"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:2
+msgid ""
+"The type of sleeping that should be performed when the computer is inactive."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:3
+msgid "Battery critical low action"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:4
+msgid "The action to take when the battery is critically low."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:5
+msgid ""
+"If the battery event should occur when the lid is shut and the power "
+"disconnected"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:6
+msgid ""
+"If the battery lid close event should occur (for example 'Suspend when lid "
+"closed on battery') when the lid is previously shut and the AC power "
+"disconnected at a later time."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:7
+msgid "UPS critical low action"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:8
+msgid "The action to take when the UPS is critically low."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:9
+msgid "UPS low power action"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:10
+msgid "The action to take when the UPS is low."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:11
+msgid "Allow backlight brightness adjustment"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:12
+msgid ""
+"If the screen brightness should be changed when switching between AC and "
+"battery power."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:13
+msgid "Reduce the backlight brightness when on battery power"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:14
+msgid ""
+"If the screen should be reduced in brightness when the computer is on "
+"battery power."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:15
+msgid "The brightness of the screen when idle"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:16
+msgid ""
+"This is the laptop panel screen brightness used when the session is idle. "
+"Only valid when use-time-for-policy is true."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:17
+msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on battery power"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:18
+msgid ""
+"If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when "
+"on battery power."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:19
+msgid "The default amount of time to dim the screen after idle"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:20
+msgid "The default amount of time to dim the screen after idle."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:21
+msgid "LCD dimming amount when on battery"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:22
+msgid ""
+"The amount to dim the brightness of the display when on battery power. "
+"Possible values are between 0 and 100."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:23
+msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on AC power"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:24
+msgid ""
+"If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when "
+"on AC power."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:25
+msgid "Method used to blank screen on AC"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:26
+msgid "The DPMS method used to blank the screen when on AC power."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:27
+msgid "Method used to blank screen on battery"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:28
+msgid "The DPMS method used to blank the screen when on battery power."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:29
+msgid "LCD brightness when on AC"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:30
+msgid ""
+"The brightness of the display when on AC power. Possible values are between "
+"0.0 and 100.0."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:31
+msgid "Suspend button action"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:32
+msgid "The action to take when the system suspend button is pressed."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:33
+msgid "Hibernate button action"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:34
+msgid "The action to take when the system hibernate button is pressed."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:35
+msgid "Power button action"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:36
+msgid "The action to take when the system power button is pressed."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:37
+msgid "Laptop lid close action on battery"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:38
+msgid ""
+"The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on "
+"battery power."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:39
+msgid "Laptop lid close action when on AC"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:40
+msgid ""
+"The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on AC "
+"power."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:41
+msgid "Whether to use time-based notifications"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:42
+msgid ""
+"If time based notifications should be used. If set to false, then the "
+"percentage change is used instead, which may fix a broken ACPI BIOS."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:43
+msgid "Check CPU load before sleeping"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:44
+msgid "If the CPU load should be checked before doing the idle action."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:45
+msgid "Whether NetworkManager should be connected and disconnected on sleep."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:46
+msgid ""
+"Whether NetworkManager should disconnect before suspending or hibernating "
+"and connect on resume."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:47
+msgid "Use mate-screensaver lock setting"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:48
+msgid ""
+"Whether to use the screen lock setting of mate-screensaver to decide if the "
+"screen is locked after a hibernate, suspend or blank screen."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:49
+msgid "Lock screen when blanked"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:50
+msgid ""
+"Whether the screen is locked when the screen is turned off. Only used if "
+"lock-use-screensaver is false."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:51
+msgid "Lock screen on suspend"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:52
+msgid ""
+"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a suspend. Only"
+" used if lock-use-screensaver is false."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:53
+msgid "Lock screen on hibernate"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:54
+msgid ""
+"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a hibernate. "
+"Only used if lock-use-screensaver is false."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:55
+msgid "Lock MATE keyring on sleep"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:56
+msgid ""
+"Whether the MATE keyring is locked before the computer enters suspend. This "
+"means the keyring will have to be unlocked on resume."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:57
+msgid ""
+"Whether the MATE keyring is locked before the computer enters hibernate. "
+"This means the keyring will have to be unlocked on resume."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:58
+msgid "If the low-power mode should be enabled when on AC"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:59
+msgid "If the system low-power mode should be enabled when on AC power."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:60
+msgid "If the low-power mode should be enabled when on battery"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:61
+msgid ""
+"If the system low-power mode should be enabled when on laptop battery power."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:62
+msgid "Seconds of inactivity to spin down when on AC"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:63
+msgid ""
+"The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on AC power."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:64
+msgid "Seconds of inactivity to spin down when on battery"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:65
+msgid ""
+"The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on battery "
+"power."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:66
+msgid "If we should show the recalled battery warning for a broken battery"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:67
+msgid ""
+"If we should show the recalled battery warning for a broken battery. Set "
+"this to false only if you know your battery is okay."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:68
+msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:69
+msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:70
+msgid "Notify when AC adapter is disconnected"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:71
+msgid "If the user should be notified when the AC adapter is disconnected."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:72
+msgid "Notify when fully charged"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:73
+msgid ""
+"If a notification message should be displayed when the battery is fully "
+"charged."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:74
+msgid "Notify on a sleep failure"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:75
+msgid ""
+"If a notification message should be displayed after suspend or hibernate "
+"failed."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:76
+msgid "The URI to show to the user on sleep failure"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:77
+msgid ""
+"When sleep fails we can show the user a button to help fix the situation. "
+"Leave this blank if the button should not be shown."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:78
+msgid "Notify on a low power"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:79
+msgid ""
+"If a notification message should be displayed when the battery is getting "
+"low."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:80
+msgid "Whether we should show the history data points"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:81
+msgid ""
+"Whether we should show the history data points in the statistics window."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:82
+msgid "Whether we should smooth the history data"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:83
+msgid "Whether we should smooth the history data in the graph."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:84
+msgid "The default graph type to show for history"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:85
+msgid "The default graph type to show in the history window."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:86
+msgid "The maximum time displayed for history"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:87
+msgid ""
+"The maximum duration of time displayed on the x-axis of the history graph."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:88
+msgid "Whether we should show the stats data points"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:89
+msgid "Whether we should show the stats data points in the statistics window."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:90
+msgid "Whether we should smooth the stats data"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:91
+msgid "Whether we should smooth the stats data in the graph."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:92
+msgid "The default graph type to show for stats"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:93
+msgid "The default graph type to show in the stats window."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:94
+msgid "The index of the page number to show by default"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:95
+msgid ""
+"The index of the page number to show by default which is used to return "
+"focus to the correct page."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:96
+msgid "The ID of the last device selected"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:97
+msgid ""
+"The identifier of the last device which is used to return focus to the "
+"correct device."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:98
+msgid "Percentage considered low"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:99
+msgid ""
+"The percentage of the battery when it is considered low. Only valid when "
+"use-time-for-policy is false."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:100
+msgid "Percentage considered critical"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:101
+msgid ""
+"The percentage of the battery when it is considered critical. Only valid "
+"when use-time-for-policy is false."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:102
+msgid "Percentage action is taken"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:103
+msgid ""
+"The percentage of the battery when the critical action is performed. Only "
+"valid when use-time-for-policy is false."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:104
+msgid "The time remaining when low"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:105
+msgid ""
+"The time remaining in seconds of the battery when it is considered low. Only"
+" valid when use-time-for-policy is true."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:106
+msgid "The time remaining when critical"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:107
+msgid ""
+"The time remaining in seconds of the battery when it is considered critical."
+" Only valid when use-time-for-policy is true."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:108
+msgid "The time remaining when action is taken"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:109
+msgid ""
+"The time remaining in seconds of the battery when critical action is taken. "
+"Only valid when use-time-for-policy is true."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:110
+msgid "Sleep timeout computer when on battery"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:111
+msgid ""
+"The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be "
+"inactive before it goes to sleep."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:112
+msgid "Sleep timeout computer when on AC"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:113
+msgid ""
+"The amount of time in seconds the computer on AC power needs to be inactive "
+"before it goes to sleep."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:114
+msgid "Sleep timeout computer when on UPS"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:115
+msgid ""
+"The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be inactive"
+" before it goes to sleep."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:116
+msgid "Sleep timeout display when on AC"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:117
+msgid ""
+"The amount of time in seconds before the display goes to sleep when the "
+"computer is on AC power."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:118
+msgid "Sleep timeout display when on battery"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:119
+msgid ""
+"The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be "
+"inactive before the display goes to sleep."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:120
+msgid "Sleep timeout display when on UPS"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:121
+msgid ""
+"The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be inactive"
+" before the display goes to sleep."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:122
+msgid "If sounds should be used"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:123
+msgid ""
+"If sounds should be used when the power is critically low, or inhibit "
+"requests have stopped the policy action."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:124
+msgid ""
+"If preferences and statistics items should be shown in the context menu"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:125
+msgid "When to show the notification icon"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:126
+msgid "Display options for the notification icon."
+msgstr ""
+
+#: ../data/mate-power-preferences.desktop.in.in.h:1
+msgid "Power Management"
+msgstr ""
+
+#: ../data/mate-power-preferences.desktop.in.in.h:2
+msgid "Configure power management"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
+#. TRANSLATORS: the program name
+#: ../data/mate-power-statistics.desktop.in.in.h:1
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:1 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:1
+#: ../src/gpm-statistics.c:1091 ../src/gpm-statistics.c:1577
+msgid "Power Statistics"
+msgstr ""
+
+#: ../data/mate-power-statistics.desktop.in.in.h:2
+msgid "Observe power management"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gpm-feedback-widget.ui.h:1
+msgid "Brightness"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:2 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:2
+#: ../src/gpm-statistics.c:209
+msgid "Details"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:3 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:3
+msgid "Graph type:"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:4 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:4
+msgid "Data length:"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:5 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:5
+msgid "There is no data to display."
+msgstr ""
+
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:6 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:6
+msgid "Use smoothed line"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:7 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:7
+msgid "Show data points"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:8 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:8
+msgid "History"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:9 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:9
+msgid "Statistics"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:10 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:10
+msgid "Processor wakeups per second:"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:11 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:11
+msgid "0"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:12 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:12
+#: ../src/gpm-statistics.c:195
+msgid "Wakeups"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:1 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:1
+msgid "Power Management Preferences"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:2 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:2
+msgid "<b>Actions</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:3 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:3
+msgid "Put computer to _sleep when inactive for:"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:4 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:4
+msgid "When laptop lid is cl_osed:"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:5 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:5
+msgid "Sp_in down hard disks when possible"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:6 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:6
+msgid "<b>Display</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:7 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:7
+msgid "Put _display to sleep when inactive for:"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:8 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:8
+msgid "Set display _brightness to:"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:9 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:9
+msgid "Di_m display when idle"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:10 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:10
+msgid "On AC Power"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:11 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:11
+msgid "When battery po_wer is critically low:"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:12 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:12
+msgid "_Reduce backlight brightness"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:13 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:13
+msgid "On Battery Power"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:14 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:14
+msgid "When UPS power is l_ow:"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:15 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:15
+msgid "When UPS power is _critically low:"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:16 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:16
+msgid "On UPS Power"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:17 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:17
+msgid "When the power _button is pressed:"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:18 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:18
+msgid "When the _suspend button is pressed:"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:19 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:19
+msgid "<b>Notification Area</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:20 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:20
+msgid "_Never display an icon"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:21 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:21
+msgid "_Only display an icon when battery power is low"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:22 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:22
+msgid "Only display an icon when charging or _discharging"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:23 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:23
+msgid "Only display an icon when a battery is p_resent"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:24 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:24
+msgid "_Always display an icon"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:25 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:25
+msgid "General"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:26 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:26
+msgid "Provides help about this program"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:27 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:27
+msgid "Make Default"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:28 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:28
+msgid "Sets this policy to be used by all users"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:29 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:29
+msgid "Closes the program"
+msgstr ""
+
+#. command line argument
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:162
+msgid "Set the current brightness"
+msgstr ""
+
+#. command line argument
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:165
+msgid "Get the current brightness"
+msgstr ""
+
+#. command line argument
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:168
+msgid "Get the number of brightness levels supported"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: tool that is used when copying profiles system-wide
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:183
+msgid "MATE Power Manager Backlight Helper"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: user did not specify valid options
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:191
+msgid "No valid option was specified"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: no backlights found
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:200
+msgid "No backlights were found on your system"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: failed to access backlight file
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:211
+msgid "Could not get the value of the backlight"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: failed to access backlight file
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:229
+msgid "Could not get the maximum value of the backlight"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: only able to install profiles as root
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:246
+msgid "This program can only be used by the root user"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: the program must never be directly run
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:255
+msgid "This program must only be run through pkexec"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: failed to access backlight file
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:266
+msgid "Could not set the value of the backlight"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gpm-common.c:53
+msgid "Unknown time"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gpm-common.c:58
+#, c-format
+msgid "%i minute"
+msgid_plural "%i minutes"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/gpm-common.c:69
+#, c-format
+msgid "%i hour"
+msgid_plural "%i hours"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes"
+#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
+#: ../src/gpm-common.c:75
+#, c-format
+msgid "%i %s %i %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gpm-common.c:76
+msgid "hour"
+msgid_plural "hours"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/gpm-common.c:77
+msgid "minute"
+msgid_plural "minutes"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#. Translators: This is %i days
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:434
+#, c-format
+msgid "%id"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is %i days %02i hours
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:437
+#, c-format
+msgid "%id%02ih"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is %i hours
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:442
+#, c-format
+msgid "%ih"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is %i hours %02i minutes
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:445
+#, c-format
+msgid "%ih%02im"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is %2i minutes
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:450
+#, c-format
+msgid "%2im"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is %2i minutes %02i seconds
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:453
+#, c-format
+msgid "%2im%02i"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is %2i seconds
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:457
+#, c-format
+msgid "%2is"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is %i Percentage
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:461
+#, c-format
+msgid "%i%%"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is %.1f Watts
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:464
+#, c-format
+msgid "%.1fW"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is %.1f Volts
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:469
+#, c-format
+msgid "%.1fV"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: show verbose debugging
+#: ../src/gpm-main.c:171 ../src/gpm-prefs.c:90 ../src/gpm-statistics.c:1554
+msgid "Show extra debugging information"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gpm-main.c:173
+msgid "Show version of installed program and exit"
+msgstr "Show version of installed program and exit"
+
+#: ../src/gpm-main.c:175
+msgid "Exit after a small delay (for debugging)"
+msgstr "Exit after a small delay (for debugging)"
+
+#: ../src/gpm-main.c:177
+msgid "Exit after the manager has loaded (for debugging)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gpm-main.c:194 ../src/gpm-main.c:198
+msgid "MATE Power Manager"
+msgstr "MATE Power Manager"
+
+#. TRANSLATORS: this is the sound description
+#: ../src/gpm-manager.c:229 ../src/gpm-manager.c:299
+msgid "Battery is very low"
+msgstr "Battery is very low"
+
+#. TRANSLATORS: this is the sound description
+#: ../src/gpm-manager.c:279
+msgid "Power plugged in"
+msgstr "Power plugged in"
+
+#. TRANSLATORS: this is the sound description
+#: ../src/gpm-manager.c:283
+msgid "Power unplugged"
+msgstr "Power unplugged"
+
+#. TRANSLATORS: this is the sound description
+#: ../src/gpm-manager.c:287
+msgid "Lid has opened"
+msgstr "Lid has opened"
+
+#. TRANSLATORS: this is the sound description
+#: ../src/gpm-manager.c:291
+msgid "Lid has closed"
+msgstr "Lid has closed"
+
+#. TRANSLATORS: this is the sound description
+#: ../src/gpm-manager.c:295
+msgid "Battery is low"
+msgstr "Battery is low"
+
+#. TRANSLATORS: this is the sound description
+#: ../src/gpm-manager.c:303
+msgid "Battery is full"
+msgstr "Battery is full"
+
+#. TRANSLATORS: this is the sound description
+#: ../src/gpm-manager.c:307
+msgid "Suspend started"
+msgstr "Suspend started"
+
+#. TRANSLATORS: this is the sound description
+#: ../src/gpm-manager.c:311
+msgid "Resumed"
+msgstr "Resumed"
+
+#. TRANSLATORS: this is the sound description
+#: ../src/gpm-manager.c:315
+msgid "Suspend failed"
+msgstr "Suspend failed"
+
+#. TRANSLATORS: message text
+#: ../src/gpm-manager.c:585
+msgid "Computer failed to suspend."
+msgstr "Computer failed to suspend."
+
+#. TRANSLATORS: title text
+#: ../src/gpm-manager.c:587
+msgid "Failed to suspend"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: message text
+#: ../src/gpm-manager.c:591
+msgid "Computer failed to hibernate."
+msgstr "Computer failed to hibernate."
+
+#. TRANSLATORS: title text
+#: ../src/gpm-manager.c:593
+msgid "Failed to hibernate"
+msgstr "Failed to hibernate"
+
+#. TRANSLATORS: message text
+#: ../src/gpm-manager.c:598
+msgid "Failure was reported as:"
+msgstr "Failure was reported as:"
+
+#. TRANSLATORS: button text, visit the suspend help website
+#: ../src/gpm-manager.c:611
+msgid "Visit help page"
+msgstr "Visit help page"
+
+#. TRANSLATORS: this is the mate-screensaver throttle
+#: ../src/gpm-manager.c:857
+msgid "Display DPMS activated"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: this is the mate-screensaver throttle
+#: ../src/gpm-manager.c:876
+msgid "On battery power"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gpm-manager.c:894
+msgid "Laptop lid is closed"
+msgstr "Laptop lid is closed"
+
+#: ../src/gpm-manager.c:932
+msgid "Power Information"
+msgstr "Power Information"
+
+#. TRANSLATORS: the battery may be recalled by it's vendor
+#: ../src/gpm-manager.c:1147
+msgid "Battery may be recalled"
+msgstr "Battery may be recalled"
+
+#: ../src/gpm-manager.c:1148
+#, c-format
+msgid ""
+"A battery in your computer may have been recalled by %s and you may be at risk.\n"
+"\n"
+"For more information visit the battery recall website."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: button text, visit the manufacturers recall website
+#: ../src/gpm-manager.c:1158
+msgid "Visit recall website"
+msgstr "Visit recall website"
+
+#. TRANSLATORS: button text, do not show this bubble again
+#: ../src/gpm-manager.c:1161
+msgid "Do not show me this again"
+msgstr "Do not show me this again"
+
+#. We should notify the user if the battery has a low capacity,
+#. * where capacity is the ratio of the last_full capacity with that of
+#. * the design capacity. (#326740)
+#. TRANSLATORS: battery is old or broken
+#: ../src/gpm-manager.c:1246
+msgid "Battery may be broken"
+msgstr "Battery may be broken"
+
+#. TRANSLATORS: notify the user that that battery is broken as the capacity is
+#. very low
+#: ../src/gpm-manager.c:1249
+#, c-format
+msgid ""
+"Battery has a very low capacity (%1.1f%%), which means that it may be old or"
+" broken."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: show the charged notification
+#: ../src/gpm-manager.c:1298
+msgid "Battery Charged"
+msgid_plural "Batteries Charged"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#. TRANSLATORS: laptop battery is now discharging
+#: ../src/gpm-manager.c:1344
+msgid "Battery Discharging"
+msgstr "Battery Discharging"
+
+#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
+#: ../src/gpm-manager.c:1348
+#, c-format
+msgid "%s of battery power remaining (%.0f%%)"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: the device is discharging, but we only have a percentage
+#: ../src/gpm-manager.c:1351 ../src/gpm-manager.c:1363
+#, c-format
+msgid "%s discharging (%.0f%%)"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: UPS is now discharging
+#: ../src/gpm-manager.c:1356
+msgid "UPS Discharging"
+msgstr "UPS Discharging"
+
+#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
+#: ../src/gpm-manager.c:1360
+#, c-format
+msgid "%s of UPS backup power remaining (%.0f%%)"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery
+#: ../src/gpm-manager.c:1444
+msgid "Battery low"
+msgstr "Battery low"
+
+#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one kind of battery
+#: ../src/gpm-manager.c:1447
+msgid "Laptop battery low"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
+#: ../src/gpm-manager.c:1453
+#, c-format
+msgid "Approximately <b>%s</b> remaining (%.0f%%)"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low
+#: ../src/gpm-manager.c:1457
+msgid "UPS low"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
+#: ../src/gpm-manager.c:1461
+#, c-format
+msgid "Approximately <b>%s</b> of remaining UPS backup power (%.0f%%)"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: mouse is getting a little low
+#. TRANSLATORS: the mouse battery is very low
+#: ../src/gpm-manager.c:1465 ../src/gpm-manager.c:1601
+msgid "Mouse battery low"
+msgstr "Mouse battery low"
+
+#. TRANSLATORS: tell user more details
+#: ../src/gpm-manager.c:1468
+#, c-format
+msgid "Wireless mouse is low in power (%.0f%%)"
+msgstr "Wireless mouse is low in power (%.0f%%)"
+
+#. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low
+#. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low
+#: ../src/gpm-manager.c:1472 ../src/gpm-manager.c:1609
+msgid "Keyboard battery low"
+msgstr "Keyboard battery low"
+
+#. TRANSLATORS: tell user more details
+#: ../src/gpm-manager.c:1475
+#, c-format
+msgid "Wireless keyboard is low in power (%.0f%%)"
+msgstr "Wireless keyboard is low in power (%.0f%%)"
+
+#. TRANSLATORS: PDA is getting a little low
+#. TRANSLATORS: the PDA battery is very low
+#: ../src/gpm-manager.c:1479 ../src/gpm-manager.c:1618
+msgid "PDA battery low"
+msgstr "PDA battery low"
+
+#. TRANSLATORS: tell user more details
+#: ../src/gpm-manager.c:1482
+#, c-format
+msgid "PDA is low in power (%.0f%%)"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low
+#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
+#: ../src/gpm-manager.c:1486 ../src/gpm-manager.c:1628
+#: ../src/gpm-manager.c:1639
+msgid "Cell phone battery low"
+msgstr "Cell phone battery low"
+
+#. TRANSLATORS: tell user more details
+#: ../src/gpm-manager.c:1489
+#, c-format
+msgid "Cell phone is low in power (%.0f%%)"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: media player, e.g. mp3 is getting a little low
+#: ../src/gpm-manager.c:1494
+msgid "Media player battery low"
+msgstr "Media player battery low"
+
+#. TRANSLATORS: tell user more details
+#: ../src/gpm-manager.c:1497
+#, c-format
+msgid "Media player is low in power (%.0f%%)"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: graphics tablet, e.g. wacom is getting a little low
+#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
+#: ../src/gpm-manager.c:1501 ../src/gpm-manager.c:1648
+msgid "Tablet battery low"
+msgstr "Tablet battery low"
+
+#. TRANSLATORS: tell user more details
+#: ../src/gpm-manager.c:1504
+#, c-format
+msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: computer, e.g. ipad is getting a little low
+#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
+#: ../src/gpm-manager.c:1508 ../src/gpm-manager.c:1657
+msgid "Attached computer battery low"
+msgstr "Attached computer battery low"
+
+#. TRANSLATORS: tell user more details
+#: ../src/gpm-manager.c:1511
+#, c-format
+msgid "Attached computer is low in power (%.0f%%)"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one kind of
+#. battery
+#: ../src/gpm-manager.c:1560
+msgid "Battery critically low"
+msgstr "Battery critically low"
+
+#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type
+#. of battery
+#. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low
+#: ../src/gpm-manager.c:1563 ../src/gpm-manager.c:1717
+msgid "Laptop battery critically low"
+msgstr "Laptop battery critically low"
+
+#. TRANSLATORS: tell the use to insert the plug, as we're not going to do
+#. anything
+#: ../src/gpm-manager.c:1572
+msgid "Plug in your AC adapter to avoid losing data."
+msgstr "Plug in your AC adapter to avoid losing data."
+
+#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
+#: ../src/gpm-manager.c:1576
+#, c-format
+msgid "Computer will suspend very soon unless it is plugged in."
+msgstr "Computer will suspend very soon unless it is plugged in."
+
+#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
+#: ../src/gpm-manager.c:1580
+#, c-format
+msgid "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in."
+msgstr "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in."
+
+#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
+#: ../src/gpm-manager.c:1584
+#, c-format
+msgid "Computer will shutdown very soon unless it is plugged in."
+msgstr "Computer will shutdown very soon unless it is plugged in."
+
+#. TRANSLATORS: the UPS is very low
+#. TRANSLATORS: UPS is really, really, low
+#: ../src/gpm-manager.c:1591 ../src/gpm-manager.c:1752
+msgid "UPS critically low"
+msgstr "UPS critically low"
+
+#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
+#: ../src/gpm-manager.c:1595
+#, c-format
+msgid ""
+"Approximately <b>%s</b> of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to"
+" your computer to avoid losing data."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
+#: ../src/gpm-manager.c:1604
+#, c-format
+msgid ""
+"Wireless mouse is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
+"functioning if not charged."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
+#: ../src/gpm-manager.c:1612
+#, c-format
+msgid ""
+"Wireless keyboard is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
+"functioning if not charged."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
+#: ../src/gpm-manager.c:1621
+#, c-format
+msgid ""
+"PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if"
+" not charged."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
+#: ../src/gpm-manager.c:1631
+#, c-format
+msgid ""
+"Cell phone is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
+"functioning if not charged."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
+#: ../src/gpm-manager.c:1642
+#, c-format
+msgid ""
+"Media player is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
+"functioning if not charged."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
+#: ../src/gpm-manager.c:1651
+#, c-format
+msgid ""
+"Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning"
+" if not charged."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
+#: ../src/gpm-manager.c:1660
+#, c-format
+msgid ""
+"Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon "
+"shutdown if not charged."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
+#: ../src/gpm-manager.c:1725
+msgid ""
+"The battery is below the critical level and this computer will <b>power-"
+"off</b> when the battery becomes completely empty."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: computer will suspend
+#: ../src/gpm-manager.c:1731
+msgid ""
+"The battery is below the critical level and this computer is about to "
+"suspend.<br><b>NOTE:</b> A small amount of power is required to keep your "
+"computer in a suspended state."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: computer will hibernate
+#: ../src/gpm-manager.c:1738
+msgid ""
+"The battery is below the critical level and this computer is about to "
+"hibernate."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
+#: ../src/gpm-manager.c:1743
+msgid ""
+"The battery is below the critical level and this computer is about to "
+"shutdown."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
+#: ../src/gpm-manager.c:1760
+msgid ""
+"The UPS is below the critical level and this computer will <b>power-off</b> "
+"when the UPS becomes completely empty."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: computer will hibernate
+#: ../src/gpm-manager.c:1766
+msgid ""
+"The UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
+#: ../src/gpm-manager.c:1771
+msgid ""
+"The UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gpm-prefs.c:94
+msgid "MATE Power Preferences"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:266 ../src/gpm-prefs-core.c:269
+msgid "Shutdown"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:278 ../src/gpm-prefs-core.c:281
+msgid "Suspend"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:286 ../src/gpm-prefs-core.c:289
+msgid "Hibernate"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:294 ../src/gpm-prefs-core.c:297
+msgid "Blank screen"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:302 ../src/gpm-prefs-core.c:305
+msgid "Ask me"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:310 ../src/gpm-prefs-core.c:313
+msgid "Do nothing"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:380 ../src/gpm-prefs-core.c:382
+msgid "Never"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: the rate of discharge for the device
+#: ../src/gpm-statistics.c:79 ../src/gpm-statistics.c:467
+msgid "Rate"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:80
+msgid "Charge"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:81 ../src/gpm-statistics.c:481
+msgid "Time to full"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:82 ../src/gpm-statistics.c:486
+msgid "Time to empty"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:89
+msgid "10 minutes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:90
+msgid "2 hours"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:91
+msgid "6 hours"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:92
+msgid "1 day"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:93
+msgid "1 week"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: what we've observed about the device
+#: ../src/gpm-statistics.c:102
+msgid "Charge profile"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:103
+msgid "Discharge profile"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: how accurately we can predict the time remaining of the
+#. battery
+#: ../src/gpm-statistics.c:105
+msgid "Charge accuracy"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:106
+msgid "Discharge accuracy"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:133
+msgid "Attribute"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:140
+msgid "Value"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:157
+msgid "Image"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:163
+msgid "Description"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:182 ../src/gpm-statistics.c:406
+msgid "Type"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:188
+msgid "ID"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:202
+msgid "Command"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: this is when the stats time is not known
+#: ../src/gpm-statistics.c:287
+msgid "Unknown"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
+#: ../src/gpm-statistics.c:291
+#, c-format
+msgid "%.0f second"
+msgid_plural "%.0f seconds"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
+#: ../src/gpm-statistics.c:296
+#, c-format
+msgid "%.1f minute"
+msgid_plural "%.1f minutes"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
+#: ../src/gpm-statistics.c:301
+#, c-format
+msgid "%.1f hour"
+msgid_plural "%.1f hours"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
+#: ../src/gpm-statistics.c:305
+#, c-format
+msgid "%.1f day"
+msgid_plural "%.1f days"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:314
+msgid "Yes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:314
+msgid "No"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: the device ID of the current device, e.g. "battery0"
+#: ../src/gpm-statistics.c:403
+msgid "Device"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:408
+msgid "Vendor"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:410
+msgid "Model"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:412
+msgid "Serial number"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: a boolean attribute that means if the device is supplying the
+#. * main power for the computer. For instance, an AC adapter or laptop
+#. battery
+#. * would be TRUE, but a mobile phone or mouse taking power is FALSE
+#: ../src/gpm-statistics.c:417
+msgid "Supply"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:420
+#, c-format
+msgid "%d second"
+msgid_plural "%d seconds"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#. TRANSLATORS: when the device was last updated with new data. It's
+#. * usually a few seconds when a device is discharging or charging.
+#: ../src/gpm-statistics.c:424
+msgid "Refreshed"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Present is whether the device is currently attached
+#. * to the computer, as some devices (e.g. laptop batteries) can
+#. * be removed, but still observed as devices on the system
+#: ../src/gpm-statistics.c:434
+msgid "Present"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: If the device can be recharged, e.g. lithium
+#. * batteries rather than alkaline ones
+#: ../src/gpm-statistics.c:441
+msgid "Rechargeable"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: The state of the device, e.g. "Changing" or "Fully charged"
+#: ../src/gpm-statistics.c:447
+msgid "State"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:451
+msgid "Energy"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:454
+msgid "Energy when empty"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:457
+msgid "Energy when full"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:460
+msgid "Energy (design)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:474
+msgid "Voltage"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: the amount of charge the cell contains
+#: ../src/gpm-statistics.c:496
+msgid "Percentage"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: the capacity of the device, which is basically a measure
+#. * of how full it can get, relative to the design capacity
+#: ../src/gpm-statistics.c:503
+msgid "Capacity"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: the type of battery, e.g. lithium or nikel metal hydroxide
+#: ../src/gpm-statistics.c:508
+msgid "Technology"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: this is when the device is plugged in, typically
+#. * only shown for the ac adaptor device
+#: ../src/gpm-statistics.c:513
+msgid "Online"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: the command line was not provided
+#: ../src/gpm-statistics.c:825
+msgid "No data"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: kernel module, usually a device driver
+#: ../src/gpm-statistics.c:832 ../src/gpm-statistics.c:837
+msgid "Kernel module"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: kernel housekeeping
+#: ../src/gpm-statistics.c:842
+msgid "Kernel core"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: interrupt between processors
+#: ../src/gpm-statistics.c:847
+msgid "Interprocessor interrupt"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: unknown interrupt
+#: ../src/gpm-statistics.c:852
+msgid "Interrupt"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: the keyboard and mouse device event
+#: ../src/gpm-statistics.c:899
+msgid "PS/2 keyboard/mouse/touchpad"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: ACPI, the Intel power standard on laptops and desktops
+#: ../src/gpm-statistics.c:902
+msgid "ACPI"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: serial ATA is a new style of hard disk interface
+#: ../src/gpm-statistics.c:905
+msgid "Serial ATA"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: this is the old-style ATA interface
+#: ../src/gpm-statistics.c:908
+msgid "ATA host controller"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: 802.11 wireless adaptor
+#: ../src/gpm-statistics.c:911
+msgid "Intel wireless adaptor"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: a timer is something that fires periodically.
+#. * The parameter is a process name, e.g. "firefox-bin".
+#. * This is shown when the timer wakes up.
+#: ../src/gpm-statistics.c:918 ../src/gpm-statistics.c:923
+#: ../src/gpm-statistics.c:928 ../src/gpm-statistics.c:933
+#: ../src/gpm-statistics.c:938
+#, c-format
+msgid "Timer %s"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: the parameter is the name of task that's woken up from
+#. sleeping.
+#. * This is shown when the task wakes up.
+#: ../src/gpm-statistics.c:942
+#, c-format
+msgid "Sleep %s"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: this is the name of a new realtime task.
+#: ../src/gpm-statistics.c:945
+#, c-format
+msgid "New task %s"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: this is the name of a task that's woken to check state.
+#. * This is shown when the task wakes up.
+#: ../src/gpm-statistics.c:949
+#, c-format
+msgid "Wait %s"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: this is the name of a work queue.
+#. * A work queue is a list of work that has to be done.
+#: ../src/gpm-statistics.c:953 ../src/gpm-statistics.c:957
+#, c-format
+msgid "Work queue %s"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: this is when the networking subsystem clears out old entries
+#: ../src/gpm-statistics.c:960
+#, c-format
+msgid "Network route flush %s"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: this is the name of an activity on the USB bus
+#: ../src/gpm-statistics.c:963
+#, c-format
+msgid "USB activity %s"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: we've timed out of an aligned timer, with the name
+#: ../src/gpm-statistics.c:966
+#, c-format
+msgid "Wakeup %s"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: interupts on the system required for basic operation
+#: ../src/gpm-statistics.c:969
+msgid "Local interrupts"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: interrupts when a task gets moved from one core to another
+#: ../src/gpm-statistics.c:972
+msgid "Rescheduling interrupts"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
+#: ../src/gpm-statistics.c:1081
+msgid "Device Information"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
+#: ../src/gpm-statistics.c:1083
+msgid "Device History"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
+#: ../src/gpm-statistics.c:1085
+msgid "Device Profile"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
+#: ../src/gpm-statistics.c:1087
+msgid "Processor Wakeups"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph
+#: ../src/gpm-statistics.c:1295 ../src/gpm-statistics.c:1301
+#: ../src/gpm-statistics.c:1307 ../src/gpm-statistics.c:1313
+msgid "Time elapsed"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
+#: ../src/gpm-statistics.c:1297
+msgid "Power"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph for the whole battery device
+#. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph for the whole battery device
+#: ../src/gpm-statistics.c:1303 ../src/gpm-statistics.c:1347
+#: ../src/gpm-statistics.c:1353 ../src/gpm-statistics.c:1359
+#: ../src/gpm-statistics.c:1365
+msgid "Cell charge"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
+#: ../src/gpm-statistics.c:1309 ../src/gpm-statistics.c:1315
+msgid "Predicted time"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
+#: ../src/gpm-statistics.c:1349 ../src/gpm-statistics.c:1361
+msgid "Correction factor"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
+#: ../src/gpm-statistics.c:1355 ../src/gpm-statistics.c:1367
+msgid "Prediction accuracy"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: show a device by default
+#: ../src/gpm-statistics.c:1557
+msgid "Select this device at startup"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: the icon for the CPU
+#: ../src/gpm-statistics.c:1836
+msgid "Processor"
+msgstr ""
+
+#. preferences
+#: ../src/gpm-tray-icon.c:296
+msgid "_Preferences"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: a phone is charging
+#. TRANSLATORS: device is charging, but we only have a percentage
+#: ../src/gpm-upower.c:221 ../src/gpm-upower.c:285
+#, c-format
+msgid "%s charging (%.1f%%)"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: The laptop battery is fully charged, and we know a time
+#: ../src/gpm-upower.c:236
+#, c-format
+msgid ""
+"Battery is fully charged.\n"
+"Provides %s laptop runtime"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: the device is fully charged
+#: ../src/gpm-upower.c:241
+#, c-format
+msgid "%s is fully charged"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: the device is discharging, and we have a time remaining
+#: ../src/gpm-upower.c:249
+#, c-format
+msgid "%s %s remaining (%.1f%%)"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: the device is discharging, but we only have a percentage
+#: ../src/gpm-upower.c:254
+#, c-format
+msgid "%s discharging (%.1f%%)"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: the device is charging, and we have a time to full and empty
+#: ../src/gpm-upower.c:268
+#, c-format
+msgid ""
+"%s %s until charged (%.1f%%)\n"
+"Provides %s battery runtime"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a
+#. percentage
+#: ../src/gpm-upower.c:279
+#, c-format
+msgid "%s %s until charged (%.1f%%)"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: this is only shown for laptops with multiple batteries
+#: ../src/gpm-upower.c:292
+#, c-format
+msgid "%s waiting to discharge (%.1f%%)"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: this is only shown for laptops with multiple batteries
+#: ../src/gpm-upower.c:298
+#, c-format
+msgid "%s waiting to charge (%.1f%%)"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: the type of data, e.g. Laptop battery
+#: ../src/gpm-upower.c:357
+msgid "Product:"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: device is missing
+#. TRANSLATORS: device is charged
+#. TRANSLATORS: device is charging
+#. TRANSLATORS: device is discharging
+#: ../src/gpm-upower.c:361 ../src/gpm-upower.c:364 ../src/gpm-upower.c:367
+#: ../src/gpm-upower.c:370
+msgid "Status:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gpm-upower.c:361
+msgid "Missing"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:364 ../src/gpm-upower.c:645
+msgid "Charged"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:367 ../src/gpm-upower.c:633
+msgid "Charging"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:370 ../src/gpm-upower.c:637
+msgid "Discharging"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: percentage
+#: ../src/gpm-upower.c:375
+msgid "Percentage charge:"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: manufacturer
+#: ../src/gpm-upower.c:379
+msgid "Vendor:"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: how the battery is made, e.g. Lithium Ion
+#: ../src/gpm-upower.c:384
+msgid "Technology:"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: serial number of the battery
+#: ../src/gpm-upower.c:388
+msgid "Serial number:"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: model number of the battery
+#: ../src/gpm-upower.c:392
+msgid "Model:"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: time to fully charged
+#: ../src/gpm-upower.c:397
+msgid "Charge time:"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: time to empty
+#: ../src/gpm-upower.c:403
+msgid "Discharge time:"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Excellent, Good, Fair and Poor are all related to battery
+#. Capacity
+#: ../src/gpm-upower.c:410
+msgid "Excellent"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gpm-upower.c:412
+msgid "Good"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gpm-upower.c:414
+msgid "Fair"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gpm-upower.c:416
+msgid "Poor"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gpm-upower.c:420
+msgid "Capacity:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gpm-upower.c:426 ../src/gpm-upower.c:451
+msgid "Current charge:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gpm-upower.c:432
+msgid "Last full charge:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gpm-upower.c:438 ../src/gpm-upower.c:456
+msgid "Design charge:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gpm-upower.c:443
+msgid "Charge rate:"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: system power cord
+#: ../src/gpm-upower.c:478
+msgid "AC adapter"
+msgid_plural "AC adapters"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#. TRANSLATORS: laptop primary battery
+#: ../src/gpm-upower.c:482
+msgid "Laptop battery"
+msgid_plural "Laptop batteries"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#. TRANSLATORS: battery-backed AC power source
+#: ../src/gpm-upower.c:486
+msgid "UPS"
+msgid_plural "UPSs"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#. TRANSLATORS: a monitor is a device to measure voltage and current
+#: ../src/gpm-upower.c:490
+msgid "Monitor"
+msgid_plural "Monitors"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#. TRANSLATORS: wireless mice with internal batteries
+#: ../src/gpm-upower.c:494
+msgid "Mouse"
+msgid_plural "Mice"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#. TRANSLATORS: wireless keyboard with internal battery
+#: ../src/gpm-upower.c:498
+msgid "Keyboard"
+msgid_plural "Keyboards"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#. TRANSLATORS: portable device
+#: ../src/gpm-upower.c:502
+msgid "PDA"
+msgid_plural "PDAs"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#. TRANSLATORS: cell phone (mobile...)
+#: ../src/gpm-upower.c:506
+msgid "Cell phone"
+msgid_plural "Cell phones"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#. TRANSLATORS: media player, mp3 etc
+#: ../src/gpm-upower.c:511
+msgid "Media player"
+msgid_plural "Media players"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#. TRANSLATORS: tablet device
+#: ../src/gpm-upower.c:515
+msgid "Tablet"
+msgid_plural "Tablets"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#. TRANSLATORS: tablet device
+#: ../src/gpm-upower.c:519
+msgid "Computer"
+msgid_plural "Computers"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-upower.c:589
+msgid "Lithium Ion"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-upower.c:593
+msgid "Lithium Polymer"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-upower.c:597
+msgid "Lithium Iron Phosphate"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-upower.c:601
+msgid "Lead acid"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-upower.c:605
+msgid "Nickel Cadmium"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-upower.c:609
+msgid "Nickel metal hydride"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-upower.c:613
+msgid "Unknown technology"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:641
+msgid "Empty"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:649
+msgid "Waiting to charge"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:653
+msgid "Waiting to discharge"
+msgstr ""
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index a3c95b5..5208e84 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-15 21:36+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-02-16 17:27+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-06 02:07+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <[email protected]>\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -39,12 +39,12 @@ msgstr "No se puede obtener el brillo del panel del portátil"
#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:368
#, c-format
msgid "LCD brightness : %d%%"
-msgstr "Brillo del LCD : %d%%"
+msgstr "Brillo del LCD: %d %%"
#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:753
#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:432
msgid "Licensed under the GNU General Public License Version 2"
-msgstr "Licenciado bajo la Licencia Pública General GNU Versión 2"
+msgstr "Disponible bajo la Licencia Pública General de GNU, versión 2"
#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:754
#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:433
@@ -591,7 +591,7 @@ msgstr "El índice del número de página que mostrar por defecto el cual se usa
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:96
msgid "The ID of the last device selected"
-msgstr "El número ID de identificación del último dispositivo seleccionado."
+msgstr "El identificador numérico del último dispositivo seleccionado."
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:97
msgid ""
@@ -1066,7 +1066,7 @@ msgstr "%2is"
#: ../src/gpm-graph-widget.c:461
#, c-format
msgid "%i%%"
-msgstr "%i%%"
+msgstr "%i %%"
#. Translators: This is %.1f Watts
#: ../src/gpm-graph-widget.c:464
@@ -1237,7 +1237,7 @@ msgstr "La batería podría estar estropeada"
msgid ""
"Battery has a very low capacity (%1.1f%%), which means that it may be old or"
" broken."
-msgstr "Su batería tiene una capacidad muy baja (%1.1f%%), lo que significa que puede ser vieja o estar defectuosa."
+msgstr "La batería tiene una capacidad muy baja (%1.1f %%), indicando que puede ser vieja o estar defectuosa."
#. TRANSLATORS: show the charged notification
#: ../src/gpm-manager.c:1298
@@ -1255,29 +1255,29 @@ msgstr "Descargando la batería"
#: ../src/gpm-manager.c:1348
#, c-format
msgid "%s of battery power remaining (%.0f%%)"
-msgstr "%s de energía batería restante (%.0f%%)"
+msgstr "%s de energía de batería restante (%.0f %%)"
#. TRANSLATORS: the device is discharging, but we only have a percentage
#: ../src/gpm-manager.c:1351 ../src/gpm-manager.c:1363
#, c-format
msgid "%s discharging (%.0f%%)"
-msgstr "%s descargándose (%.0f%%)"
+msgstr "%s descargándose (%.0f %%)"
#. TRANSLATORS: UPS is now discharging
#: ../src/gpm-manager.c:1356
msgid "UPS Discharging"
-msgstr "Descargando el SAI"
+msgstr "SAI descargándose"
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
#: ../src/gpm-manager.c:1360
#, c-format
msgid "%s of UPS backup power remaining (%.0f%%)"
-msgstr "%s de energía de respaldo del SAI restante (%.0f%%)"
+msgstr "%s de energía de respaldo del SAI restante (%.0f %%)"
#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery
#: ../src/gpm-manager.c:1444
msgid "Battery low"
-msgstr "La batería está baja"
+msgstr "Batería baja"
#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one kind of battery
#: ../src/gpm-manager.c:1447
@@ -1288,7 +1288,7 @@ msgstr "Batería del portátil baja"
#: ../src/gpm-manager.c:1453
#, c-format
msgid "Approximately <b>%s</b> remaining (%.0f%%)"
-msgstr "Le queda aproximadamente <b>%s</b> (%.0f%%)"
+msgstr "Quedan aproximadamente <b>%s</b> (%.0f %%)"
#. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low
#: ../src/gpm-manager.c:1457
@@ -1311,7 +1311,7 @@ msgstr "Batería del ratón baja"
#: ../src/gpm-manager.c:1468
#, c-format
msgid "Wireless mouse is low in power (%.0f%%)"
-msgstr "El ratón inalámbrico se está quedando sin carga (%.0f%%)"
+msgstr "El ratón inalámbrico se está quedando sin carga (%.0f %%)"
#. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low
#. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low
@@ -1323,7 +1323,7 @@ msgstr "Batería del teclado baja"
#: ../src/gpm-manager.c:1475
#, c-format
msgid "Wireless keyboard is low in power (%.0f%%)"
-msgstr "El teclado inalámbrico se está quedando sin carga (%.0f%%)"
+msgstr "El teclado inalámbrico se está quedando sin carga (%.0f %%)"
#. TRANSLATORS: PDA is getting a little low
#. TRANSLATORS: the PDA battery is very low
@@ -1335,7 +1335,7 @@ msgstr "Batería de la PDA baja"
#: ../src/gpm-manager.c:1482
#, c-format
msgid "PDA is low in power (%.0f%%)"
-msgstr "La PDA se está quedando sin carga (%.0f%%)"
+msgstr "La PDA se está quedando sin carga (%.0f %%)"
#. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low
#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
@@ -1348,7 +1348,7 @@ msgstr "Batería del teléfono móvil baja"
#: ../src/gpm-manager.c:1489
#, c-format
msgid "Cell phone is low in power (%.0f%%)"
-msgstr "El teléfono móvil se está quedando sin carga (%.0f%%)"
+msgstr "El teléfono móvil se está quedando sin carga (%.0f %%)"
#. TRANSLATORS: media player, e.g. mp3 is getting a little low
#: ../src/gpm-manager.c:1494
@@ -1359,19 +1359,19 @@ msgstr "Batería del reproductor multimedia baja"
#: ../src/gpm-manager.c:1497
#, c-format
msgid "Media player is low in power (%.0f%%)"
-msgstr "El reproductor multimedia se está quedando sin carga (%.0f%%)"
+msgstr "El reproductor multimedia se está quedando sin carga (%.0f %%)"
#. TRANSLATORS: graphics tablet, e.g. wacom is getting a little low
#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
#: ../src/gpm-manager.c:1501 ../src/gpm-manager.c:1648
msgid "Tablet battery low"
-msgstr "Batería de la «tablet» baja"
+msgstr "Batería de la tableta baja"
#. TRANSLATORS: tell user more details
#: ../src/gpm-manager.c:1504
#, c-format
msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)"
-msgstr "La «tablet» se está quedando sin carga (%.0f%%)"
+msgstr "La tableta se está quedando sin carga (%.0f %%)"
#. TRANSLATORS: computer, e.g. ipad is getting a little low
#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
@@ -1383,13 +1383,13 @@ msgstr "Batería del equipo acoplado baja"
#: ../src/gpm-manager.c:1511
#, c-format
msgid "Attached computer is low in power (%.0f%%)"
-msgstr "El equipo acoplado se está quedando sin carga (%.0f%%)"
+msgstr "El equipo acoplado se está quedando sin carga (%.0f %%)"
#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one kind of
#. battery
#: ../src/gpm-manager.c:1560
msgid "Battery critically low"
-msgstr "La batería está críticamente baja"
+msgstr "Batería críticamente baja"
#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type
#. of battery
@@ -1402,25 +1402,25 @@ msgstr "La batería del portátil está críticamente baja"
#. anything
#: ../src/gpm-manager.c:1572
msgid "Plug in your AC adapter to avoid losing data."
-msgstr "Conecte su adaptador de adaptador de corriente para evitar perder datos."
+msgstr "Conecte el adaptador de corriente para evitar perder datos."
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
#: ../src/gpm-manager.c:1576
#, c-format
msgid "Computer will suspend very soon unless it is plugged in."
-msgstr "El equipo se suspenderá muy pronto a menos que esté conectado."
+msgstr "El equipo se suspenderá muy pronto a menos que se conecte."
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
#: ../src/gpm-manager.c:1580
#, c-format
msgid "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in."
-msgstr "El equipo hibernará muy pronto a menos que esté conectado."
+msgstr "El equipo hibernará muy pronto a menos que se conecte."
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
#: ../src/gpm-manager.c:1584
#, c-format
msgid "Computer will shutdown very soon unless it is plugged in."
-msgstr "El equipo se apagará muy pronto a menos que esté conectado."
+msgstr "El equipo se apagará muy pronto a menos que se conecte."
#. TRANSLATORS: the UPS is very low
#. TRANSLATORS: UPS is really, really, low
@@ -1434,7 +1434,7 @@ msgstr "El SAI está críticamente bajo"
msgid ""
"Approximately <b>%s</b> of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to"
" your computer to avoid losing data."
-msgstr "Le queda aproximadamente <b>%s</b> de carga en el SAI (%.0f%%). Restaure el adaptador de corriente en su equipo para evitar la pérdida de datos."
+msgstr "Queda aproximadamente <b>%s</b> de carga en el SAI (%.0f %%). Restaure la corriente en el equipo para evitar perder datos."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
#: ../src/gpm-manager.c:1604
@@ -1442,7 +1442,7 @@ msgstr "Le queda aproximadamente <b>%s</b> de carga en el SAI (%.0f%%). Restaure
msgid ""
"Wireless mouse is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
"functioning if not charged."
-msgstr "El ratón inalámbrico está agotando su carga (%.0f%%). Este dispositivo pronto dejará de funcionar si no se carga."
+msgstr "El ratón inalámbrico está agotando su carga (%.0f %%). Este dispositivo pronto dejará de funcionar si no se carga."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
#: ../src/gpm-manager.c:1612
@@ -1450,7 +1450,7 @@ msgstr "El ratón inalámbrico está agotando su carga (%.0f%%). Este dispositiv
msgid ""
"Wireless keyboard is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
"functioning if not charged."
-msgstr "El teclado inalámbrico está agotando su carga (%.0f%%). Este dispositivo pronto dejará de funcionar si no se carga."
+msgstr "El teclado inalámbrico está agotando su carga (%.0f %%). Este dispositivo pronto dejará de funcionar si no se carga."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
#: ../src/gpm-manager.c:1621
@@ -1458,7 +1458,7 @@ msgstr "El teclado inalámbrico está agotando su carga (%.0f%%). Este dispositi
msgid ""
"PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if"
" not charged."
-msgstr "La PDA está agotando su carga (%.0f%%). Este dispositivo pronto dejará de funcionar si no se carga."
+msgstr "La PDA está agotando su carga (%.0f %%). Este dispositivo pronto dejará de funcionar si no se carga."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
#: ../src/gpm-manager.c:1631
@@ -1466,7 +1466,7 @@ msgstr "La PDA está agotando su carga (%.0f%%). Este dispositivo pronto dejará
msgid ""
"Cell phone is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
"functioning if not charged."
-msgstr "El teléfono móvil está agotando su carga (%.0f%%). Este dispositivo pronto dejará de funcionar si no se carga."
+msgstr "El teléfono móvil está agotando su carga (%.0f %%). Este dispositivo pronto dejará de funcionar si no se carga."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
#: ../src/gpm-manager.c:1642
@@ -1474,7 +1474,7 @@ msgstr "El teléfono móvil está agotando su carga (%.0f%%). Este dispositivo p
msgid ""
"Media player is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
"functioning if not charged."
-msgstr "El reproductor multimedia está agotando su carga (%.0f%%). Este dispositivo pronto dejará de funcionar si no se carga."
+msgstr "El reproductor multimedia está agotando su carga (%.0f %%). Este dispositivo pronto dejará de funcionar si no se carga."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
#: ../src/gpm-manager.c:1651
@@ -1482,7 +1482,7 @@ msgstr "El reproductor multimedia está agotando su carga (%.0f%%). Este disposi
msgid ""
"Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning"
" if not charged."
-msgstr "La «tablet» está agotando su carga (%.0f%%). Este dispositivo pronto dejará de funcionar si no se carga."
+msgstr "La tableta está agotando su carga (%.0f %%). Este dispositivo pronto dejará de funcionar si no se carga."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
#: ../src/gpm-manager.c:1660
@@ -1490,14 +1490,14 @@ msgstr "La «tablet» está agotando su carga (%.0f%%). Este dispositivo pronto
msgid ""
"Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon "
"shutdown if not charged."
-msgstr "El equipo acoplado está agotando su carga (%.0f%%). Este dispositivo pronto dejará de funcionar si no se carga."
+msgstr "El equipo acoplado está agotando su carga (%.0f %%). Este dispositivo pronto dejará de funcionar si no se carga."
#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
#: ../src/gpm-manager.c:1725
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer will <b>power-"
"off</b> when the battery becomes completely empty."
-msgstr "La batería está por debajo de un nivel crítico y este equipo se <b>apagará</b> cuando la batería esté completamente vacía."
+msgstr "La batería está por debajo del nivel crítico y este equipo se <b>apagará</b> cuando la batería esté completamente vacía."
#. TRANSLATORS: computer will suspend
#: ../src/gpm-manager.c:1731
@@ -1505,21 +1505,21 @@ msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer is about to "
"suspend.<br><b>NOTE:</b> A small amount of power is required to keep your "
"computer in a suspended state."
-msgstr "La batería está por debajo de un nivel crítico y este equipo se va a suspender. <br><b>NOTA:</b> Se requiere una pequeña cantidad de energía para mantener su equipo en un estado de suspensión."
+msgstr "La batería está por debajo del nivel crítico y este equipo se suspenderá. <br><b>NOTA:</b> Se requiere una pequeña cantidad de energía para mantener su equipo en un estado de suspensión."
#. TRANSLATORS: computer will hibernate
#: ../src/gpm-manager.c:1738
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer is about to "
"hibernate."
-msgstr "La batería está por debajo del nivel crítico y este equipo se va a poner a hibernar."
+msgstr "La batería está por debajo del nivel crítico y este equipo entrará en modo de hibernación."
#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
#: ../src/gpm-manager.c:1743
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer is about to "
"shutdown."
-msgstr "La batería está por debajo de un nivel crítico y este equipo se apagará."
+msgstr "La batería está por debajo del nivel crítico y este equipo se apagará."
#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
#: ../src/gpm-manager.c:1760
@@ -1532,7 +1532,7 @@ msgstr "EL SAI (UPS) está por debajo de un nivel crítico y este equipo se <b>a
#: ../src/gpm-manager.c:1766
msgid ""
"The UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate."
-msgstr "El SAI (UPS) está por debajo del nivel crítico y este equipo se va a poner a hibernar."
+msgstr "El SAI (UPS) está por debajo del nivel crítico y este equipo entrará en modo de hibernación."
#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
#: ../src/gpm-manager.c:1771
@@ -1616,7 +1616,7 @@ msgstr "Perfil de carga"
#: ../src/gpm-statistics.c:103
msgid "Discharge profile"
-msgstr "Perfil descarga"
+msgstr "Perfil de descarga"
#. TRANSLATORS: how accurately we can predict the time remaining of the
#. battery
@@ -1650,7 +1650,7 @@ msgstr "Tipo"
#: ../src/gpm-statistics.c:188
msgid "ID"
-msgstr "ID"
+msgstr "Id."
#: ../src/gpm-statistics.c:202
msgid "Command"
@@ -1807,7 +1807,7 @@ msgstr "Sin datos"
#. TRANSLATORS: kernel module, usually a device driver
#: ../src/gpm-statistics.c:832 ../src/gpm-statistics.c:837
msgid "Kernel module"
-msgstr "Módulo del kernel"
+msgstr "Módulo del núcleo"
#. TRANSLATORS: kernel housekeeping
#: ../src/gpm-statistics.c:842
@@ -1827,7 +1827,7 @@ msgstr "Interrupción"
#. TRANSLATORS: the keyboard and mouse device event
#: ../src/gpm-statistics.c:899
msgid "PS/2 keyboard/mouse/touchpad"
-msgstr "Teclado/ratón/touchpad PS/2"
+msgstr "Teclado/ratón/panel táctil PS/2"
#. TRANSLATORS: ACPI, the Intel power standard on laptops and desktops
#: ../src/gpm-statistics.c:902
@@ -1989,7 +1989,7 @@ msgstr "Prefere_ncias"
#: ../src/gpm-upower.c:221 ../src/gpm-upower.c:285
#, c-format
msgid "%s charging (%.1f%%)"
-msgstr "%s cargando (%.1f%%)"
+msgstr "%s cargándose (%.1f %%)"
#. TRANSLATORS: The laptop battery is fully charged, and we know a time
#: ../src/gpm-upower.c:236
@@ -2009,13 +2009,13 @@ msgstr "%s totalmente cargada"
#: ../src/gpm-upower.c:249
#, c-format
msgid "%s %s remaining (%.1f%%)"
-msgstr "%s %s restantes (%.1f%%)"
+msgstr "%s %s restantes (%.1f %%)"
#. TRANSLATORS: the device is discharging, but we only have a percentage
#: ../src/gpm-upower.c:254
#, c-format
msgid "%s discharging (%.1f%%)"
-msgstr "%s descargándose (%.1f%%)"
+msgstr "%s descargándose (%.1f %%)"
#. TRANSLATORS: the device is charging, and we have a time to full and empty
#: ../src/gpm-upower.c:268
@@ -2023,26 +2023,26 @@ msgstr "%s descargándose (%.1f%%)"
msgid ""
"%s %s until charged (%.1f%%)\n"
"Provides %s battery runtime"
-msgstr "%s %s hasta su carga (%.1f%%)\nProporciona %s de tiempo de uso de batería"
+msgstr "%s %s hasta su carga (%.1f %%)\nProporciona %s de tiempo de uso de batería"
#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a
#. percentage
#: ../src/gpm-upower.c:279
#, c-format
msgid "%s %s until charged (%.1f%%)"
-msgstr "%s %s hasta su carga (%.1f%%)"
+msgstr "%s %s hasta su carga (%.1f %%)"
#. TRANSLATORS: this is only shown for laptops with multiple batteries
#: ../src/gpm-upower.c:292
#, c-format
msgid "%s waiting to discharge (%.1f%%)"
-msgstr "%s esperando para descargar (%.1f%%)"
+msgstr "%s esperando para descargar (%.1f %%)"
#. TRANSLATORS: this is only shown for laptops with multiple batteries
#: ../src/gpm-upower.c:298
#, c-format
msgid "%s waiting to charge (%.1f%%)"
-msgstr "%s esperando para cargar (%.1f%%)"
+msgstr "%s esperando para cargar (%.1f %%)"
#. TRANSLATORS: the type of data, e.g. Laptop battery
#: ../src/gpm-upower.c:357
@@ -2217,8 +2217,8 @@ msgstr[1] "Reproductores multimedia"
#: ../src/gpm-upower.c:515
msgid "Tablet"
msgid_plural "Tablets"
-msgstr[0] "«Tablet»"
-msgstr[1] "«Tablet»"
+msgstr[0] "Tableta"
+msgstr[1] "Tabletas"
#. TRANSLATORS: tablet device
#: ../src/gpm-upower.c:519
diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po
index 4a80855..f381a06 100644
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-15 21:36+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-01-28 00:10+0000\n"
-"Last-Translator: Ivica Kolić <[email protected]>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-05-03 17:01+0000\n"
+"Last-Translator: CroatianFan <[email protected]>\n"
"Language-Team: Croatian (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/hr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -20,30 +20,30 @@ msgstr ""
#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:110
msgid "Power Manager Brightness Applet"
-msgstr ""
+msgstr "Programčić svjetline Energetskog upravitelja"
#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:111
msgid "Adjusts laptop panel brightness."
-msgstr "Prilagođavanje osvjetljenja zaslona laptopa."
+msgstr "Prilagodba zaslonske svjetline prijenosnika."
#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:364
#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:363
msgid "Cannot connect to mate-power-manager"
-msgstr "Nije moguće se povezati na mate-power-manager"
+msgstr "Nije moguće povezati se na mate-power-manager"
#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:366
msgid "Cannot get laptop panel brightness"
-msgstr "Nije moguće utvrditi osvjetljenje zaslona"
+msgstr "Nije moguće doći do upravljačke ploče za svjetlinu prijenosnika"
#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:368
#, c-format
msgid "LCD brightness : %d%%"
-msgstr "LCD osvjetljenje: %d%%"
+msgstr "Svjetlina LCD-a: %d%%"
#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:753
#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:432
msgid "Licensed under the GNU General Public License Version 2"
-msgstr "Licencirano pod GNU općom javnom licencom verzija 2"
+msgstr "Dopušteno pod GNU-ovom općom javnom dozvolom, Inačicom 2"
#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:754
#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:433
@@ -52,7 +52,7 @@ msgid ""
"modify it under the terms of the GNU General Public License\n"
"as published by the Free Software Foundation; either version 2\n"
"of the License, or (at your option) any later version."
-msgstr "Upravitelj energijom je slobodni softver; možete ga redistribuirati i/ili\nmodificirati pod uvjetima navedenim u GNU općoj javnoj licenci\nobjavljenoj od strane Free Software fondacije; ili verzija 2\nlicence, ili (po vašem izboru) bilo koja kasnija verzija."
+msgstr "Energetski upravitelj je slobodni softver; možeš ga dijeliti i/ili\nmijenjati pod uvjetima navedenim u GNU-ovoj općoj javnoj dozvoli\nobjavljenoj od strane Fundacije slobodnog softvera (Free Software Fondation); bilo u skladu s Inačicom 2\nDozvole, bilo (po vlastitom izboru) svakom kasnijom inačicom."
#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:758
#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:437
@@ -61,7 +61,7 @@ msgid ""
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
"GNU General Public License for more details."
-msgstr "Power Manager is distributed in the hope that it will be useful,\nbut WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\nMERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\nGNU General Public License for more details."
+msgstr "Energetski upravitelj dijeli se u nadi da će biti koristan,\nali BEZ IKAKVA JAMSTVA; čak i bez pretpostavljenog jamstva\nTRGOVAČKE POGODNOSTI ili PRIPRAVNOSTI ZA ODREĐENU SVRHU. Vidi\nGNU-ovu opću javnu dozvolu za više pojedinosti."
#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:762
#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:441
@@ -70,533 +70,533 @@ msgid ""
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA\n"
"02110-1301, USA."
-msgstr "Trebali ste dobiti kopiju GNU opće licence zajedno s ovim programom;\nako niste, pišite na Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street,\nFifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
+msgstr "Korisnik je trebao primiti GNU-ovu opću javnu dozvolu uz ovaj program;\nako nisi, piši na adresu Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street,\nFifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:776
msgid "Copyright © 2006 Benjamin Canou"
-msgstr "Autorska prava © 2006 Benjamin Canou"
+msgstr "Autorska prava © 2006. Benjamin Canou"
#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:1013
#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:663
msgid "_About"
-msgstr "_O programu..."
+msgstr "_O programu"
#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:1016
#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:666
msgid "_Help"
-msgstr "Po_moć"
+msgstr "_Pomoć"
#: ../applets/brightness/org.mate.BrightnessApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1
msgid "Brightness Applet Factory"
-msgstr ""
+msgstr "Tvorbena datoteka Programčića svjetline"
#: ../applets/brightness/org.mate.BrightnessApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2
msgid "Factory for Brightness Applet"
-msgstr ""
+msgstr "Tvorbena datoteka za Programčić svjetline"
#: ../applets/brightness/org.mate.BrightnessApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3
msgid "Brightness Applet"
-msgstr "Osvjetljenje"
+msgstr "Programčić svjetline"
#: ../applets/brightness/org.mate.BrightnessApplet.mate-panel-applet.in.in.h:4
msgid "Adjusts Laptop panel brightness"
-msgstr "Prilagođavanje osvjetljenja zaslona laptopa"
+msgstr "Prilagodba zaslonske svjetline prijenosnika"
#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:96
msgid "Power Manager Inhibit Applet"
-msgstr ""
+msgstr "Programčić onemogućavanja Energetskog upravitelja"
#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:97
msgid "Allows user to inhibit automatic power saving."
-msgstr ""
+msgstr "Dopušta korisniku da onemogući samostalno pokretanje uštede energije."
#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:366
msgid "Automatic sleep inhibited"
-msgstr ""
+msgstr "Samostalno pokretanje mirovanja onemogućeno"
#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:368
msgid "Automatic sleep enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Samostalno pokretanje mirovanja omogućeno"
#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:396
msgid "Manual inhibit"
-msgstr ""
+msgstr "Ručno onemogućavanje"
#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:455
msgid "Copyright © 2006-2007 Richard Hughes"
-msgstr "Autorska prava © 2006-2007 Richard Hughes"
+msgstr "Autorska prava © 2006. - 2007. Richard Hughes"
#: ../applets/inhibit/org.mate.InhibitApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1
msgid "Inhibit Applet Factory"
-msgstr ""
+msgstr "Tvorbena datoteka Programčića onemogućavanja"
#: ../applets/inhibit/org.mate.InhibitApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2
msgid "Factory for Inhibit Applet"
-msgstr ""
+msgstr "Tvorbena datoteka za Programčić onemogućavanja"
#: ../applets/inhibit/org.mate.InhibitApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3
msgid "Inhibit Applet"
-msgstr ""
+msgstr "Programčić onemogućavanja"
#: ../applets/inhibit/org.mate.InhibitApplet.mate-panel-applet.in.in.h:4
msgid "Allows user to inhibit automatic power saving"
-msgstr ""
+msgstr "Dopušta korisniku da onemogući samostalno pokretanje uštede energije"
#: ../data/mate-power-manager.desktop.in.in.h:1
msgid "Power Manager"
-msgstr "Upravitelj energijom"
+msgstr "Energetski upravitelj"
#: ../data/mate-power-manager.desktop.in.in.h:2
msgid "Power management daemon"
-msgstr "Servis za upravljanje energijom"
+msgstr "Pozadinski program energetskog upravljanja"
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:1
msgid "Whether to hibernate, suspend or do nothing when inactive"
-msgstr "Hibernirati, suspendirati ili učiniti ništa kada je računalo neaktivno"
+msgstr "Hibernirati, obustaviti rad ili ne činiti ništa pri nedjelovanju"
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:2
msgid ""
"The type of sleeping that should be performed when the computer is inactive."
-msgstr ""
+msgstr "Vrsta mirovanja koje treba izvesti kada računalo ne djeluje."
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:3
msgid "Battery critical low action"
-msgstr "Postupak pri kritičnoj razini baterije"
+msgstr "Radnja kada je baterija kritično nisko"
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:4
msgid "The action to take when the battery is critically low."
-msgstr ""
+msgstr "Radnja koju treba poduzeti kada je baterija kritično nisko."
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:5
msgid ""
"If the battery event should occur when the lid is shut and the power "
"disconnected"
-msgstr ""
+msgstr "Ako se baterijski slučaj treba pojaviti kada je poklopac zaklopljen, a napajanje iskopčano"
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:6
msgid ""
"If the battery lid close event should occur (for example 'Suspend when lid "
"closed on battery') when the lid is previously shut and the AC power "
"disconnected at a later time."
-msgstr ""
+msgstr "Ako se baterijski slučaj pri zaklopljenom poklopcu treba pojaviti (npr. 'Obustavi kada je poklopac zaklopljen na baterijskom napajanju') kada je poklopac zaklopljen ranije, a mrežno napajanje iskopčano kasnije."
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:7
msgid "UPS critical low action"
-msgstr ""
+msgstr "Radnja kada je UPS kritično nisko"
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:8
msgid "The action to take when the UPS is critically low."
-msgstr ""
+msgstr "Radnja koju treba poduzeti kada je UPS kritično nisko."
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:9
msgid "UPS low power action"
-msgstr ""
+msgstr "Radnja kada je UPS niske energije"
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:10
msgid "The action to take when the UPS is low."
-msgstr ""
+msgstr "Radnja koju treba poduzeti kada je UPS nisko."
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:11
msgid "Allow backlight brightness adjustment"
-msgstr "Dopušta podešavanje pozadinske svjetline"
+msgstr "Dopusti prilagođavanje pozadinskog osvjetljenja"
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:12
msgid ""
"If the screen brightness should be changed when switching between AC and "
"battery power."
-msgstr ""
+msgstr "Ako zaslonska svjetlina treba biti promijenjena kada se izmjenjuju mrežno i baterijsko napajanje."
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:13
msgid "Reduce the backlight brightness when on battery power"
-msgstr ""
+msgstr "Snizi pozadinsko osvjetljenje na baterijskom napajanju"
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:14
msgid ""
"If the screen should be reduced in brightness when the computer is on "
"battery power."
-msgstr ""
+msgstr "Ako zaslonu treba sniziti svjetlinu kada je računalo na baterijskom napajanju."
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:15
msgid "The brightness of the screen when idle"
-msgstr ""
+msgstr "Svjetlina zaslona u mirovanju"
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:16
msgid ""
"This is the laptop panel screen brightness used when the session is idle. "
"Only valid when use-time-for-policy is true."
-msgstr ""
+msgstr "Ovo je svjetlina zaslona prijenosnika kada je radna dionica u mirovanju. Vrijedi jedino kada je 'korištenje vremena za smjernicu' istinito."
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:17
msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on battery power"
-msgstr ""
+msgstr "Zatamni zaslon nakon razdoblja nedjelovanja na baterijskom napajanju"
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:18
msgid ""
"If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when "
"on battery power."
-msgstr ""
+msgstr "Ako zaslon treba zatamniti za uštedu energije kada je računalo u mirovanju na baterijskom napajanju."
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:19
msgid "The default amount of time to dim the screen after idle"
-msgstr ""
+msgstr "Zadani vremenski odmak do zatamnjenja zaslona u mirovanju"
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:20
msgid "The default amount of time to dim the screen after idle."
-msgstr ""
+msgstr "Zadani vremenski odmak do zatamnjenja zaslona u mirovanju."
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:21
msgid "LCD dimming amount when on battery"
-msgstr ""
+msgstr "Postotak zatamnjivanja LCD-a na baterijskom napajanju"
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:22
msgid ""
"The amount to dim the brightness of the display when on battery power. "
"Possible values are between 0 and 100."
-msgstr ""
+msgstr "Postotak zatamnjenja svjetline zaslona na baterijskom napajanju. Moguće vrijednosti su između 0 i 100."
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:23
msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on AC power"
-msgstr ""
+msgstr "Zatamni zaslon nakon razdoblja nedjelovanja na mrežnom napajanju"
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:24
msgid ""
"If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when "
"on AC power."
-msgstr ""
+msgstr "Ako zaslon treba zatamniti za uštedu energije kada je računalo u mirovanju na mrežnom napajanju."
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:25
msgid "Method used to blank screen on AC"
-msgstr ""
+msgstr "Korišteni način za prazan zaslon na mrežnom napajanju"
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:26
msgid "The DPMS method used to blank the screen when on AC power."
-msgstr ""
+msgstr "Način DPMS-a korišten za zatamnjenje zaslona pri mrežnom napajanju."
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:27
msgid "Method used to blank screen on battery"
-msgstr ""
+msgstr "Korišteni način za prazan zaslon na baterijskom napajanju"
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:28
msgid "The DPMS method used to blank the screen when on battery power."
-msgstr ""
+msgstr "Način DPMS-a korišten za zatamnjenje zaslona pri baterijskom napajanju."
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:29
msgid "LCD brightness when on AC"
-msgstr "Svjetlina LCD-a pri korištenju vanjskog napajanja"
+msgstr "Svjetlina LCD-a pri korištenju mrežnog napajanja"
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:30
msgid ""
"The brightness of the display when on AC power. Possible values are between "
"0.0 and 100.0."
-msgstr ""
+msgstr "Svjetlina zaslona pri mrežnom napajanju. Moguće vrijednosti su između 0.0 i 100.0."
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:31
msgid "Suspend button action"
-msgstr "Postupak kod pritiska na gumb za suspendiranju"
+msgstr "Postupak pri pritisku tipke za obustavu rada"
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:32
msgid "The action to take when the system suspend button is pressed."
-msgstr ""
+msgstr "Postupak kada je tipka obustave rada sustava pritisnuta."
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:33
msgid "Hibernate button action"
-msgstr "Postupak kod pritiska na gumb za hibernaciju"
+msgstr "Postupak pri pritisku tipke za hibernaciju"
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:34
msgid "The action to take when the system hibernate button is pressed."
-msgstr ""
+msgstr "Postupak kada je tipka hibernacije sustava pritisnuta."
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:35
msgid "Power button action"
-msgstr "Postupak kod pritiska na gumb za paljenje"
+msgstr "Postupak pri pritisku tipke za isključivanje"
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:36
msgid "The action to take when the system power button is pressed."
-msgstr ""
+msgstr "Postupak kada je tipka isključivanja sustava pritisnuta."
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:37
msgid "Laptop lid close action on battery"
-msgstr "Postupak kod zatvaranja laptop-a pri korištenju baterije"
+msgstr "Postupak pri zaklapanju poklopca prijenosnika na bateriji"
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:38
msgid ""
"The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on "
"battery power."
-msgstr ""
+msgstr "Postupak kada je poklopac prijenosnika zaklopljen, a prijenosnik je na baterijskom napajanju."
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:39
msgid "Laptop lid close action when on AC"
-msgstr "Postupak kod zatvaranja laptop-a pri korištenju vanjskog napajanja"
+msgstr "Postupak pri zaklapanju poklopca prijenosnika na mrežnom napajanju"
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:40
msgid ""
"The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on AC "
"power."
-msgstr ""
+msgstr "Postupak kada je poklopac prijenosnika zaklopljen, a prijenosnik je na mrežnom napajanju."
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:41
msgid "Whether to use time-based notifications"
-msgstr "Koristite li se obavijesti bazirane na vremenu"
+msgstr "Treba li koristiti vremenski određena upozorenja"
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:42
msgid ""
"If time based notifications should be used. If set to false, then the "
"percentage change is used instead, which may fix a broken ACPI BIOS."
-msgstr ""
+msgstr "Ako vremenski vezana upozorenja trebaju biti korištena. Ako je postavljeno za neistinito, tada se umjesto toga koristi postotna promjena, što može popraviti neispravni ACPI BIOS."
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:43
msgid "Check CPU load before sleeping"
-msgstr "Provjeriti opterećenje procesora prije suspendiranja"
+msgstr "Provjeri opterećenje središnjeg procesora prije stavljanja u mirovanje"
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:44
msgid "If the CPU load should be checked before doing the idle action."
-msgstr ""
+msgstr "Ako opterećenje središnjeg procesora treba biti provjereno prije postupka mirovanja."
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:45
msgid "Whether NetworkManager should be connected and disconnected on sleep."
-msgstr ""
+msgstr "Treba li Mrežni upravitelj biti spajan i iskapčan pri mirovanju."
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:46
msgid ""
"Whether NetworkManager should disconnect before suspending or hibernating "
"and connect on resume."
-msgstr ""
+msgstr "Treba li Mrežnog upravitelja iskopčati prije obustavljanja rada ili hiberniranja i spojiti pri obnovi rada."
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:47
msgid "Use mate-screensaver lock setting"
-msgstr "Koristiti postavke za zaključavanje od mate-screensavera"
+msgstr "Koristi postavku zaključavanja MATE-ovog zaslonskog čuvara"
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:48
msgid ""
"Whether to use the screen lock setting of mate-screensaver to decide if the "
"screen is locked after a hibernate, suspend or blank screen."
-msgstr ""
+msgstr "Treba li koristiti postavku zaključavanja zaslona MATE-ovog zaslonskog čuvara za odluku hoće li zaslon bit zaključan nakon hiberniranja, obustave rada ili zatamnjenja."
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:49
msgid "Lock screen when blanked"
-msgstr ""
+msgstr "Zaključaj zaslon kad je prazan"
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:50
msgid ""
"Whether the screen is locked when the screen is turned off. Only used if "
"lock-use-screensaver is false."
-msgstr ""
+msgstr "Je li zaslon zaključan kada se isti isključi. Koristi se jedino ako je 'zaključavanje putem zaslonskog čuvara' neistinito."
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:51
msgid "Lock screen on suspend"
-msgstr "Zaključati zaslon prilikom suspendiranja"
+msgstr "Zaključaj zaslon pri obustavi rada"
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:52
msgid ""
"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a suspend. Only"
" used if lock-use-screensaver is false."
-msgstr ""
+msgstr "Je li zaslon zaključan kada se računalo probudi iz obustave rada. Koristi se jedino ako je 'zaključavanje putem zaslonskog čuvara' neistinito."
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:53
msgid "Lock screen on hibernate"
-msgstr "Zaključati zaslon pri hibernaciji"
+msgstr "Zaključaj zaslon pri hibernaciji"
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:54
msgid ""
"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a hibernate. "
"Only used if lock-use-screensaver is false."
-msgstr ""
+msgstr "Je li zaslon zaključan kada se računalo probudi iz hibernacije. Koristi se jedino ako je 'zaključavanje putem zaslonskog čuvara' neistinito."
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:55
msgid "Lock MATE keyring on sleep"
-msgstr ""
+msgstr "Zaključaj MATE Keyring pri mirovanju"
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:56
msgid ""
"Whether the MATE keyring is locked before the computer enters suspend. This "
"means the keyring will have to be unlocked on resume."
-msgstr ""
+msgstr "Treba li MATE Keyring biti zaključan prije nego računalo uđe u obustavu rada. Ovo znači da će taj pozadinski program trebati otključati pri obnovi rada."
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:57
msgid ""
"Whether the MATE keyring is locked before the computer enters hibernate. "
"This means the keyring will have to be unlocked on resume."
-msgstr ""
+msgstr "Treba li MATE Keyring biti zaključan prije nego računalo uđe u hibernaciju. Ovo znači da će taj pozadinski program trebati otključati pri obnovi rada."
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:58
msgid "If the low-power mode should be enabled when on AC"
-msgstr ""
+msgstr "Ako niskoenergetski način treba biti omogućen na mrežnom napajanju"
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:59
msgid "If the system low-power mode should be enabled when on AC power."
-msgstr ""
+msgstr "Ako niskoenergetski način rada sustava treba biti omogućen kada je na mrežnom napajanju."
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:60
msgid "If the low-power mode should be enabled when on battery"
-msgstr ""
+msgstr "Ako niskoenergetski način treba biti omogućen na baterijskom napajanju"
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:61
msgid ""
"If the system low-power mode should be enabled when on laptop battery power."
-msgstr ""
+msgstr "Ako niskoenergetski način rada sustava treba biti omogućen kada je na baterijskom napajanju."
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:62
msgid "Seconds of inactivity to spin down when on AC"
-msgstr ""
+msgstr "Nedjelovanje u sekundama do smanjenja okretaja pri mrežnom napajanju."
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:63
msgid ""
"The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on AC power."
-msgstr ""
+msgstr "Razdoblje nedjelovanja u sekundama do smanjenja okretaja diskova pri mrežnom napajanju."
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:64
msgid "Seconds of inactivity to spin down when on battery"
-msgstr ""
+msgstr "Nedjelovanje u sekundama do smanjenja okretaja pri baterijskom napajanju."
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:65
msgid ""
"The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on battery "
"power."
-msgstr ""
+msgstr "Razdoblje nedjelovanja u sekundama do smanjenja okretaja diskova pri baterijskom napajanju."
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:66
msgid "If we should show the recalled battery warning for a broken battery"
-msgstr ""
+msgstr "Bi li trebalo prikazati upozorenje na opozvanu bateriju za neispravnu bateriju"
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:67
msgid ""
"If we should show the recalled battery warning for a broken battery. Set "
"this to false only if you know your battery is okay."
-msgstr ""
+msgstr "Bi li trebalo prikazati upozorenje na opozvanu bateriju za neispravnu bateriju. Postavi ovo za neistinito jedino ako znaš da je tvoja baterija u redu."
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:68
msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery"
-msgstr ""
+msgstr "Bi li trebalo prikazati upozorenje na niski kapacitet za neispravnu bateriju"
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:69
msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery."
-msgstr ""
+msgstr "Bi li trebalo prikazati upozorenje na niski kapacitet za neispravnu bateriju."
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:70
msgid "Notify when AC adapter is disconnected"
-msgstr "Obavijesti kada je AC adapter isključen"
+msgstr "Obavijesti kada je strujni ispravljač isključen"
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:71
msgid "If the user should be notified when the AC adapter is disconnected."
-msgstr ""
+msgstr "Ako korisnik treba biti upozoren kada je strujni ispravljač iskopčan."
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:72
msgid "Notify when fully charged"
-msgstr "Obavijesti kada je potpuno napunjen"
+msgstr "Obavijesti kada je potpuno završeno punjenje"
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:73
msgid ""
"If a notification message should be displayed when the battery is fully "
"charged."
-msgstr ""
+msgstr "Ako poruka upozorenja treba biti prikazana kada je baterija potpuno napunjena."
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:74
msgid "Notify on a sleep failure"
-msgstr ""
+msgstr "Izvijesti pri neuspjelom mirovanju"
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:75
msgid ""
"If a notification message should be displayed after suspend or hibernate "
"failed."
-msgstr ""
+msgstr "Ako poruka upozorenja treba biti prikazana nakon neuspjele obustave rada ili hibernacije."
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:76
msgid "The URI to show to the user on sleep failure"
-msgstr ""
+msgstr "URI za prikazivanje korisniku pri neuspjelom mirovanju"
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:77
msgid ""
"When sleep fails we can show the user a button to help fix the situation. "
"Leave this blank if the button should not be shown."
-msgstr ""
+msgstr "Kada mirovanje ne uspije, korisniku se može prikazati pomoćna tipka za popravljanje stanja. Ostavi ovo prazno ako tipka ne treba biti prikazana."
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:78
msgid "Notify on a low power"
-msgstr ""
+msgstr "Izvijesti pri niskoj energiji"
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:79
msgid ""
"If a notification message should be displayed when the battery is getting "
"low."
-msgstr ""
+msgstr "Ako poruka upozorenja treba biti prikazana kada razina baterije postaje niska."
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:80
msgid "Whether we should show the history data points"
-msgstr ""
+msgstr "Bi li trebalo prikazati podatkovne točke povijesti"
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:81
msgid ""
"Whether we should show the history data points in the statistics window."
-msgstr ""
+msgstr "Bi li trebalo prikazati podatkovne točke povijesti u statističkom prozoru."
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:82
msgid "Whether we should smooth the history data"
-msgstr ""
+msgstr "Bi li trebalo ugladiti podatke o povijesti"
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:83
msgid "Whether we should smooth the history data in the graph."
-msgstr ""
+msgstr "Bi li trebalo ugladiti podatke o povijesti u crtulji."
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:84
msgid "The default graph type to show for history"
-msgstr ""
+msgstr "Zadana vrsta crtulje za prikaz povijesti"
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:85
msgid "The default graph type to show in the history window."
-msgstr ""
+msgstr "Zadana vrsta crtulje za prikaz u prozoru povijesti."
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:86
msgid "The maximum time displayed for history"
-msgstr ""
+msgstr "Najduže razdoblje prikaza za povijest"
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:87
msgid ""
"The maximum duration of time displayed on the x-axis of the history graph."
-msgstr ""
+msgstr "Najduže vremensko trajanje koje se prikazuje na osi x crtulje povijesti."
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:88
msgid "Whether we should show the stats data points"
-msgstr ""
+msgstr "Bi li trebalo prikazati statističke podatkovne točke"
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:89
msgid "Whether we should show the stats data points in the statistics window."
-msgstr ""
+msgstr "Bi li trebalo prikazati statističke podatkovne točke u prozoru statistike."
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:90
msgid "Whether we should smooth the stats data"
-msgstr ""
+msgstr "Bi li trebalo ugladiti statističke podatke"
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:91
msgid "Whether we should smooth the stats data in the graph."
-msgstr ""
+msgstr "Bi li trebalo ugladiti statističke podatke u crtulji."
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:92
msgid "The default graph type to show for stats"
-msgstr ""
+msgstr "Zadana vrsta crtulje za prikaz statistike"
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:93
msgid "The default graph type to show in the stats window."
-msgstr ""
+msgstr "Zadana vrsta crtulje za prikaz u prozoru statistike."
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:94
msgid "The index of the page number to show by default"
-msgstr ""
+msgstr "Kazalo broja stranice po zadanom prikazu"
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:95
msgid ""
"The index of the page number to show by default which is used to return "
"focus to the correct page."
-msgstr ""
+msgstr "Kazalo broja stranice po zadanom prikazu koje se koristi za povratak usmjerenosti na točnu stranicu."
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:96
msgid "The ID of the last device selected"
-msgstr ""
+msgstr "Označivač posljednjeg odabranog uređaja"
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:97
msgid ""
"The identifier of the last device which is used to return focus to the "
"correct device."
-msgstr ""
+msgstr "Označivač posljednjega uređaja koji se koristi za povratak usmjerenosti na točni uređaj."
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:98
msgid "Percentage considered low"
@@ -606,148 +606,148 @@ msgstr "Postotak koji se smatra niskim"
msgid ""
"The percentage of the battery when it is considered low. Only valid when "
"use-time-for-policy is false."
-msgstr ""
+msgstr "Postotak baterije kada se ona smatra na niskoj razini. Jedino vrijedi kada je 'korištenje vremena za smjernicu' neistinito."
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:100
msgid "Percentage considered critical"
-msgstr "Postotak koji se smatra kritičnom"
+msgstr "Postotak koji se smatra kritičnim"
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:101
msgid ""
"The percentage of the battery when it is considered critical. Only valid "
"when use-time-for-policy is false."
-msgstr ""
+msgstr "Postotak baterije kada se ona smatra na kritičnoj razini. Jedino vrijedi kada je 'korištenje vremena za smjernicu' neistinito."
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:102
msgid "Percentage action is taken"
-msgstr ""
+msgstr "Postupak postotka je poduzet"
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:103
msgid ""
"The percentage of the battery when the critical action is performed. Only "
"valid when use-time-for-policy is false."
-msgstr ""
+msgstr "Postotak baterije kada se izvodi postupak za kritičnu razinu. Jedino vrijedi kada je 'korištenje vremena za smjernicu' neistinito."
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:104
msgid "The time remaining when low"
-msgstr ""
+msgstr "Preostalo vrijeme pri niskoj energiji"
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:105
msgid ""
"The time remaining in seconds of the battery when it is considered low. Only"
" valid when use-time-for-policy is true."
-msgstr ""
+msgstr "Preostalo vrijeme baterije u sekundama kada se ona smatra na niskoj razini. Jedino vrijedi kada je 'korištenje vremena za smjernicu' istinito."
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:106
msgid "The time remaining when critical"
-msgstr ""
+msgstr "Preostalo vrijeme pri kritičnoj energiji"
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:107
msgid ""
"The time remaining in seconds of the battery when it is considered critical."
" Only valid when use-time-for-policy is true."
-msgstr ""
+msgstr "Preostalo vrijeme baterije u sekundama kada se ona smatra na kritičnoj razini. Jedino vrijedi kada je 'korištenje vremena za smjernicu' istinito."
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:108
msgid "The time remaining when action is taken"
-msgstr ""
+msgstr "Preostalo vrijeme pri poduzetoj radnji"
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:109
msgid ""
"The time remaining in seconds of the battery when critical action is taken. "
"Only valid when use-time-for-policy is true."
-msgstr ""
+msgstr "Preostalo vrijeme baterije u sekundama kada se izvršava postupak za kritičnu razinu. Jedino vrijedi kada je 'korištenje vremena za smjernicu' istinito."
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:110
msgid "Sleep timeout computer when on battery"
-msgstr "Vremenski period nakon kojega sustav ide u stanje mirovanja, kada se računalo napaja iz baterije"
+msgstr "Vremenski razmak do mirovanja računala na baterijskom napajanju"
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:111
msgid ""
"The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be "
"inactive before it goes to sleep."
-msgstr ""
+msgstr "Razdoblje nedjelovanja u sekundama koje treba računalo na baterijskom napajanju prije prelaska u mirovanje."
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:112
msgid "Sleep timeout computer when on AC"
-msgstr "Vremenski period nakon kojega sustav ide u stanje mirovanja, kada je računalo priključeno na vanjsko napajanje"
+msgstr "Vremenski razmak do mirovanja računala na mrežnom napajanju"
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:113
msgid ""
"The amount of time in seconds the computer on AC power needs to be inactive "
"before it goes to sleep."
-msgstr ""
+msgstr "Razdoblje nedjelovanja u sekundama koje treba računalo na mrežnom napajanju prije prelaska u mirovanje."
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:114
msgid "Sleep timeout computer when on UPS"
-msgstr ""
+msgstr "Vremenski razmak do mirovanja računala na napajanju UPS-om"
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:115
msgid ""
"The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be inactive"
" before it goes to sleep."
-msgstr ""
+msgstr "Razdoblje nedjelovanja u sekundama koje treba računalo napajano UPS-om prije prelaska u mirovanje."
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:116
msgid "Sleep timeout display when on AC"
-msgstr "Vremenski period nakon kojeg se gasi zaslon, kada je priključen na vanjsko napajanje"
+msgstr "Vremenski razmak do mirovanja zaslona na mrežnom napajanju"
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:117
msgid ""
"The amount of time in seconds before the display goes to sleep when the "
"computer is on AC power."
-msgstr ""
+msgstr "Razdoblje u sekundama prije prelaska zaslona u mirovanje kada je računalo na mrežnom napajanju."
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:118
msgid "Sleep timeout display when on battery"
-msgstr "Vremenski period nakon kojeg se gasi zaslon, kada se napaja iz baterije"
+msgstr "Vremenski razmak do mirovanja zaslona na baterijskom napajanju"
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:119
msgid ""
"The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be "
"inactive before the display goes to sleep."
-msgstr ""
+msgstr "Razdoblje nedjelovanja u sekundama koje treba računalo na baterijskom napajanju prije prelaska zaslona u mirovanje."
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:120
msgid "Sleep timeout display when on UPS"
-msgstr ""
+msgstr "Vremenski razmak do mirovanja zaslona na napajanju UPS-om"
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:121
msgid ""
"The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be inactive"
" before the display goes to sleep."
-msgstr ""
+msgstr "Razdoblje nedjelovanja u sekundama koje treba računalo na baterijskom napajanju prije prelaska zaslona u mirovanje."
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:122
msgid "If sounds should be used"
-msgstr ""
+msgstr "Treba li koristiti zvukove"
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:123
msgid ""
"If sounds should be used when the power is critically low, or inhibit "
"requests have stopped the policy action."
-msgstr ""
+msgstr "Ako treba koristiti zvukove kad je energija kritično niska, ili su zahtjevi za onemogućavanje spriječili smjernicu djelovanja."
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:124
msgid ""
"If preferences and statistics items should be shown in the context menu"
-msgstr ""
+msgstr "Ako prilagodbe i statističke stavke trebaju biti prikazane u skočnom izborniku"
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:125
msgid "When to show the notification icon"
-msgstr "Kada prikazati obavjesnu ikonu"
+msgstr "Kada prikazati sličicu upozorenja"
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:126
msgid "Display options for the notification icon."
-msgstr ""
+msgstr "Prikaži mogućnosti za sličicu upozorenja"
#: ../data/mate-power-preferences.desktop.in.in.h:1
msgid "Power Management"
-msgstr "Upravitelj energije"
+msgstr "Energetsko upravljanje"
#: ../data/mate-power-preferences.desktop.in.in.h:2
msgid "Configure power management"
-msgstr "Postavke štednje energije"
+msgstr "Postavi energetsko upravljanje"
#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
#. TRANSLATORS: the program name
@@ -755,11 +755,11 @@ msgstr "Postavke štednje energije"
#: ../data/gpm-statistics.ui.h:1 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:1
#: ../src/gpm-statistics.c:1091 ../src/gpm-statistics.c:1577
msgid "Power Statistics"
-msgstr ""
+msgstr "Energetska statistika"
#: ../data/mate-power-statistics.desktop.in.in.h:2
msgid "Observe power management"
-msgstr ""
+msgstr "Promotri energetsko upravljanje"
#: ../data/gpm-feedback-widget.ui.h:1
msgid "Brightness"
@@ -772,11 +772,11 @@ msgstr "Pojedinosti"
#: ../data/gpm-statistics.ui.h:3 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:3
msgid "Graph type:"
-msgstr ""
+msgstr "Vrsta crtulje:"
#: ../data/gpm-statistics.ui.h:4 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:4
msgid "Data length:"
-msgstr ""
+msgstr "Podatkovna duljina:"
#: ../data/gpm-statistics.ui.h:5 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:5
msgid "There is no data to display."
@@ -784,11 +784,11 @@ msgstr "Nema podataka za prikaz."
#: ../data/gpm-statistics.ui.h:6 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:6
msgid "Use smoothed line"
-msgstr ""
+msgstr "Koristi uglađenu crtu"
#: ../data/gpm-statistics.ui.h:7 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:7
msgid "Show data points"
-msgstr ""
+msgstr "Pokaži podatkovne točke"
#: ../data/gpm-statistics.ui.h:8 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:8
msgid "History"
@@ -800,7 +800,7 @@ msgstr "Statistika"
#: ../data/gpm-statistics.ui.h:10 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:10
msgid "Processor wakeups per second:"
-msgstr ""
+msgstr "Procesorska buđenja po sekundi:"
#: ../data/gpm-statistics.ui.h:11 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:11
msgid "0"
@@ -809,27 +809,27 @@ msgstr "0"
#: ../data/gpm-statistics.ui.h:12 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:12
#: ../src/gpm-statistics.c:195
msgid "Wakeups"
-msgstr ""
+msgstr "Buđenja"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:1 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:1
msgid "Power Management Preferences"
-msgstr "Postavke upravljanja energijom"
+msgstr "Prilagodbe energetskog upravljanja"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:2 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:2
msgid "<b>Actions</b>"
-msgstr "<b>Postupci</b>"
+msgstr "<b>Radnje</b>"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:3 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:3
msgid "Put computer to _sleep when inactive for:"
-msgstr "Postavi računalo u _mirovanje nakon:"
+msgstr "Postavi računalo u _mirovanje nakon nedjelovanja od:"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:4 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:4
msgid "When laptop lid is cl_osed:"
-msgstr "Kada se zaslon laptopa _poklopi:"
+msgstr "Kada se poklopac prijenosnika za_klopi:"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:5 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:5
msgid "Sp_in down hard disks when possible"
-msgstr ""
+msgstr "Snizi okretaje tvrdih diskova kad je to moguće"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:6 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:6
msgid "<b>Display</b>"
@@ -837,75 +837,75 @@ msgstr "<b>Zaslon</b>"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:7 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:7
msgid "Put _display to sleep when inactive for:"
-msgstr "Postavi _zaslon u mirovanje nakon:"
+msgstr "Postavi _zaslon u mirovanje nakon nedjelovanja od:"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:8 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:8
msgid "Set display _brightness to:"
-msgstr "Sv_jetlina zaslona na:"
+msgstr "Postavi zaslonsku _svjetlinu na:"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:9 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:9
msgid "Di_m display when idle"
-msgstr ""
+msgstr "Za_tamni zaslon u mirovanju"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:10 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:10
msgid "On AC Power"
-msgstr "Na napajanju"
+msgstr "Na mrežnom napajanju"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:11 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:11
msgid "When battery po_wer is critically low:"
-msgstr "Kada je snaga _baterije kritično niska:"
+msgstr "Kada je baterijska en_ergija kritično nisko:"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:12 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:12
msgid "_Reduce backlight brightness"
-msgstr ""
+msgstr "_Snizi pozadinsko osvjetljenje"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:13 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:13
msgid "On Battery Power"
-msgstr "Na bateriji"
+msgstr "Na baterijskom napajanju"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:14 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:14
msgid "When UPS power is l_ow:"
-msgstr ""
+msgstr "Kada je energija UPS-a n_iska:"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:15 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:15
msgid "When UPS power is _critically low:"
-msgstr ""
+msgstr "Kada je energija UPS-a kritično niska:"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:16 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:16
msgid "On UPS Power"
-msgstr "Na UPS-u"
+msgstr "Na napajanju UPS-om"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:17 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:17
msgid "When the power _button is pressed:"
-msgstr "Kada se pritisne tipka za _gašenje:"
+msgstr "Kada se pritisne _tipka za isključivanje:"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:18 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:18
msgid "When the _suspend button is pressed:"
-msgstr "Kada se pritisne tipka za _suspendiranje:"
+msgstr "Kada se pritisne tipka za _obustavu rada:"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:19 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:19
msgid "<b>Notification Area</b>"
-msgstr "<b>Obavjesno područje</b>"
+msgstr "<b>Područje upozorenja</b>"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:20 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:20
msgid "_Never display an icon"
-msgstr "_Nikad ne prikazuj ikonicu"
+msgstr "_Nikad ne prikazuj sličicu"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:21 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:21
msgid "_Only display an icon when battery power is low"
-msgstr ""
+msgstr "_Prikaži sličicu jedino kada je energija baterije niska"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:22 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:22
msgid "Only display an icon when charging or _discharging"
-msgstr "Prikaži ikonicu kada se baterija _puni ili prazni"
+msgstr "Prikaži sličicu jedino kada traje punjenje ili _pražnjenje"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:23 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:23
msgid "Only display an icon when a battery is p_resent"
-msgstr "Prikaži ikonicu samo kada je snaga baterije _kritično nisko"
+msgstr "Prikaži sličicu jedino kada je baterija p_ostavljena"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:24 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:24
msgid "_Always display an icon"
-msgstr "_Uvijek prikaži ikonicu"
+msgstr "_Uvijek prikaži sličicu"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:25 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:25
msgid "General"
@@ -913,7 +913,7 @@ msgstr "Općenito"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:26 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:26
msgid "Provides help about this program"
-msgstr "Donosi pomoć o ovom programu"
+msgstr "Pruža pomoć za ovaj program"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:27 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:27
msgid "Make Default"
@@ -921,7 +921,7 @@ msgstr "Učini zadanim"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:28 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:28
msgid "Sets this policy to be used by all users"
-msgstr ""
+msgstr "Postavlja ovu smjernicu za korištenje svim korisnicima"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:29 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:29
msgid "Closes the program"
@@ -930,57 +930,57 @@ msgstr "Zatvara program"
#. command line argument
#: ../src/gpm-backlight-helper.c:162
msgid "Set the current brightness"
-msgstr ""
+msgstr "Prilagodi trenutnu svjetlinu"
#. command line argument
#: ../src/gpm-backlight-helper.c:165
msgid "Get the current brightness"
-msgstr ""
+msgstr "Saznaj trenutnu svjetlinu"
#. command line argument
#: ../src/gpm-backlight-helper.c:168
msgid "Get the number of brightness levels supported"
-msgstr ""
+msgstr "Saznaj broj podržanih razina svjetline"
#. TRANSLATORS: tool that is used when copying profiles system-wide
#: ../src/gpm-backlight-helper.c:183
msgid "MATE Power Manager Backlight Helper"
-msgstr ""
+msgstr "Pomoćnik za pozadinsko osvjetljenje Energetskog upravitelja MATE-a"
#. TRANSLATORS: user did not specify valid options
#: ../src/gpm-backlight-helper.c:191
msgid "No valid option was specified"
-msgstr ""
+msgstr "Nijedna valjana mogućnost nije bila naznačena"
#. TRANSLATORS: no backlights found
#: ../src/gpm-backlight-helper.c:200
msgid "No backlights were found on your system"
-msgstr ""
+msgstr "Pozadinska svjetla nisu pronađena na tvom sustavu"
#. TRANSLATORS: failed to access backlight file
#: ../src/gpm-backlight-helper.c:211
msgid "Could not get the value of the backlight"
-msgstr ""
+msgstr "Nije bilo moguće saznati vrijednost pozadinskog osvjetljenja"
#. TRANSLATORS: failed to access backlight file
#: ../src/gpm-backlight-helper.c:229
msgid "Could not get the maximum value of the backlight"
-msgstr ""
+msgstr "Nije bilo moguće saznati najvišu vrijednost pozadinskog osvjetljenja"
#. TRANSLATORS: only able to install profiles as root
#: ../src/gpm-backlight-helper.c:246
msgid "This program can only be used by the root user"
-msgstr ""
+msgstr "Ovaj program može koristiti samo natkorisnik"
#. TRANSLATORS: the program must never be directly run
#: ../src/gpm-backlight-helper.c:255
msgid "This program must only be run through pkexec"
-msgstr ""
+msgstr "Ovaj program smije jedino pokretati pkexec"
#. TRANSLATORS: failed to access backlight file
#: ../src/gpm-backlight-helper.c:266
msgid "Could not set the value of the backlight"
-msgstr ""
+msgstr "Nije bilo moguće postaviti vrijednost pozadinskog osvjetljenja"
#: ../src/gpm-common.c:53
msgid "Unknown time"
@@ -1027,157 +1027,157 @@ msgstr[2] "minuta"
#: ../src/gpm-graph-widget.c:434
#, c-format
msgid "%id"
-msgstr ""
+msgstr "%id"
#. Translators: This is %i days %02i hours
#: ../src/gpm-graph-widget.c:437
#, c-format
msgid "%id%02ih"
-msgstr ""
+msgstr "%id%02ih"
#. Translators: This is %i hours
#: ../src/gpm-graph-widget.c:442
#, c-format
msgid "%ih"
-msgstr ""
+msgstr "%ih"
#. Translators: This is %i hours %02i minutes
#: ../src/gpm-graph-widget.c:445
#, c-format
msgid "%ih%02im"
-msgstr ""
+msgstr "%ih%02im"
#. Translators: This is %2i minutes
#: ../src/gpm-graph-widget.c:450
#, c-format
msgid "%2im"
-msgstr ""
+msgstr "%2im"
#. Translators: This is %2i minutes %02i seconds
#: ../src/gpm-graph-widget.c:453
#, c-format
msgid "%2im%02i"
-msgstr ""
+msgstr "%2im%02i"
#. Translators: This is %2i seconds
#: ../src/gpm-graph-widget.c:457
#, c-format
msgid "%2is"
-msgstr ""
+msgstr "%2is"
#. Translators: This is %i Percentage
#: ../src/gpm-graph-widget.c:461
#, c-format
msgid "%i%%"
-msgstr ""
+msgstr "%i%%"
#. Translators: This is %.1f Watts
#: ../src/gpm-graph-widget.c:464
#, c-format
msgid "%.1fW"
-msgstr ""
+msgstr "%.1fW"
#. Translators: This is %.1f Volts
#: ../src/gpm-graph-widget.c:469
#, c-format
msgid "%.1fV"
-msgstr ""
+msgstr "%.1fV"
#. TRANSLATORS: show verbose debugging
#: ../src/gpm-main.c:171 ../src/gpm-prefs.c:90 ../src/gpm-statistics.c:1554
msgid "Show extra debugging information"
-msgstr "Prikaži dodatne informacije"
+msgstr "Prikaži dodatne obavijesti o uklanjanju neispravnosti"
#: ../src/gpm-main.c:173
msgid "Show version of installed program and exit"
-msgstr "Pokaži verziju instaliranog programa i i zađi"
+msgstr "Prikaži inačicu ugrađenog programa i izađi"
#: ../src/gpm-main.c:175
msgid "Exit after a small delay (for debugging)"
-msgstr ""
+msgstr "Izađi nakon male odgode (za uklanjanje neispravnosti)"
#: ../src/gpm-main.c:177
msgid "Exit after the manager has loaded (for debugging)"
-msgstr ""
+msgstr "Izađi nakon što je upravitelj učitan (za uklanjanje neispravnosti)"
#: ../src/gpm-main.c:194 ../src/gpm-main.c:198
msgid "MATE Power Manager"
-msgstr "MATE upravitelj energijom"
+msgstr "Energetski upravitelj MATE-a"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
#: ../src/gpm-manager.c:229 ../src/gpm-manager.c:299
msgid "Battery is very low"
-msgstr ""
+msgstr "Baterija je na vrlo niskoj razini"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
#: ../src/gpm-manager.c:279
msgid "Power plugged in"
-msgstr ""
+msgstr "Napajanje priključeno"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
#: ../src/gpm-manager.c:283
msgid "Power unplugged"
-msgstr ""
+msgstr "Napajanje isključeno"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
#: ../src/gpm-manager.c:287
msgid "Lid has opened"
-msgstr ""
+msgstr "Poklopac je otvoren"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
#: ../src/gpm-manager.c:291
msgid "Lid has closed"
-msgstr ""
+msgstr "Poklopac je zaklopljen"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
#: ../src/gpm-manager.c:295
msgid "Battery is low"
-msgstr ""
+msgstr "Baterija je na niskoj razini"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
#: ../src/gpm-manager.c:303
msgid "Battery is full"
-msgstr ""
+msgstr "Baterija je puna"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
#: ../src/gpm-manager.c:307
msgid "Suspend started"
-msgstr ""
+msgstr "Obustava rada pokrenuta"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
#: ../src/gpm-manager.c:311
msgid "Resumed"
-msgstr ""
+msgstr "Obnovljeno"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
#: ../src/gpm-manager.c:315
msgid "Suspend failed"
-msgstr ""
+msgstr "Obustava rada neuspjela"
#. TRANSLATORS: message text
#: ../src/gpm-manager.c:585
msgid "Computer failed to suspend."
-msgstr ""
+msgstr "Računalo nije uspjelo obustaviti rad."
#. TRANSLATORS: title text
#: ../src/gpm-manager.c:587
msgid "Failed to suspend"
-msgstr ""
+msgstr "Neuspjela obustava rada"
#. TRANSLATORS: message text
#: ../src/gpm-manager.c:591
msgid "Computer failed to hibernate."
-msgstr ""
+msgstr "Računalo se nije uspjelo hibernirati."
#. TRANSLATORS: title text
#: ../src/gpm-manager.c:593
msgid "Failed to hibernate"
-msgstr ""
+msgstr "Hibernacija nije uspjela"
#. TRANSLATORS: message text
#: ../src/gpm-manager.c:598
msgid "Failure was reported as:"
-msgstr ""
+msgstr "Neuspjeh je prijavljen kao:"
#. TRANSLATORS: button text, visit the suspend help website
#: ../src/gpm-manager.c:611
@@ -1187,25 +1187,25 @@ msgstr "Posjeti stranicu pomoći"
#. TRANSLATORS: this is the mate-screensaver throttle
#: ../src/gpm-manager.c:857
msgid "Display DPMS activated"
-msgstr ""
+msgstr "Zaslonski DPMS pokrenut"
#. TRANSLATORS: this is the mate-screensaver throttle
#: ../src/gpm-manager.c:876
msgid "On battery power"
-msgstr ""
+msgstr "Na baterijskom napajanju"
#: ../src/gpm-manager.c:894
msgid "Laptop lid is closed"
-msgstr ""
+msgstr "Poklopac prijenosnika je zaklopljen"
#: ../src/gpm-manager.c:932
msgid "Power Information"
-msgstr "Informacije o napajanju"
+msgstr "Obavijesti o napajanju"
#. TRANSLATORS: the battery may be recalled by it's vendor
#: ../src/gpm-manager.c:1147
msgid "Battery may be recalled"
-msgstr ""
+msgstr "Baterija može biti opozvana"
#: ../src/gpm-manager.c:1148
#, c-format
@@ -1213,17 +1213,17 @@ msgid ""
"A battery in your computer may have been recalled by %s and you may be at risk.\n"
"\n"
"For more information visit the battery recall website."
-msgstr ""
+msgstr "Baterija u tvom računalu je možda opozvana od strane %s te si možda u opasnosti.\n\nZa više obavijesti posjeti mrežno sjedište za opoziv baterija."
#. TRANSLATORS: button text, visit the manufacturers recall website
#: ../src/gpm-manager.c:1158
msgid "Visit recall website"
-msgstr ""
+msgstr "Posjeti opozivno mrežno sjedište"
#. TRANSLATORS: button text, do not show this bubble again
#: ../src/gpm-manager.c:1161
msgid "Do not show me this again"
-msgstr ""
+msgstr "Ne pokazuj mi ovo ponovno"
#. We should notify the user if the battery has a low capacity,
#. * where capacity is the ratio of the last_full capacity with that of
@@ -1231,7 +1231,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: battery is old or broken
#: ../src/gpm-manager.c:1246
msgid "Battery may be broken"
-msgstr ""
+msgstr "Baterija je možda neispravna"
#. TRANSLATORS: notify the user that that battery is broken as the capacity is
#. very low
@@ -1240,197 +1240,197 @@ msgstr ""
msgid ""
"Battery has a very low capacity (%1.1f%%), which means that it may be old or"
" broken."
-msgstr ""
+msgstr "Baterija ima vrlo niski kapacitet (%1.1f%%), što znači da može biti stara ili neispravna."
#. TRANSLATORS: show the charged notification
#: ../src/gpm-manager.c:1298
msgid "Battery Charged"
msgid_plural "Batteries Charged"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "Baterija napunjena"
+msgstr[1] "Baterije napunjene"
+msgstr[2] "Baterija napunjeno"
#. TRANSLATORS: laptop battery is now discharging
#: ../src/gpm-manager.c:1344
msgid "Battery Discharging"
-msgstr ""
+msgstr "Baterija se prazni"
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
#: ../src/gpm-manager.c:1348
#, c-format
msgid "%s of battery power remaining (%.0f%%)"
-msgstr ""
+msgstr "%s baterijske energije preostaje (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: the device is discharging, but we only have a percentage
#: ../src/gpm-manager.c:1351 ../src/gpm-manager.c:1363
#, c-format
msgid "%s discharging (%.0f%%)"
-msgstr ""
+msgstr "%s se prazni (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: UPS is now discharging
#: ../src/gpm-manager.c:1356
msgid "UPS Discharging"
-msgstr ""
+msgstr "UPS se prazni"
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
#: ../src/gpm-manager.c:1360
#, c-format
msgid "%s of UPS backup power remaining (%.0f%%)"
-msgstr ""
+msgstr "%s pričuvne energije UPS-a preostaje (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery
#: ../src/gpm-manager.c:1444
msgid "Battery low"
-msgstr ""
+msgstr "Baterija na niskoj razini"
#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one kind of battery
#: ../src/gpm-manager.c:1447
msgid "Laptop battery low"
-msgstr ""
+msgstr "Baterija prijenosnika na niskoj razini"
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
#: ../src/gpm-manager.c:1453
#, c-format
msgid "Approximately <b>%s</b> remaining (%.0f%%)"
-msgstr "Približno <b>%s</b> preostalo (%.0f%%)"
+msgstr "Približno <b>%s</b> preostaje (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low
#: ../src/gpm-manager.c:1457
msgid "UPS low"
-msgstr ""
+msgstr "UPS na niskoj razini"
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
#: ../src/gpm-manager.c:1461
#, c-format
msgid "Approximately <b>%s</b> of remaining UPS backup power (%.0f%%)"
-msgstr ""
+msgstr "Približno <b>%s</b> preostale pričuvne energije UPS-a (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: mouse is getting a little low
#. TRANSLATORS: the mouse battery is very low
#: ../src/gpm-manager.c:1465 ../src/gpm-manager.c:1601
msgid "Mouse battery low"
-msgstr ""
+msgstr "Baterija miša na niskoj razini"
#. TRANSLATORS: tell user more details
#: ../src/gpm-manager.c:1468
#, c-format
msgid "Wireless mouse is low in power (%.0f%%)"
-msgstr ""
+msgstr "Bežični miš je na niskoj razini energije (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low
#. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low
#: ../src/gpm-manager.c:1472 ../src/gpm-manager.c:1609
msgid "Keyboard battery low"
-msgstr ""
+msgstr "Baterija tipkovnice na niskoj razini"
#. TRANSLATORS: tell user more details
#: ../src/gpm-manager.c:1475
#, c-format
msgid "Wireless keyboard is low in power (%.0f%%)"
-msgstr ""
+msgstr "Bežična tipkovnica je na niskoj razini energije (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: PDA is getting a little low
#. TRANSLATORS: the PDA battery is very low
#: ../src/gpm-manager.c:1479 ../src/gpm-manager.c:1618
msgid "PDA battery low"
-msgstr ""
+msgstr "Baterija osobnog džepnog računala na niskoj razini"
#. TRANSLATORS: tell user more details
#: ../src/gpm-manager.c:1482
#, c-format
msgid "PDA is low in power (%.0f%%)"
-msgstr ""
+msgstr "Osobno džepno računalo je na niskoj razini energije (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low
#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
#: ../src/gpm-manager.c:1486 ../src/gpm-manager.c:1628
#: ../src/gpm-manager.c:1639
msgid "Cell phone battery low"
-msgstr ""
+msgstr "Baterija mobitela na niskoj razini"
#. TRANSLATORS: tell user more details
#: ../src/gpm-manager.c:1489
#, c-format
msgid "Cell phone is low in power (%.0f%%)"
-msgstr ""
+msgstr "Mobitel je na niskoj razini (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: media player, e.g. mp3 is getting a little low
#: ../src/gpm-manager.c:1494
msgid "Media player battery low"
-msgstr ""
+msgstr "Baterija multimedijskog izvođača na niskoj razini"
#. TRANSLATORS: tell user more details
#: ../src/gpm-manager.c:1497
#, c-format
msgid "Media player is low in power (%.0f%%)"
-msgstr ""
+msgstr "Multimedijski izvođač je na niskoj razini (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: graphics tablet, e.g. wacom is getting a little low
#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
#: ../src/gpm-manager.c:1501 ../src/gpm-manager.c:1648
msgid "Tablet battery low"
-msgstr ""
+msgstr "Baterija tabletnog računala na niskoj razini"
#. TRANSLATORS: tell user more details
#: ../src/gpm-manager.c:1504
#, c-format
msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)"
-msgstr ""
+msgstr "Tabletno računalo je na niskoj razini energije (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: computer, e.g. ipad is getting a little low
#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
#: ../src/gpm-manager.c:1508 ../src/gpm-manager.c:1657
msgid "Attached computer battery low"
-msgstr ""
+msgstr "Baterija priključenog računala na niskoj razini"
#. TRANSLATORS: tell user more details
#: ../src/gpm-manager.c:1511
#, c-format
msgid "Attached computer is low in power (%.0f%%)"
-msgstr ""
+msgstr "Priključeno računalo je na niskoj razini energije (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one kind of
#. battery
#: ../src/gpm-manager.c:1560
msgid "Battery critically low"
-msgstr ""
+msgstr "Baterija na kritično niskoj razini"
#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type
#. of battery
#. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low
#: ../src/gpm-manager.c:1563 ../src/gpm-manager.c:1717
msgid "Laptop battery critically low"
-msgstr ""
+msgstr "Baterija prijenosnika na kritično niskoj razini"
#. TRANSLATORS: tell the use to insert the plug, as we're not going to do
#. anything
#: ../src/gpm-manager.c:1572
msgid "Plug in your AC adapter to avoid losing data."
-msgstr ""
+msgstr "Uključi svoj mrežni ispravljač za izbjegavanje gubitka podataka."
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
#: ../src/gpm-manager.c:1576
#, c-format
msgid "Computer will suspend very soon unless it is plugged in."
-msgstr ""
+msgstr "Računalo će vrlo brzo obustaviti rad ako se ne priključi na napajanje."
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
#: ../src/gpm-manager.c:1580
#, c-format
msgid "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in."
-msgstr ""
+msgstr "Računalo će se vrlo brzo hibernirati ako se ne priključi na napajanje."
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
#: ../src/gpm-manager.c:1584
#, c-format
msgid "Computer will shutdown very soon unless it is plugged in."
-msgstr ""
+msgstr "Računalo će se vrlo brzo isključiti ako se ne priključi na napajanje."
#. TRANSLATORS: the UPS is very low
#. TRANSLATORS: UPS is really, really, low
#: ../src/gpm-manager.c:1591 ../src/gpm-manager.c:1752
msgid "UPS critically low"
-msgstr ""
+msgstr "UPS na kritično niskoj razini"
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
#: ../src/gpm-manager.c:1595
@@ -1438,7 +1438,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Approximately <b>%s</b> of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to"
" your computer to avoid losing data."
-msgstr ""
+msgstr "Približno <b>%s</b> preostale energije UPS-a (%.0f%%). Vrati mrežno napajanje svom računalu za izbjegavanje gubitka podataka."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
#: ../src/gpm-manager.c:1604
@@ -1446,7 +1446,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Wireless mouse is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
"functioning if not charged."
-msgstr ""
+msgstr "Bežični miš je na vrlo niskoj razini energije (%.0f%%). Ovaj uređaj će uskoro prestati raditi ako se ne napuni."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
#: ../src/gpm-manager.c:1612
@@ -1454,7 +1454,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Wireless keyboard is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
"functioning if not charged."
-msgstr ""
+msgstr "Bežična tipkovnica je na vrlo niskoj razini energije (%.0f%%). Ovaj uređaj će uskoro prestati raditi ako se ne napuni."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
#: ../src/gpm-manager.c:1621
@@ -1462,7 +1462,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if"
" not charged."
-msgstr ""
+msgstr "Osobno džepno računalo je na vrlo niskoj razini energije (%.0f%%). Ovaj uređaj će uskoro prestati raditi ako se ne napuni."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
#: ../src/gpm-manager.c:1631
@@ -1470,7 +1470,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Cell phone is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
"functioning if not charged."
-msgstr ""
+msgstr "Mobitel je na vrlo niskoj razini energije (%.0f%%). Ovaj uređaj će uskoro prestati raditi ako se ne napuni."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
#: ../src/gpm-manager.c:1642
@@ -1478,7 +1478,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Media player is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
"functioning if not charged."
-msgstr ""
+msgstr "Multimedijski izvođač je na vrlo niskoj razini energije (%.0f%%). Ovaj uređaj će uskoro prestati raditi ako se ne napuni."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
#: ../src/gpm-manager.c:1651
@@ -1486,7 +1486,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning"
" if not charged."
-msgstr ""
+msgstr "Tabletno računalo je na vrlo niskoj razini energije (%.0f%%). Ovaj uređaj će uskoro prestati raditi ako se ne napuni."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
#: ../src/gpm-manager.c:1660
@@ -1494,14 +1494,14 @@ msgstr ""
msgid ""
"Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon "
"shutdown if not charged."
-msgstr ""
+msgstr "Spojeno računalo je na vrlo niskoj razini energije (%.0f%%). Uređaj će se uskoro isključiti ako se ne napuni."
#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
#: ../src/gpm-manager.c:1725
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer will <b>power-"
"off</b> when the battery becomes completely empty."
-msgstr "Nivo baterije je ispod kritične razine i računalo će se <b>ugasiti</b> kada se baterija potpuno isprazni."
+msgstr "Baterija je ispod kritične razine te će se ovo računalo <b>isključiti</b> kada se baterija potpuno isprazni."
#. TRANSLATORS: computer will suspend
#: ../src/gpm-manager.c:1731
@@ -1509,52 +1509,52 @@ msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer is about to "
"suspend.<br><b>NOTE:</b> A small amount of power is required to keep your "
"computer in a suspended state."
-msgstr "Nivo baterije je ispod kritične razine i računalo će biti suspendirano.<br><b>UPOZORENJE:</b>Mala količina struje je potrebna za održavanje računala u stanju suspenzije."
+msgstr "Baterija je ispod kritične razine te će rad ovog računala biti privremeno obustavljen.<br><b>NAPOMENA:</b>Mala količina struje je potrebna za održavanje računala u stanju obustave."
#. TRANSLATORS: computer will hibernate
#: ../src/gpm-manager.c:1738
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer is about to "
"hibernate."
-msgstr "Nivo baterije je ispod kritične razine i računalo će biti hibernirano."
+msgstr "Baterija je ispod kritične razine te će ovo računalo biti hibernirano."
#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
#: ../src/gpm-manager.c:1743
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer is about to "
"shutdown."
-msgstr "Nivo baterije je ispod kritične razine i računalo će biti ugašeno."
+msgstr "Baterija je ispod kritične razine te će ovo računalo biti isključeno."
#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
#: ../src/gpm-manager.c:1760
msgid ""
"The UPS is below the critical level and this computer will <b>power-off</b> "
"when the UPS becomes completely empty."
-msgstr ""
+msgstr "UPS je ispod kritične razine te će se ovo računalo <b>isključiti</b> kada se UPS potpuno isprazni."
#. TRANSLATORS: computer will hibernate
#: ../src/gpm-manager.c:1766
msgid ""
"The UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate."
-msgstr ""
+msgstr "UPS je ispod kritične razine te će se ovo računalo hibernirati."
#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
#: ../src/gpm-manager.c:1771
msgid ""
"The UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown."
-msgstr ""
+msgstr "UPS je ispod kritične razine te će se ovo računalo isključiti."
#: ../src/gpm-prefs.c:94
msgid "MATE Power Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Energetske prilagodbe MATE-a"
#: ../src/gpm-prefs-core.c:266 ../src/gpm-prefs-core.c:269
msgid "Shutdown"
-msgstr "Ugasi"
+msgstr "Isključi"
#: ../src/gpm-prefs-core.c:278 ../src/gpm-prefs-core.c:281
msgid "Suspend"
-msgstr "Suspendiraj"
+msgstr "Obustavi"
#: ../src/gpm-prefs-core.c:286 ../src/gpm-prefs-core.c:289
msgid "Hibernate"
@@ -1562,7 +1562,7 @@ msgstr "Hiberniraj"
#: ../src/gpm-prefs-core.c:294 ../src/gpm-prefs-core.c:297
msgid "Blank screen"
-msgstr "Zatamni zaslon"
+msgstr "Prazan zaslon"
#: ../src/gpm-prefs-core.c:302 ../src/gpm-prefs-core.c:305
msgid "Ask me"
@@ -1570,7 +1570,7 @@ msgstr "Pitaj me"
#: ../src/gpm-prefs-core.c:310 ../src/gpm-prefs-core.c:313
msgid "Do nothing"
-msgstr "Ništa"
+msgstr "Ne čini ništa"
#: ../src/gpm-prefs-core.c:380 ../src/gpm-prefs-core.c:382
msgid "Never"
@@ -1579,19 +1579,19 @@ msgstr "Nikada"
#. TRANSLATORS: the rate of discharge for the device
#: ../src/gpm-statistics.c:79 ../src/gpm-statistics.c:467
msgid "Rate"
-msgstr ""
+msgstr "Protok"
#: ../src/gpm-statistics.c:80
msgid "Charge"
-msgstr ""
+msgstr "Punjenje"
#: ../src/gpm-statistics.c:81 ../src/gpm-statistics.c:481
msgid "Time to full"
-msgstr ""
+msgstr "Vrijeme do pune razine"
#: ../src/gpm-statistics.c:82 ../src/gpm-statistics.c:486
msgid "Time to empty"
-msgstr ""
+msgstr "Vrijeme do potpunog pražnjenja"
#: ../src/gpm-statistics.c:89
msgid "10 minutes"
@@ -1616,25 +1616,25 @@ msgstr "1 tjedan"
#. TRANSLATORS: what we've observed about the device
#: ../src/gpm-statistics.c:102
msgid "Charge profile"
-msgstr "Promjeni profil"
+msgstr "Opis punjenja"
#: ../src/gpm-statistics.c:103
msgid "Discharge profile"
-msgstr ""
+msgstr "Opis pražnjenja"
#. TRANSLATORS: how accurately we can predict the time remaining of the
#. battery
#: ../src/gpm-statistics.c:105
msgid "Charge accuracy"
-msgstr ""
+msgstr "Točnost napunjenosti"
#: ../src/gpm-statistics.c:106
msgid "Discharge accuracy"
-msgstr ""
+msgstr "Točnost ispražnjenosti"
#: ../src/gpm-statistics.c:133
msgid "Attribute"
-msgstr "Atribut"
+msgstr "Obilježje"
#: ../src/gpm-statistics.c:140
msgid "Value"
@@ -1697,9 +1697,9 @@ msgstr[2] "%.1f sati"
#, c-format
msgid "%.1f day"
msgid_plural "%.1f days"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "%.1f dan"
+msgstr[1] "%.1f dana"
+msgstr[2] "%.1f dana"
#: ../src/gpm-statistics.c:314
msgid "Yes"
@@ -1732,15 +1732,15 @@ msgstr "Serijski broj"
#. * would be TRUE, but a mobile phone or mouse taking power is FALSE
#: ../src/gpm-statistics.c:417
msgid "Supply"
-msgstr ""
+msgstr "Opskrba"
#: ../src/gpm-statistics.c:420
#, c-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "%d sekunda"
+msgstr[1] "%d sekunde"
+msgstr[2] "%d sekundi"
#. TRANSLATORS: when the device was last updated with new data. It's
#. * usually a few seconds when a device is discharging or charging.
@@ -1753,18 +1753,18 @@ msgstr "Osvježeno"
#. * be removed, but still observed as devices on the system
#: ../src/gpm-statistics.c:434
msgid "Present"
-msgstr ""
+msgstr "Pripravnost"
#. TRANSLATORS: If the device can be recharged, e.g. lithium
#. * batteries rather than alkaline ones
#: ../src/gpm-statistics.c:441
msgid "Rechargeable"
-msgstr "Punjive"
+msgstr "Punjivo"
#. TRANSLATORS: The state of the device, e.g. "Changing" or "Fully charged"
#: ../src/gpm-statistics.c:447
msgid "State"
-msgstr ""
+msgstr "Stanje"
#: ../src/gpm-statistics.c:451
msgid "Energy"
@@ -1772,19 +1772,19 @@ msgstr "Energija"
#: ../src/gpm-statistics.c:454
msgid "Energy when empty"
-msgstr ""
+msgstr "Energija u ispražnjenom stanju"
#: ../src/gpm-statistics.c:457
msgid "Energy when full"
-msgstr ""
+msgstr "Energija u punom stanju"
#: ../src/gpm-statistics.c:460
msgid "Energy (design)"
-msgstr ""
+msgstr "Energija (predviđena)"
#: ../src/gpm-statistics.c:474
msgid "Voltage"
-msgstr "Voltaža"
+msgstr "Napon"
#. TRANSLATORS: the amount of charge the cell contains
#: ../src/gpm-statistics.c:496
@@ -1806,7 +1806,7 @@ msgstr "Tehnologija"
#. * only shown for the ac adaptor device
#: ../src/gpm-statistics.c:513
msgid "Online"
-msgstr ""
+msgstr "Na mreži"
#. TRANSLATORS: the command line was not provided
#: ../src/gpm-statistics.c:825
@@ -1816,17 +1816,17 @@ msgstr "Nema podataka"
#. TRANSLATORS: kernel module, usually a device driver
#: ../src/gpm-statistics.c:832 ../src/gpm-statistics.c:837
msgid "Kernel module"
-msgstr "Modul kernela"
+msgstr "Jezgreni modul"
#. TRANSLATORS: kernel housekeeping
#: ../src/gpm-statistics.c:842
msgid "Kernel core"
-msgstr "Jezgra kernela"
+msgstr "Kernelska jezgra"
#. TRANSLATORS: interrupt between processors
#: ../src/gpm-statistics.c:847
msgid "Interprocessor interrupt"
-msgstr ""
+msgstr "Međuprocesorski prekid"
#. TRANSLATORS: unknown interrupt
#: ../src/gpm-statistics.c:852
@@ -1836,7 +1836,7 @@ msgstr "Prekid"
#. TRANSLATORS: the keyboard and mouse device event
#: ../src/gpm-statistics.c:899
msgid "PS/2 keyboard/mouse/touchpad"
-msgstr ""
+msgstr "PS/2 tipkovnica/miš/dodirnik"
#. TRANSLATORS: ACPI, the Intel power standard on laptops and desktops
#: ../src/gpm-statistics.c:902
@@ -1846,17 +1846,17 @@ msgstr "ACPI"
#. TRANSLATORS: serial ATA is a new style of hard disk interface
#: ../src/gpm-statistics.c:905
msgid "Serial ATA"
-msgstr ""
+msgstr "SATA"
#. TRANSLATORS: this is the old-style ATA interface
#: ../src/gpm-statistics.c:908
msgid "ATA host controller"
-msgstr ""
+msgstr "ATA upravljač glavnog računala"
#. TRANSLATORS: 802.11 wireless adaptor
#: ../src/gpm-statistics.c:911
msgid "Intel wireless adaptor"
-msgstr ""
+msgstr "Intelov bežični prilagodnik"
#. TRANSLATORS: a timer is something that fires periodically.
#. * The parameter is a process name, e.g. "firefox-bin".
@@ -1866,7 +1866,7 @@ msgstr ""
#: ../src/gpm-statistics.c:938
#, c-format
msgid "Timer %s"
-msgstr ""
+msgstr "Mjerač vremena %s"
#. TRANSLATORS: the parameter is the name of task that's woken up from
#. sleeping.
@@ -1874,13 +1874,13 @@ msgstr ""
#: ../src/gpm-statistics.c:942
#, c-format
msgid "Sleep %s"
-msgstr ""
+msgstr "Mirovanje %s"
#. TRANSLATORS: this is the name of a new realtime task.
#: ../src/gpm-statistics.c:945
#, c-format
msgid "New task %s"
-msgstr ""
+msgstr "Novi zadatak %s"
#. TRANSLATORS: this is the name of a task that's woken to check state.
#. * This is shown when the task wakes up.
@@ -1894,40 +1894,40 @@ msgstr "Čekaj %s"
#: ../src/gpm-statistics.c:953 ../src/gpm-statistics.c:957
#, c-format
msgid "Work queue %s"
-msgstr ""
+msgstr "Radni red čekanja %s"
#. TRANSLATORS: this is when the networking subsystem clears out old entries
#: ../src/gpm-statistics.c:960
#, c-format
msgid "Network route flush %s"
-msgstr ""
+msgstr "Izbrisan sadržaj mrežnog smjera %s"
#. TRANSLATORS: this is the name of an activity on the USB bus
#: ../src/gpm-statistics.c:963
#, c-format
msgid "USB activity %s"
-msgstr "USB aktivnost %s"
+msgstr "Djelovanje USB-a %s"
#. TRANSLATORS: we've timed out of an aligned timer, with the name
#: ../src/gpm-statistics.c:966
#, c-format
msgid "Wakeup %s"
-msgstr ""
+msgstr "Buđenje %s"
#. TRANSLATORS: interupts on the system required for basic operation
#: ../src/gpm-statistics.c:969
msgid "Local interrupts"
-msgstr ""
+msgstr "Mjesni prekidi"
#. TRANSLATORS: interrupts when a task gets moved from one core to another
#: ../src/gpm-statistics.c:972
msgid "Rescheduling interrupts"
-msgstr ""
+msgstr "Preraspoređivanje se prekida"
#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
#: ../src/gpm-statistics.c:1081
msgid "Device Information"
-msgstr "Informacije uređaja"
+msgstr "Obavijest o uređaju"
#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
#: ../src/gpm-statistics.c:1083
@@ -1937,23 +1937,23 @@ msgstr "Povijest uređaja"
#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
#: ../src/gpm-statistics.c:1085
msgid "Device Profile"
-msgstr "Profil uređaja"
+msgstr "Opis uređaja"
#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
#: ../src/gpm-statistics.c:1087
msgid "Processor Wakeups"
-msgstr ""
+msgstr "Procesorska buđenja"
#. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph
#: ../src/gpm-statistics.c:1295 ../src/gpm-statistics.c:1301
#: ../src/gpm-statistics.c:1307 ../src/gpm-statistics.c:1313
msgid "Time elapsed"
-msgstr ""
+msgstr "Proteklo vrijeme"
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
#: ../src/gpm-statistics.c:1297
msgid "Power"
-msgstr ""
+msgstr "Energija"
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph for the whole battery device
#. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph for the whole battery device
@@ -1961,27 +1961,27 @@ msgstr ""
#: ../src/gpm-statistics.c:1353 ../src/gpm-statistics.c:1359
#: ../src/gpm-statistics.c:1365
msgid "Cell charge"
-msgstr ""
+msgstr "Napunjenost ćelije"
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
#: ../src/gpm-statistics.c:1309 ../src/gpm-statistics.c:1315
msgid "Predicted time"
-msgstr ""
+msgstr "Predviđeno vrijeme"
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
#: ../src/gpm-statistics.c:1349 ../src/gpm-statistics.c:1361
msgid "Correction factor"
-msgstr ""
+msgstr "Čimbenik ispravljanja"
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
#: ../src/gpm-statistics.c:1355 ../src/gpm-statistics.c:1367
msgid "Prediction accuracy"
-msgstr ""
+msgstr "Točnost predviđanja"
#. TRANSLATORS: show a device by default
#: ../src/gpm-statistics.c:1557
msgid "Select this device at startup"
-msgstr ""
+msgstr "Odaberi ovaj uređaj pri pokretanju"
#. TRANSLATORS: the icon for the CPU
#: ../src/gpm-statistics.c:1836
@@ -1991,14 +1991,14 @@ msgstr "Procesor"
#. preferences
#: ../src/gpm-tray-icon.c:296
msgid "_Preferences"
-msgstr "_Postavke"
+msgstr "_Prilagodbe"
#. TRANSLATORS: a phone is charging
#. TRANSLATORS: device is charging, but we only have a percentage
#: ../src/gpm-upower.c:221 ../src/gpm-upower.c:285
#, c-format
msgid "%s charging (%.1f%%)"
-msgstr "%s puni (%.1f%%)"
+msgstr "%s se puni (%.1f%%)"
#. TRANSLATORS: The laptop battery is fully charged, and we know a time
#: ../src/gpm-upower.c:236
@@ -2006,25 +2006,25 @@ msgstr "%s puni (%.1f%%)"
msgid ""
"Battery is fully charged.\n"
"Provides %s laptop runtime"
-msgstr ""
+msgstr "Baterija je potpuno napunjena.\nOmogućava prijenosniku vrijeme rada %s"
#. TRANSLATORS: the device is fully charged
#: ../src/gpm-upower.c:241
#, c-format
msgid "%s is fully charged"
-msgstr "%s je potpuno napunjen"
+msgstr "%s je potpuno napunjena"
#. TRANSLATORS: the device is discharging, and we have a time remaining
#: ../src/gpm-upower.c:249
#, c-format
msgid "%s %s remaining (%.1f%%)"
-msgstr "%s %s preostalo (%.1f%%)"
+msgstr "%s %s preostaje (%.1f%%)"
#. TRANSLATORS: the device is discharging, but we only have a percentage
#: ../src/gpm-upower.c:254
#, c-format
msgid "%s discharging (%.1f%%)"
-msgstr ""
+msgstr "%s se prazni (%.1f%%)"
#. TRANSLATORS: the device is charging, and we have a time to full and empty
#: ../src/gpm-upower.c:268
@@ -2032,31 +2032,31 @@ msgstr ""
msgid ""
"%s %s until charged (%.1f%%)\n"
"Provides %s battery runtime"
-msgstr ""
+msgstr "%s %s do napunjenosti (%.1f%%)\nOmogućava bateriji vrijeme rada %s"
#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a
#. percentage
#: ../src/gpm-upower.c:279
#, c-format
msgid "%s %s until charged (%.1f%%)"
-msgstr ""
+msgstr "%s %s do napunjenosti (%.1f%%)"
#. TRANSLATORS: this is only shown for laptops with multiple batteries
#: ../src/gpm-upower.c:292
#, c-format
msgid "%s waiting to discharge (%.1f%%)"
-msgstr ""
+msgstr "%s u čekanju na pražnjenje (%.1f%%)"
#. TRANSLATORS: this is only shown for laptops with multiple batteries
#: ../src/gpm-upower.c:298
#, c-format
msgid "%s waiting to charge (%.1f%%)"
-msgstr ""
+msgstr "%s u čekanju na punjenje (%.1f%%)"
#. TRANSLATORS: the type of data, e.g. Laptop battery
#: ../src/gpm-upower.c:357
msgid "Product:"
-msgstr "Produkt:"
+msgstr "Proizvod:"
#. TRANSLATORS: device is missing
#. TRANSLATORS: device is charged
@@ -2065,7 +2065,7 @@ msgstr "Produkt:"
#: ../src/gpm-upower.c:361 ../src/gpm-upower.c:364 ../src/gpm-upower.c:367
#: ../src/gpm-upower.c:370
msgid "Status:"
-msgstr "Status:"
+msgstr "Stanje:"
#: ../src/gpm-upower.c:361
msgid "Missing"
@@ -2074,7 +2074,7 @@ msgstr "Nedostaje"
#. TRANSLATORS: battery state
#: ../src/gpm-upower.c:364 ../src/gpm-upower.c:645
msgid "Charged"
-msgstr "Napunjen"
+msgstr "Napunjeno"
#. TRANSLATORS: battery state
#: ../src/gpm-upower.c:367 ../src/gpm-upower.c:633
@@ -2089,7 +2089,7 @@ msgstr "Pražnjenje"
#. TRANSLATORS: percentage
#: ../src/gpm-upower.c:375
msgid "Percentage charge:"
-msgstr ""
+msgstr "Postotak punjenja:"
#. TRANSLATORS: manufacturer
#: ../src/gpm-upower.c:379
@@ -2133,11 +2133,11 @@ msgstr "Dobro"
#: ../src/gpm-upower.c:414
msgid "Fair"
-msgstr ""
+msgstr "Zadovoljavajuće"
#: ../src/gpm-upower.c:416
msgid "Poor"
-msgstr ""
+msgstr "Loše"
#: ../src/gpm-upower.c:420
msgid "Capacity:"
@@ -2145,59 +2145,59 @@ msgstr "Kapacitet:"
#: ../src/gpm-upower.c:426 ../src/gpm-upower.c:451
msgid "Current charge:"
-msgstr ""
+msgstr "Trenutna napunjenost:"
#: ../src/gpm-upower.c:432
msgid "Last full charge:"
-msgstr ""
+msgstr "Posljednje potpuno punjenje:"
#: ../src/gpm-upower.c:438 ../src/gpm-upower.c:456
msgid "Design charge:"
-msgstr ""
+msgstr "Predviđeni naboj:"
#: ../src/gpm-upower.c:443
msgid "Charge rate:"
-msgstr ""
+msgstr "Protok punjenja"
#. TRANSLATORS: system power cord
#: ../src/gpm-upower.c:478
msgid "AC adapter"
msgid_plural "AC adapters"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "Strujni ispravljač"
+msgstr[1] "Strujna ispravljača"
+msgstr[2] "Strujnih ispravljača"
#. TRANSLATORS: laptop primary battery
#: ../src/gpm-upower.c:482
msgid "Laptop battery"
msgid_plural "Laptop batteries"
-msgstr[0] "Laptop baterija"
-msgstr[1] "Laptop baterije"
-msgstr[2] "Laptop baterija"
+msgstr[0] "Baterija prijenosnika"
+msgstr[1] "Baterije prijenosnika"
+msgstr[2] "Baterija prijenosnika"
#. TRANSLATORS: battery-backed AC power source
#: ../src/gpm-upower.c:486
msgid "UPS"
msgid_plural "UPSs"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "UPS"
+msgstr[1] "UPS-a"
+msgstr[2] "UPS-ova"
#. TRANSLATORS: a monitor is a device to measure voltage and current
#: ../src/gpm-upower.c:490
msgid "Monitor"
msgid_plural "Monitors"
msgstr[0] "Monitor"
-msgstr[1] "Monitori"
+msgstr[1] "Monitora"
msgstr[2] "Monitora"
#. TRANSLATORS: wireless mice with internal batteries
#: ../src/gpm-upower.c:494
msgid "Mouse"
msgid_plural "Mice"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "Miš"
+msgstr[1] "Miša"
+msgstr[2] "Miševa"
#. TRANSLATORS: wireless keyboard with internal battery
#: ../src/gpm-upower.c:498
@@ -2211,33 +2211,33 @@ msgstr[2] "Tipkovnica"
#: ../src/gpm-upower.c:502
msgid "PDA"
msgid_plural "PDAs"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "Osobno džepno računalo"
+msgstr[1] "Osobna džepna računala"
+msgstr[2] "Osobnih džepnih računala"
#. TRANSLATORS: cell phone (mobile...)
#: ../src/gpm-upower.c:506
msgid "Cell phone"
msgid_plural "Cell phones"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "Mobitel"
+msgstr[1] "Mobitela"
+msgstr[2] "Mobitela"
#. TRANSLATORS: media player, mp3 etc
#: ../src/gpm-upower.c:511
msgid "Media player"
msgid_plural "Media players"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "Multimedijski izvođač"
+msgstr[1] "Multimedijska izvođača"
+msgstr[2] "Multimedijskih izvođača"
#. TRANSLATORS: tablet device
#: ../src/gpm-upower.c:515
msgid "Tablet"
msgid_plural "Tablets"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "Tabletno računalo"
+msgstr[1] "Tabletna računala"
+msgstr[2] "Tabletnih računala"
#. TRANSLATORS: tablet device
#: ../src/gpm-upower.c:519
@@ -2250,32 +2250,32 @@ msgstr[2] "Računala"
#. TRANSLATORS: battery technology
#: ../src/gpm-upower.c:589
msgid "Lithium Ion"
-msgstr ""
+msgstr "Litijev ion"
#. TRANSLATORS: battery technology
#: ../src/gpm-upower.c:593
msgid "Lithium Polymer"
-msgstr ""
+msgstr "Litij-polimer"
#. TRANSLATORS: battery technology
#: ../src/gpm-upower.c:597
msgid "Lithium Iron Phosphate"
-msgstr ""
+msgstr "Litijev željezni fosfat"
#. TRANSLATORS: battery technology
#: ../src/gpm-upower.c:601
msgid "Lead acid"
-msgstr "Olovo-kiselina"
+msgstr "Elektrolit"
#. TRANSLATORS: battery technology
#: ../src/gpm-upower.c:605
msgid "Nickel Cadmium"
-msgstr ""
+msgstr "Nikal-kadmij"
#. TRANSLATORS: battery technology
#: ../src/gpm-upower.c:609
msgid "Nickel metal hydride"
-msgstr ""
+msgstr "Niklov metalni hidrid"
#. TRANSLATORS: battery technology
#: ../src/gpm-upower.c:613
@@ -2290,9 +2290,9 @@ msgstr "Prazno"
#. TRANSLATORS: battery state
#: ../src/gpm-upower.c:649
msgid "Waiting to charge"
-msgstr ""
+msgstr "Čekanje na punjenje"
#. TRANSLATORS: battery state
#: ../src/gpm-upower.c:653
msgid "Waiting to discharge"
-msgstr ""
+msgstr "Čekanje na pražnjenje"
diff --git a/po/mr.po b/po/mr.po
index 87c6d36..2a1d312 100644
--- a/po/mr.po
+++ b/po/mr.po
@@ -1,149 +1,146 @@
-# translation of mr.po to Marathi
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
-# sandeep shedmake <[email protected]>, 2008.
-# Sandeep Shedmake <[email protected]>, 2009.
-# Sandeep Shedmake <[email protected]>, 2009.
+#
+# Translators:
+# vaibhav.dlv <[email protected]>, 2014
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: mr\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.mate.org/enter_bug.cgi?product=mate-power-manager&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-08 15:54+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-14 11:34+0530\n"
-"Last-Translator: Sandeep Shedmake <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Marathi <[email protected]>\n"
+"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-15 21:36+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-04-26 05:40+0000\n"
+"Last-Translator: vaibhav.dlv <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Marathi (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/mr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Language: mr\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:105
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:110
msgid "Power Manager Brightness Applet"
msgstr "पावर व्यवस्थापन तेजपणा ऍप्लेट"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:106
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:111
msgid "Adjusts laptop panel brightness."
msgstr "लॅपटॉपवरील पटल तेजपणा सुस्थित करते."
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:354
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:353
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:364
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:363
msgid "Cannot connect to mate-power-manager"
msgstr "mate-power-manager शी जुळवणी करू शकत नाही"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:356
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:366
msgid "Cannot get laptop panel brightness"
msgstr "लॅपटॉपवरील पटल तेजपणा प्राप्त करू शकत नाही"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:358
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:368
#, c-format
msgid "LCD brightness : %d%%"
msgstr "LCD तेजपणा : %d%%"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:747
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:422 ../src/gpm-tray-icon.c:315
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:753
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:432
msgid "Licensed under the GNU General Public License Version 2"
msgstr "GNU General Public License आवृत्ती 2 अंतर्गत परवाना दाखल केले आहे"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:748
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:423 ../src/gpm-tray-icon.c:316
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:754
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:433
msgid ""
"Power Manager is free software; you can redistribute it and/or\n"
"modify it under the terms of the GNU General Public License\n"
"as published by the Free Software Foundation; either version 2\n"
"of the License, or (at your option) any later version."
-msgstr ""
-"Power Manager is free software; you can redistribute it and/or\n"
-"modify it under the terms of the GNU General Public License\n"
-"as published by the Free Software Foundation; either version 2\n"
-"of the License, or (at your option) any later version."
+msgstr "Power Manager is free software; you can redistribute it and/or\nmodify it under the terms of the GNU General Public License\nas published by the Free Software Foundation; either version 2\nof the License, or (at your option) any later version."
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:752
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:427 ../src/gpm-tray-icon.c:320
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:758
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:437
msgid ""
"Power Manager is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
"GNU General Public License for more details."
-msgstr ""
-"Power Manager is distributed in the hope that it will be useful,\n"
-"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
-"GNU General Public License for more details."
+msgstr "Power Manager is distributed in the hope that it will be useful,\nbut WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\nMERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\nGNU General Public License for more details."
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:756
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:431 ../src/gpm-tray-icon.c:324
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:762
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:441
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA\n"
"02110-1301, USA."
-msgstr ""
-"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
-"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
-"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA\n"
-"02110-1301, USA."
+msgstr "You should have received a copy of the GNU General Public License\nalong with this program; if not, write to the Free Software\nFoundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA\n02110-1301, USA."
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:770
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:776
msgid "Copyright © 2006 Benjamin Canou"
msgstr "कॉपीराइट © 2006 Benjamin Canou"
-#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.server.in.in.h:1
-msgid "Adjusts Laptop panel brightness"
-msgstr "लॅपटॉप पटल तेजपणा सुस्थित करा"
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:1013
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:663
+msgid "_About"
+msgstr "विषयी(_A)"
-#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.server.in.in.h:2
-msgid "Brightness Applet"
-msgstr "तेजपणा ऍप्लेट"
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:1016
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:666
+msgid "_Help"
+msgstr "मदत करा(_H)"
-#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.server.in.in.h:3
+#: ../applets/brightness/org.mate.BrightnessApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1
msgid "Brightness Applet Factory"
msgstr "तेजपणा ऍप्लेट फॅक्टरी"
-#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.server.in.in.h:4
+#: ../applets/brightness/org.mate.BrightnessApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2
msgid "Factory for Brightness Applet"
msgstr "तेजपणा ऍप्लेट करीता फॅक्टरी"
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:91
+#: ../applets/brightness/org.mate.BrightnessApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3
+msgid "Brightness Applet"
+msgstr "तेजपणा ऍप्लेट"
+
+#: ../applets/brightness/org.mate.BrightnessApplet.mate-panel-applet.in.in.h:4
+msgid "Adjusts Laptop panel brightness"
+msgstr "लॅपटॉप पटल तेजपणा सुस्थित करा"
+
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:96
msgid "Power Manager Inhibit Applet"
msgstr "पावर व्यवस्थापन प्रतिबंध ऍप्लेट"
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:92
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:97
msgid "Allows user to inhibit automatic power saving."
msgstr "वापरकर्त्यास स्वंचलीत पावर संयचीत करण्यापासून थांबविण्याची परवानगी देतो."
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:356
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:366
msgid "Automatic sleep inhibited"
msgstr "स्वंयचलित असक्रीयता प्रारंभ केले"
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:358
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:368
msgid "Automatic sleep enabled"
msgstr "स्वंयचलित असक्रीयता कार्यान्वीत केले"
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:386
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:396
msgid "Manual inhibit"
msgstr "स्वतः थांबवा"
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:445
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:455
msgid "Copyright © 2006-2007 Richard Hughes"
msgstr "कॉपीराइट © 2006-2007 Richard Hughes"
-#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.server.in.in.h:1
-msgid "Allows user to inhibit automatic power saving"
-msgstr "वापरकर्त्यास स्वंचलीत पावर संयचीत करण्यापासून थांबविण्याची परवानगी देतो"
+#: ../applets/inhibit/org.mate.InhibitApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1
+msgid "Inhibit Applet Factory"
+msgstr "ऍप्लेट फॅक्टरी थांबवा"
-#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.server.in.in.h:2
+#: ../applets/inhibit/org.mate.InhibitApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2
msgid "Factory for Inhibit Applet"
msgstr "फॅक्टरी करीता ऍप्लेट प्रारंभ करा"
-#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.server.in.in.h:3
+#: ../applets/inhibit/org.mate.InhibitApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3
msgid "Inhibit Applet"
msgstr "ऍप्लेट थांबवा"
-#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.server.in.in.h:4
-msgid "Inhibit Applet Factory"
-msgstr "ऍप्लेट फॅक्टरी थांबवा"
+#: ../applets/inhibit/org.mate.InhibitApplet.mate-panel-applet.in.in.h:4
+msgid "Allows user to inhibit automatic power saving"
+msgstr "वापरकर्त्यास स्वंचलीत पावर संयचीत करण्यापासून थांबविण्याची परवानगी देतो"
#: ../data/mate-power-manager.desktop.in.in.h:1
msgid "Power Manager"
@@ -153,869 +150,837 @@ msgstr "पावर व्यवस्थापन"
msgid "Power management daemon"
msgstr "पावर व्यवस्थापन डीमन"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:1
-msgid "Allow Suspend and Hibernate in the menu"
-msgstr "मेन्यु मध्ये स्तब्ध व हाबरनेटला परवानगी द्या"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:1
+msgid "Whether to hibernate, suspend or do nothing when inactive"
+msgstr "निष्क्रीय असल्यास हायबरनेट, स्तब्ध किंवा काहीच करायचे नाही"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:2
-msgid "Allow backlight brightness adjustment"
-msgstr "पार्श्वभूमी तेजपणा सुस्थितीस सहमती द्या"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:2
+msgid ""
+"The type of sleeping that should be performed when the computer is inactive."
+msgstr "संगणक निष्क्रीय असल्यावर जी निष्क्रीयता केली पाहिजे त्याचे प्रकार. "
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:3
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:3
msgid "Battery critical low action"
msgstr "बॅटरी गंभीररित्या संबंधीत कृती"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:4
-msgid "Check CPU load before sleeping"
-msgstr "CPU ओझे निष्क्रीय होण्यापूर्वी तपासा"
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:5
-msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on AC power"
-msgstr "AC पावर वापरतेवेळी निष्क्रीय काळानंतर पडदा मंद करा"
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:6
-msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on battery power"
-msgstr "बॅटरी पावर वापरतेवेळी निष्क्रीय काळानंतर पडदा मंद करा"
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:7
-msgid ""
-"Display options for the notification icon. Valid options are \"never\", \"low"
-"\", \"critical\", \"charge\", \"present\" and \"always\"."
-msgstr ""
-"सूचना चिन्हकरीता दृश्य पर्याय. वैध पर्याय \"never\", \"low"
-"\", \"critical\", \"charge\", \"present\" व \"always\" असे आहे."
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:8
-msgid "Hibernate button action"
-msgstr "हायबरनेट बटण कृती"
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:9
-msgid "Hibernate enabled"
-msgstr "हायबरनेट कार्यान्वीत"
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:10
-msgid ""
-"If a notification message should be displayed after suspend or hibernate "
-"failed."
-msgstr "स्तब्ध किंवा हायबरनेट अपयशी झाल्यास सूचना संदेश दर्शविले पाहिजे का."
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:11
-msgid ""
-"If a notification message should be displayed when the battery is fully "
-"charged."
-msgstr "बॅटरी पूर्णतया चार्ज असल्यावर सूचना संदेश दर्शविले पाहिजे का."
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:12
-msgid ""
-"If a notification message should be displayed when the battery is getting "
-"low."
-msgstr "बॅटरी स्थर कमी होत असल्यावेळी सूचना संदेश दर्शविले पाहिजे का."
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:13
-msgid "If preferences should be shown"
-msgstr "प्राधान्यता दर्शवायचे का"
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:14
-msgid "If sounds should be used"
-msgstr "आवाज वापराचे का"
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:15
-msgid ""
-"If sounds should be used when the power is critically low, or inhibit "
-"requests have stopped the policy action."
-msgstr "पावर गंभीररित्या कमी असल्यास, किंवा विनंती थांबविल्यामुळे करार कृती स्तब्द जाल्यास."
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:16
-msgid "If the CPU load should be checked before doing the idle action."
-msgstr "योग्य कृती करण्यापूर्वी CPU ओझे तपासायचे का."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:4
+msgid "The action to take when the battery is critically low."
+msgstr "बॅटरी पावर गंभीररित्या कमी झाल्यास करावयाची कृती"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:17
-msgid ""
-"If the Suspend and Hibernate options should be allowed in the notification "
-"area drop down menu."
-msgstr ""
-"सूचना कक्षातील उतरत्या क्रमवारी मेन्यु मध्ये स्तब्ध किंवा हायबरनेट पर्यायास सहमती दिली "
-"पाहिजे का."
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:18
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:5
msgid ""
"If the battery event should occur when the lid is shut and the power "
"disconnected"
msgstr "झाकन बंद केल्यास व पावर जोडणी काढूण टाकल्यास बॅटरी घटना प्रारंभ वायला पाहिजे का"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:19
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:6
msgid ""
"If the battery lid close event should occur (for example 'Suspend when lid "
"closed on battery') when the lid is previously shut and the AC power "
"disconnected at a later time."
-msgstr ""
-"लीड पूर्वीपासून बंद असल्यास व AC पावरच वापर पुढल्यावेळी मोडल्यास लीड बंद करायची घटना "
-"निर्मान करायची का (उदाहरणार्थ 'बॅटरीचे लीड बंद केल्यास स्तब्ध करा')."
+msgstr "लीड पूर्वीपासून बंद असल्यास व AC पावरच वापर पुढल्यावेळी मोडल्यास लीड बंद करायची घटना निर्मान करायची का (उदाहरणार्थ 'बॅटरीचे लीड बंद केल्यास स्तब्ध करा')."
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:7
+msgid "UPS critical low action"
+msgstr "UPS गंभीररित्या किमान असल्यावरची कृती"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:20
-msgid "If the learnt profile should be used to calculate the time remaining"
-msgstr "उर्वरीत वेळ मोजण्याकरीता संक्षिप्त माहिती पाहयची का"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:8
+msgid "The action to take when the UPS is critically low."
+msgstr "UPS विद्युत शक्ती गंभीररीत्या कमी झाल्यास हे करायचे "
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:21
-msgid ""
-"If the learnt profile should be used to calculate the time remaining. Only "
-"turn this off for debugging."
-msgstr ""
-"उर्वरीत वेळ मोजण्याकरीता संक्षिप्त माहिती वापरायची असल्यावरच. यास दोष निर्धारण करीता "
-"वापरा."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:9
+msgid "UPS low power action"
+msgstr "UPS गंभीररित्या किमान असल्यावरची कृती"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:22
-msgid "If the low-power mode should be enabled when on AC"
-msgstr "AC वर कार्यरत असल्यास कमी-पावर वापरणी पध्दती कार्यान्वीत करायचे का"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:10
+msgid "The action to take when the UPS is low."
+msgstr "UPS विद्युत शक्ती कमी झाल्यास हे करायचे "
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:23
-msgid "If the low-power mode should be enabled when on battery"
-msgstr "बॅटरी कार्यरत असल्यास कमी-पावर वापरणी पध्दती कार्यान्वीत करायचे का"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:11
+msgid "Allow backlight brightness adjustment"
+msgstr "पार्श्वभूमी तेजपणा सुस्थितीस सहमती द्या"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:24
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:12
msgid ""
"If the screen brightness should be changed when switching between AC and "
"battery power."
msgstr "AC व बॅटरी पावरचा वापरकरतेवेळी सक्रीनचे तेजपणा बदलवायचे."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:25
-msgid ""
-"If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when "
-"on AC power."
-msgstr "संगणक अकार्यक्षम व AC पावर वापरतेवेळी पावर वापर कमी करण्याकरीता पडदा मंदा करायचे का."
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:26
-msgid ""
-"If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when "
-"on battery power."
-msgstr ""
-"बॅटरी पावर वापरतेवेळी संगणक रिकामे असल्यास पावर संचयीत करण्याकरीता पडदा मंद केले पाहिजे "
-"का."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:13
+msgid "Reduce the backlight brightness when on battery power"
+msgstr "बॅटरी वापरतेवेळी पार्श्वभूमीतील तेजपणा कमी करा"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:27
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:14
msgid ""
"If the screen should be reduced in brightness when the computer is on "
"battery power."
msgstr "बॅटरी पावर वापरतेवेळी पडद्याचे तेजपणा मंद केले पाहिजे का."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:28
-msgid "If the system low-power mode should be enabled when on AC power."
-msgstr "AC पावर कार्यरत असतेवेळी प्रणालीची कमी-पावर वापरणी पध्दती कार्यन्वीत केले पाहिजे का."
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:29
-msgid "If the system low-power mode should be enabled when on laptop battery power."
-msgstr ""
-"लॅपटॉप बॅटरी पावर कार्यरत असतेवेळी प्रणालीची कमी-पावर वापरणी पध्दती कार्यन्वीत केले "
-"पाहिजे का."
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:30
-msgid "If the user is authorized to hibernate the computer."
-msgstr "वापरकर्ता संगणक हायबरनेट करण्याकरीता अधिप्रणीत आहे का."
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:31
-msgid "If the user is authorized to suspend the computer."
-msgstr "वापरकर्ता संगणक स्तब्ध करण्याकरीता अधिप्रणीत आहे का."
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:32
-msgid "If the user should be notified when the AC adapter is disconnected."
-msgstr "AC अडॅप्टर जोडणी मोडल्यावरही वापरकर्त्यास सूचीत केले पाहिजे का."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:15
+msgid "The brightness of the screen when idle"
+msgstr "रिकामे असतेवेळी पडद्याचे तेजपणा"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:33
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:16
msgid ""
-"If time based notifications should be used. If set to false, then the "
-"percentage change is used instead, which may fix a broken ACPI BIOS."
-msgstr ""
-"वेळेवर आधारीत सूचना वापरायचे का. खोटे निश्चित केल्यास, टक्केवारी बदल वापरले जाते, ज्यामुळे "
-"दोषीत ACPI BIOS ठिक करू शकते."
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:34
-msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery"
-msgstr "दोषीत बॅटरी करीता किमान क्षमता सावधानता दर्शवायचे का"
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:35
-msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery."
-msgstr "दोषीत बॅटरी करीता किमान क्षमता सावधानता दर्शवायचे का."
+"This is the laptop panel screen brightness used when the session is idle. "
+"Only valid when use-time-for-policy is true."
+msgstr "सत्र रिकामे असल्यास या लॅपटॉप पटलवरील पडदा तेजपणा वापरले जाते. तेव्हाच वैध असते जेव्हा use_time_for_policy खरे राहते."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:36
-msgid "If we should show the recalled battery warning for a broken battery"
-msgstr "दोषीत बॅटरी करीता पूर्वीचे सावधानता दर्शवायचे का"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:17
+msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on battery power"
+msgstr "बॅटरी पावर वापरतेवेळी निष्क्रीय काळानंतर पडदा मंद करा"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:37
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:18
msgid ""
-"If we should show the recalled battery warning for a broken battery. Set "
-"this to false only if you know your battery is okay."
-msgstr ""
-"दोषीत बॅटरी करीता पूर्वीचे सावधानता दर्शवायचे का. यास खोटे तेव्हाच निश्चित केले जाते जेव्हा "
-"तुम्हाला तुम्हची बॅटरी ठिक आहे असे लक्षात येते."
+"If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when "
+"on battery power."
+msgstr "बॅटरी पावर वापरतेवेळी संगणक रिकामे असल्यास पावर संचयीत करण्याकरीता पडदा मंद केले पाहिजे का."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:38
-msgid "LCD brightness when on AC"
-msgstr "AC कार्यरत असतेवेळी LCD तेजपणा"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:19
+msgid "The default amount of time to dim the screen after idle"
+msgstr "रिकामे राहील्यावर पडदा मंद करायची मुलभूत वेळ"
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:20
+msgid "The default amount of time to dim the screen after idle."
+msgstr "रिकामे राहील्यावर पडदा मंद करायची मुलभूत वेळ."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:39
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:21
msgid "LCD dimming amount when on battery"
msgstr "बॅटरी कार्यरत असतेवेळी LCD मंदपणा"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:40
-msgid "Laptop lid close action on battery"
-msgstr "बॅटरीवरील लॅपटॉप बंद करतेवेळीची कृती"
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:41
-msgid "Laptop lid close action when on AC"
-msgstr "AC वापरतेवेळी लॅपटॉप बंद करतेवेळीची कृती"
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:42
-msgid "Lock MATE keyring on sleep"
-msgstr "निष्क्रीय असतेवेळी MATE किल्लीबांधणी कुलूपबंद करा"
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:43
-msgid "Lock screen on hibernate"
-msgstr "हायबरनेट असतेवेळी पडदा कुलूपबंद करा"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:22
+msgid ""
+"The amount to dim the brightness of the display when on battery power. "
+"Possible values are between 0 and 100."
+msgstr "बॅटरी पावर वापरतेवेळी पडद्याचा मंदपणा किती प्रमाणाने कमी करायचे. संभाव्य मुल्य 0 व 100 या अंतर्गत आहे."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:44
-msgid "Lock screen on suspend"
-msgstr "स्तब्धवापरतेवेळी पडदा कुलूपबंद करा"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:23
+msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on AC power"
+msgstr "AC पावर वापरतेवेळी निष्क्रीय काळानंतर पडदा मंद करा"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:45
-msgid "Lock screen when blanked"
-msgstr "पडद्यावर काहीच दिसत नसल्यास कुलूपबंद करा"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:24
+msgid ""
+"If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when "
+"on AC power."
+msgstr "संगणक अकार्यक्षम व AC पावर वापरतेवेळी पावर वापर कमी करण्याकरीता पडदा मंदा करायचे का."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:46
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:25
msgid "Method used to blank screen on AC"
msgstr "AC वापरतेवेळी पडदा रिकामे करायची पध्दत"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:47
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:26
+msgid "The DPMS method used to blank the screen when on AC power."
+msgstr "AC पावरचा वापर करतेवेळी पडदा रिकामे करण्यासाठी वापरण्याजोगी DPMS पद्धत."
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:27
msgid "Method used to blank screen on battery"
msgstr "बॅटरी वापरतेवेळी पडदा रिकामे करायची पध्दत"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:48
-msgid "Notify on a low power"
-msgstr "कमी पावर वापरणीवेळी सूचीत करा"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:28
+msgid "The DPMS method used to blank the screen when on battery power."
+msgstr "बॅटरी पावरचा वापर करतेवेळी पडदा रिकामे करण्यासाठी वापरण्याजोगी DPMS पद्धत."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:49
-msgid "Notify on a sleep failure"
-msgstr "निष्क्रीय अपयशी असल्यास सूचीत करा"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:29
+msgid "LCD brightness when on AC"
+msgstr "AC कार्यरत असतेवेळी LCD तेजपणा"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:50
-msgid "Notify when AC adapter is disconnected"
-msgstr "AC अडॅप्टर जुळवणी मोडल्यास सूचीत करा"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:30
+msgid ""
+"The brightness of the display when on AC power. Possible values are between "
+"0.0 and 100.0."
+msgstr "AC पावर वापरतेवेळी पडद्याचे तेजपणा. संभाव्य मुल्य 0 व 100 या अंतर्गत आहे."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:51
-msgid "Notify when fully charged"
-msgstr "पूर्णतया चार्ज झाल्यास सूचीत करा"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:31
+msgid "Suspend button action"
+msgstr "स्तब्ध बटण कृती"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:52
-msgid "Percentage action is taken"
-msgstr "टक्केवारी प्रतिसादात्मक कृती केली जाते"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:32
+msgid "The action to take when the system suspend button is pressed."
+msgstr "प्रणाली स्थगित करायची कळ दाबल्यावर करायची कृती."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:53
-msgid "Percentage considered critical"
-msgstr "गंभीररित्या दर्शविणारी टक्केवारी"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:33
+msgid "Hibernate button action"
+msgstr "हायबरनेट बटण कृती"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:54
-msgid "Percentage considered low"
-msgstr "किमान स्थर दर्शविणारी टक्केवारी"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:34
+msgid "The action to take when the system hibernate button is pressed."
+msgstr "प्रणाली निष्क्रिय करायची कळ दाबल्यावर करायची कृती."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:55
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:35
msgid "Power button action"
msgstr "Power बटणची कृती"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:56
-msgid "Reduce the backlight brightness when on battery power"
-msgstr "बॅटरी वापरतेवेळी पार्श्वभूमीतील तेजपणा कमी करा"
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:57
-msgid "Seconds of inactivity to spin down when on AC"
-msgstr "AC पावरचा वापरकरतेवेळी स्पीन डाऊन करण्याजोगी सेकंदातील नीष्क्रीयता"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:36
+msgid "The action to take when the system power button is pressed."
+msgstr "प्रणाली सुरु/बंद करायची कळ दाबल्यावर करायची कृती."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:58
-msgid "Seconds of inactivity to spin down when on battery"
-msgstr "बॅटरी पावरचा वापरकरतेवेळी स्पीन डाऊन करण्याजोगी सेकंदातील नीष्क्रीयता"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:37
+msgid "Laptop lid close action on battery"
+msgstr "बॅटरीवरील लॅपटॉप बंद करतेवेळीची कृती"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:59
-msgid "Sleep timeout computer when on AC"
-msgstr "AC पावरचा वापरकरतेवेळी संगणकाला sleep timeout करा"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:38
+msgid ""
+"The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on "
+"battery power."
+msgstr "लॅपटॉप बंद केल्यावर व लॅपटॉप बॅटरी वर चालवितेवेळी प्रतिसादात्मक घेण्याजोगी कृती."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:60
-msgid "Sleep timeout computer when on UPS"
-msgstr "UPS पावरचा वापरकरतेवेळी संगणकाला sleep timeout करा"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:39
+msgid "Laptop lid close action when on AC"
+msgstr "AC वापरतेवेळी लॅपटॉप बंद करतेवेळीची कृती"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:61
-msgid "Sleep timeout computer when on battery"
-msgstr "बॅटरी पावरचा वापरकरतेवेळी संगणकाला sleep timeout करा"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:40
+msgid ""
+"The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on AC "
+"power."
+msgstr "लॅपटॉप बंद केल्यावर व लॅपटॉप AC पावर वर चालवितेवेळी प्रतिसादात्मक घेण्याजोगी कृती."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:62
-msgid "Sleep timeout display when on AC"
-msgstr "AC पावरचा वापरकरतेवेळी दृष्य sleep timeout करा"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:41
+msgid "Whether to use time-based notifications"
+msgstr "वेळ-आधारीत सूचना वापरायचे का"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:63
-msgid "Sleep timeout display when on UPS"
-msgstr "UPS पावरचा वापरकरतेवेळी दृष्य sleep timeout करा"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:42
+msgid ""
+"If time based notifications should be used. If set to false, then the "
+"percentage change is used instead, which may fix a broken ACPI BIOS."
+msgstr "वेळेवर आधारीत सूचना वापरायचे का. खोटे निश्चित केल्यास, टक्केवारी बदल वापरले जाते, ज्यामुळे दोषीत ACPI BIOS ठिक करू शकते."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:64
-msgid "Sleep timeout display when on battery"
-msgstr "AC वापरतेवेळी संगणाकावरील निष्क्रीयता कालबाह्य दृश्य"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:43
+msgid "Check CPU load before sleeping"
+msgstr "CPU ओझे निष्क्रीय होण्यापूर्वी तपासा"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:65
-msgid "Suspend button action"
-msgstr "स्तब्ध बटण कृती"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:44
+msgid "If the CPU load should be checked before doing the idle action."
+msgstr "योग्य कृती करण्यापूर्वी CPU ओझे तपासायचे का."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:66
-msgid "Suspend enabled"
-msgstr "स्तब्ध कार्यान्वीत करा"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:45
+msgid "Whether NetworkManager should be connected and disconnected on sleep."
+msgstr "संगणक झोपेमध्ये जाण्यापूर्वी NetworkManager जुळवणी रद्द केले पाहिजे व त्यानंतर लगेच पुन्हस्थापीतही केले पाहिजे का."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:67
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:46
msgid ""
-"The DPMS method used to blank the screen when on AC power. Possible values "
-"are \"standby\", \"suspend\" and \"off\"."
-msgstr ""
-"AC पावरचा वापर करतेवेळी पडदा रिकामे करण्यासाठी वापरण्याजोगी DPMS पद्धत. संभाव्य मूल्ये "
-"\"standby\", \"suspend\" व \"off\" असे आहेत."
+"Whether NetworkManager should disconnect before suspending or hibernating "
+"and connect on resume."
+msgstr "NetworkManager स्तब्ध किंवा हायबरनेट पूर्वी जुळवणी रद्द केले पाहिजे व त्यानंतर लगेच पुन्हस्थापीतही केले पाहिजे का."
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:47
+msgid "Use mate-screensaver lock setting"
+msgstr "mate-screensaver कुलूपबंद संयोजना वापरा"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:68
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:48
msgid ""
-"The DPMS method used to blank the screen when on battery power. Possible "
-"values are \"standby\", \"suspend\" and \"off\"."
-msgstr ""
-"बॅटरी पावरचा वापर करतेवेळी पडदा रिकामे करण्यासाठी वापरण्याजोगी DPMS पद्धत. संभाव्य मूल्ये "
-"\"standby\", \"suspend\" व \"off\" असे आहेत."
+"Whether to use the screen lock setting of mate-screensaver to decide if the "
+"screen is locked after a hibernate, suspend or blank screen."
+msgstr "हायबरनेट, स्तब्ध किंवा पडदा रिकामी केल्यास mate-screensaver चे पडदा कुलूपबंध संयोजना वापरायचे का."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:69
-msgid "The URI to show to the user on sleep failure"
-msgstr "sleep अपयशी ठरल्यास वापरकर्त्याला दाखवण्याजोगी URI"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:49
+msgid "Lock screen when blanked"
+msgstr "पडद्यावर काहीच दिसत नसल्यास कुलूपबंद करा"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:70
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:50
msgid ""
-"The action to take when the UPS is critically low. Possible values are "
-"\"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
-msgstr ""
-"UPS ची कार्यक्षमती गंभीररित्या ढासळल्यास प्रतिसादात्मक घेण्याजोगी कृती. संभाव्य मुल्य "
-"याप्रकारे आहे \"हायबरनेट\", \"स्तब्ध\", \"बंद करा\" व \"काहीच नाही\"."
+"Whether the screen is locked when the screen is turned off. Only used if "
+"lock-use-screensaver is false."
+msgstr "पडदा पूर्णपणे बंद केल्यावर पडदा कुलूपबंद करायचे का. lock_use_screensaver खोटे असल्यावरच वापरले जाते."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:71
-msgid ""
-"The action to take when the UPS is low. Possible values are \"hibernate\", "
-"\"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
-msgstr ""
-"UPS ची कार्यक्षमता गंभीररित्या ढासळल्या प्रतिसादात्मक घेण्याजोगी कृती. संभाव्य मुल्य "
-"याप्रकारे आहे \"हायबरनेट\", \"स्तब्ध\", \"बंद करा\" व \"काहीच नाही\"."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:51
+msgid "Lock screen on suspend"
+msgstr "स्तब्धवापरतेवेळी पडदा कुलूपबंद करा"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:72
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:52
msgid ""
-"The action to take when the battery is critically low. Possible values are "
-"\"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
-msgstr ""
-"बॅटरी ची कार्यक्षमती गंभीररित्या ढासळल्यास प्रतिसादात्मक घेण्याजोगी कृती. संभाव्य मुल्य "
-"याप्रकारे आहे \"हायबरनेट\", \"स्तब्ध\", \"बंद करा\" व \"काहीच नाही\"."
+"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a suspend. Only"
+" used if lock-use-screensaver is false."
+msgstr "स्तब्धता पासून सक्रीय होताच पडदा कुलूपबंद करायचे का. lock_use_screensaver खोटे असल्यावरच वापरले जाते."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:73
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:53
+msgid "Lock screen on hibernate"
+msgstr "हायबरनेट असतेवेळी पडदा कुलूपबंद करा"
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:54
msgid ""
-"The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on AC "
-"power. Possible values are \"suspend\", \"hibernate\", \"blank\" and "
-"\"nothing\"."
-msgstr ""
-"लॅपटॉप बंद केल्यावर व लॅपटॉप AC पावर वर चालवितेवेळी प्रतिसादात्मक घेण्याजोगी कृती. संभाव्य "
-"मुल्य याप्रकारे आहे \"स्तब्ध\", \"हायबरनेट\", \"रिकामे\" व \"काहीच नाही\"."
+"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a hibernate. "
+"Only used if lock-use-screensaver is false."
+msgstr "हायबरनेट पासून सक्रीय होताच पडदा कुलूपबंद करायचे का. lock_use_screensaver खोटे असल्यावरच वापरले जाते."
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:55
+msgid "Lock MATE keyring on sleep"
+msgstr "निष्क्रीय असतेवेळी MATE किल्लीबांधणी कुलूपबंद करा"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:74
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:56
msgid ""
-"The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on "
-"battery power. Possible values are \"suspend\", \"hibernate\", \"blank\", "
-"and \"nothing\"."
-msgstr ""
-"लॅपटॉप बंद केल्यावर व लॅपटॉप बॅटरी वर चालवितेवेळी प्रतिसादात्मक घेण्याजोगी कृती. संभाव्य "
-"मुल्य याप्रकारे आहे \"स्तब्ध\", \"हायबरनेट\", \"रिकामे\" व \"काहीच नाही\"."
+"Whether the MATE keyring is locked before the computer enters suspend. This "
+"means the keyring will have to be unlocked on resume."
+msgstr "संगणक स्तब्ध पध्दती मध्ये जाण्यापूर्वी MATE keyring कुलूपबंद केले पाहिजे का. याचा अर्थ keyring पुन्हस्थापीत केल्यावर कुलूपबंद नाही व्हायला पाहिजे."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:75
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:57
msgid ""
-"The action to take when the system hibernate button is pressed. Possible "
-"values are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and "
-"\"nothing\"."
-msgstr ""
-"प्रणाली हायबरनेट बटण दाबल्यास प्रतिसादात्मक घेण्याजोगी कृती. संभाव्य मुल्य याप्रकारे आहे "
-"\"स्तब्ध\", \"हायबरनेट\", \"परस्पर\", \"बंद करा\" व \"काहीच नाही\"."
+"Whether the MATE keyring is locked before the computer enters hibernate. "
+"This means the keyring will have to be unlocked on resume."
+msgstr "संगणक हाबरनेट मध्ये जाण्यापूर्वी MATE keyring कुलूपबंद केले पाहिजे का. याचा अर्थ keyring पुन्हस्थापीत केल्यास keyring कुलूपबंद नसावे."
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:58
+msgid "If the low-power mode should be enabled when on AC"
+msgstr "AC वर कार्यरत असल्यास कमी-पावर वापरणी पध्दती कार्यान्वीत करायचे का"
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:59
+msgid "If the system low-power mode should be enabled when on AC power."
+msgstr "AC पावर कार्यरत असतेवेळी प्रणालीची कमी-पावर वापरणी पध्दती कार्यन्वीत केले पाहिजे का."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:76
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:60
+msgid "If the low-power mode should be enabled when on battery"
+msgstr "बॅटरी कार्यरत असल्यास कमी-पावर वापरणी पध्दती कार्यान्वीत करायचे का"
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:61
msgid ""
-"The action to take when the system power button is pressed. Possible values "
-"are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and \"nothing"
-"\"."
-msgstr ""
-"प्रणाली पावर बटण दाबल्यास प्रतिसादात्मक घेण्याजोगी कृती. संभाव्य मुल्य याप्रकारे आहे \"स्तब्ध"
-"\", \"हायबरनेट\", \"परस्पर\", \"बंद करा\" व \"काहीच नाही\"."
+"If the system low-power mode should be enabled when on laptop battery power."
+msgstr "लॅपटॉप बॅटरी पावर कार्यरत असतेवेळी प्रणालीची कमी-पावर वापरणी पध्दती कार्यन्वीत केले पाहिजे का."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:77
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:62
+msgid "Seconds of inactivity to spin down when on AC"
+msgstr "AC पावरचा वापरकरतेवेळी स्पीन डाऊन करण्याजोगी सेकंदातील नीष्क्रीयता"
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:63
msgid ""
-"The action to take when the system suspend button is pressed. Possible "
-"values are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and "
-"\"nothing\"."
-msgstr ""
-"प्रणाली स्तब्ध बटण दाबल्यास प्रतिसादात्मक घेण्याजोगी कृती. संभाव्य मुल्य याप्रकारे आहे \"स्तब्ध"
-"\", \"हायबरनेट\", \"परस्पर\", \"बंद करा\" व \"काहीच नाही\"."
+"The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on AC power."
+msgstr "AC पावर वापरतेवेळी डिस्क्स् स्पीन डाऊन करतेवेळी निष्क्रीयताचे सेकंदातील वेळ."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:78
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:64
+msgid "Seconds of inactivity to spin down when on battery"
+msgstr "बॅटरी पावरचा वापरकरतेवेळी स्पीन डाऊन करण्याजोगी सेकंदातील नीष्क्रीयता"
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:65
msgid ""
-"The amount of time in seconds before the display goes to sleep when the "
-"computer is on AC power."
-msgstr "संगणक AC पावर वापरतेवेळी दृश्य निष्क्रीय होण्यापूर्वी सेकंदात दर्शवलेली वेळ."
+"The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on battery "
+"power."
+msgstr "बॅटरी पावर वापरतेवेळी डिस्क्स् स्पीन डाऊन करतेवेळी निष्क्रीयताचे सेकंदातील वेळ."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:79
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:66
+msgid "If we should show the recalled battery warning for a broken battery"
+msgstr "दोषीत बॅटरी करीता पूर्वीचे सावधानता दर्शवायचे का"
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:67
msgid ""
-"The amount of time in seconds the computer on AC power needs to be inactive "
-"before it goes to sleep."
-msgstr "संगणक AC पावर वापरतेवेळी संगणक निष्क्रीय होण्यापूर्वी सेकंदात दर्शवलेली वेळ."
+"If we should show the recalled battery warning for a broken battery. Set "
+"this to false only if you know your battery is okay."
+msgstr "दोषीत बॅटरी करीता पूर्वीचे सावधानता दर्शवायचे का. यास खोटे तेव्हाच निश्चित केले जाते जेव्हा तुम्हाला तुम्हची बॅटरी ठिक आहे असे लक्षात येते."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:80
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:68
+msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery"
+msgstr "दोषीत बॅटरी करीता किमान क्षमता सावधानता दर्शवायचे का"
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:69
+msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery."
+msgstr "दोषीत बॅटरी करीता किमान क्षमता सावधानता दर्शवायचे का."
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:70
+msgid "Notify when AC adapter is disconnected"
+msgstr "AC अडॅप्टर जुळवणी मोडल्यास सूचीत करा"
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:71
+msgid "If the user should be notified when the AC adapter is disconnected."
+msgstr "AC अडॅप्टर जोडणी मोडल्यावरही वापरकर्त्यास सूचीत केले पाहिजे का."
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:72
+msgid "Notify when fully charged"
+msgstr "पूर्णतया चार्ज झाल्यास सूचीत करा"
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:73
msgid ""
-"The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be inactive "
-"before it goes to sleep."
-msgstr "संगणक UPS पावर वापरतेवेळी संगणक निष्क्रीय होण्यापूर्वी सेकंदात दर्शवलेली वेळ."
+"If a notification message should be displayed when the battery is fully "
+"charged."
+msgstr "बॅटरी पूर्णतया चार्ज असल्यावर सूचना संदेश दर्शविले पाहिजे का."
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:74
+msgid "Notify on a sleep failure"
+msgstr "निष्क्रीय अपयशी असल्यास सूचीत करा"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:81
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:75
msgid ""
-"The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be inactive "
-"before the display goes to sleep."
-msgstr "संगणक UPS पावर वापरतेवेळी संगणक निष्क्रीय व दृष्य निष्क्रीय होण्यापूर्वी सेकंदात दर्शवलेली वेळ."
+"If a notification message should be displayed after suspend or hibernate "
+"failed."
+msgstr "स्तब्ध किंवा हायबरनेट अपयशी झाल्यास सूचना संदेश दर्शविले पाहिजे का."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:82
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:76
+msgid "The URI to show to the user on sleep failure"
+msgstr "sleep अपयशी ठरल्यास वापरकर्त्याला दाखवण्याजोगी URI"
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:77
msgid ""
-"The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be "
-"inactive before it goes to sleep."
-msgstr "संगणक AC पावर वापरतेवेळी दृश्य निष्क्रीय होण्यापूर्वी सेकंदामध्ये दर्शवलेली वेळ."
+"When sleep fails we can show the user a button to help fix the situation. "
+"Leave this blank if the button should not be shown."
+msgstr "sleep अपयशी ठरल्यास स्थितीचे निवारण करीता वापरकर्त्याला बटन दाखवले जाऊ शकते. बटन दाखवायचे नसल्यास यांस रिकामे सोडा."
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:78
+msgid "Notify on a low power"
+msgstr "कमी पावर वापरणीवेळी सूचीत करा"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:83
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:79
msgid ""
-"The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be "
-"inactive before the display goes to sleep."
-msgstr "संगणक बॅटरी पावर वापरतेवेळी दृश्य निष्क्रीय होण्यापूर्वी सेकंदात दर्शवलेली वेळ."
+"If a notification message should be displayed when the battery is getting "
+"low."
+msgstr "बॅटरी स्थर कमी होत असल्यावेळी सूचना संदेश दर्शविले पाहिजे का."
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:80
+msgid "Whether we should show the history data points"
+msgstr "ऐतिहासिक माहिती दाखवायची का"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:84
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:81
msgid ""
-"The amount to dim the brightness of the display when on battery power. "
-"Possible values are between 0 and 100."
-msgstr ""
-"बॅटरी पावर वापरतेवेळी पडद्याचा मंदपणा किती प्रमाणाने कमी करायचे. संभाव्य मुल्य 0 व 100 "
-"या अंतर्गत आहे."
+"Whether we should show the history data points in the statistics window."
+msgstr "आकडेवारी चौकटीत ऐतिहासिक माहिती दाखवायची का"
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:82
+msgid "Whether we should smooth the history data"
+msgstr "ऐतिहासिक माहिती गुळगुळीत करायची का"
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:83
+msgid "Whether we should smooth the history data in the graph."
+msgstr "ग्राफ मधिल ऐतिहासिक माहिती गुळगुळीत करायची का."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:85
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:84
+msgid "The default graph type to show for history"
+msgstr "भूतकाळासाठी दर्शविण्याजोगी मुलभूत ग्राफ प्रकार"
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:85
+msgid "The default graph type to show in the history window."
+msgstr "ऐतिहासिक पटलात दर्शविण्याजोगी मुलभूत ग्राफ प्रकार."
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:86
+msgid "The maximum time displayed for history"
+msgstr "भूतकाळासाठी दर्शवलेली कमाल वेळेची कालावधी"
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:87
msgid ""
-"The brightness of the display when on AC power. Possible values are between "
-"0 and 100."
-msgstr "AC पावर वापरतेवेळी पडद्याचे तेजपणा .संभाव्य मुल्य 0 व 100 या अंतर्गत आहे."
+"The maximum duration of time displayed on the x-axis of the history graph."
+msgstr "ऐतिहासिक ग्राफच्या x-axis वर दर्शवलेली कमाल वेळेची कालावधी."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:86
-msgid "The brightness of the screen when idle"
-msgstr "रिकामे असतेवेळी पडद्याचे तेजपणा"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:88
+msgid "Whether we should show the stats data points"
+msgstr "आकडेवारीची मुल्ये दाखवायची का"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:87
-msgid "The default amount of time to dim the screen after idle"
-msgstr "रिकामे राहील्यावर पडदा मंद करायची मुलभूत वेळ"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:89
+msgid "Whether we should show the stats data points in the statistics window."
+msgstr "आकडेवारी चौकटीत आकडेवारीची मुल्ये दाखवायची का"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:88
-msgid "The default amount of time to dim the screen after idle."
-msgstr "रिकामे राहील्यावर पडदा मंद करायची मुलभूत वेळ."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:90
+msgid "Whether we should smooth the stats data"
+msgstr "आकडेवारीची माहिती गुळगुळीत करायची का"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:89
-msgid "The default configuration version."
-msgstr "मुलभूत संयोजना आवृत्ती."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:91
+msgid "Whether we should smooth the stats data in the graph."
+msgstr "ग्राफ मधिल आकडेवारीची माहिती गुळगुळीत करायची का."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:90
-msgid "The default graph type to show in the statistics window"
-msgstr "आकडेवारी चौकट मध्ये दर्शविण्याजोगी मुलभूत ग्राफ प्रकार"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:92
+msgid "The default graph type to show for stats"
+msgstr "आकडेवारीसाठी दर्शविण्याजोगी मुलभूत ग्राफ प्रकार"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:91
-msgid "The default graph type to show in the statistics window."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:93
+msgid "The default graph type to show in the stats window."
msgstr "आकडेवारी चौकट मध्ये दर्शविण्याजोगी मुलभूत ग्राफ प्रकार."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:92
-msgid "The maximum duration of time displayed on the x-axis of the graph."
-msgstr "ग्राफच्या x-axis वर दर्शवलेली कमाल वेळेची कालावधी."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:94
+msgid "The index of the page number to show by default"
+msgstr "पान क्रमांकाची सूची मुलभूतप्रकारे दाखवायची का"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:93
-msgid "The maximum time displayed on the graph"
-msgstr "ग्राफवर दर्शवलेली कमाल वेळेची कालावधी"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:95
+msgid ""
+"The index of the page number to show by default which is used to return "
+"focus to the correct page."
+msgstr "पान क्रमांकाची मुलभूतप्रकारे दाखवायची सूची जी बरोबर पानाला जाण्यासाठी वापरली जाईल."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:94
-msgid "The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on AC power."
-msgstr "AC पावर वापरतेवेळी डिस्क्स् स्पीन डाऊन करतेवेळी निष्क्रीयताचे सेकंदातील वेळ."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:96
+msgid "The ID of the last device selected"
+msgstr "शेवटच्या निवडलेल्या साधनाचा ID"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:95
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:97
msgid ""
-"The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on battery "
-"power."
-msgstr "बॅटरी पावर वापरतेवेळी डिस्क्स् स्पीन डाऊन करतेवेळी निष्क्रीयताचे सेकंदातील वेळ."
+"The identifier of the last device which is used to return focus to the "
+"correct device."
+msgstr "शेवटच्या साधनाचा अभिज्ञापक जो बरोबर साधनाला जाण्यासाठी वापरला जाईल."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:96
-msgid ""
-"The percentage of the battery when it is considered critical. Only valid "
-"when use_time_for_policy is false."
-msgstr ""
-"बॅटरी गंभीररित्या आढळल्यास त्याची टक्केवारी. तेव्हा वैध असते जेव्हा use_time_for_policy "
-"खोटे असते."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:98
+msgid "Percentage considered low"
+msgstr "किमान स्थर दर्शविणारी टक्केवारी"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:97
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:99
msgid ""
"The percentage of the battery when it is considered low. Only valid when "
-"use_time_for_policy is false."
-msgstr ""
-"बॅटरीची कार्यक्षमता किमान आढळल्यास त्याची टक्केवारी. तेव्हा वैध असते जेव्हा "
-"use_time_for_policy खोटे असते."
+"use-time-for-policy is false."
+msgstr "बॅटरीची कार्यक्षमता किमान आढळल्यास त्याची टक्केवारी. तेव्हा वैध असते जेव्हा use_time_for_policy खोटे असते."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:98
-msgid ""
-"The percentage of the battery when the critical action is performed. Only "
-"valid when use_time_for_policy is false."
-msgstr ""
-"बॅटरी गंभीररित्या कार्य केल्यास त्याची टक्केवारी. तेव्हा वैध असते जेव्हा "
-"use_time_for_policy खोटे असते."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:100
+msgid "Percentage considered critical"
+msgstr "गंभीररित्या दर्शविणारी टक्केवारी"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:99
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:101
msgid ""
-"The time remaining in seconds of the battery when critical action is taken. "
-"Only valid when use_time_for_policy is true."
-msgstr ""
-"बॅटरी गंभीररित्या कार्य केल्यास सेकंदामधिल उर्वरीत वेळ. तेव्हा वैध असते जेव्हा "
-"use_time_for_policy खरे असते."
+"The percentage of the battery when it is considered critical. Only valid "
+"when use-time-for-policy is false."
+msgstr "बॅटरी गंभीररित्या आढळल्यास त्याची टक्केवारी. तेव्हा वैध असते जेव्हा use_time_for_policy खोटे असते."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:100
-msgid ""
-"The time remaining in seconds of the battery when it is considered critical. "
-"Only valid when use_time_for_policy is true."
-msgstr ""
-"बॅटरी गंभीररित्या कार्य केल्यास सेकंदामधिल उर्वरीत वेळ. तेव्हा वैध असते जेव्हा "
-"use_time_for_policy खरे असते."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:102
+msgid "Percentage action is taken"
+msgstr "टक्केवारी प्रतिसादात्मक कृती केली जाते"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:101
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:103
msgid ""
-"The time remaining in seconds of the battery when it is considered low. Only "
-"valid when use_time_for_policy is true."
-msgstr ""
-"बॅटरी कार्यक्षमता किमान आढळल्यास सेकंदामधिल उर्वरीत वेळ. तेव्हा वैध असते जेव्हा "
-"use_time_for_policy खरे असते."
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:102
-msgid "The time remaining when action is taken"
-msgstr "प्रतिसादात्मक कृती कार्यरत केल्यावर उपलब्ध उर्वरीत वेळ"
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:103
-msgid "The time remaining when critical"
-msgstr "गंभीररित्या असल्यास उपलब्ध उर्वरीत वेळ"
+"The percentage of the battery when the critical action is performed. Only "
+"valid when use-time-for-policy is false."
+msgstr "बॅटरी गंभीररित्या कार्य केल्यास त्याची टक्केवारी. तेव्हा वैध असते जेव्हा use_time_for_policy खोटे असते."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:104
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:104
msgid "The time remaining when low"
msgstr "किमान असल्यावर उर्वरीत वेळ"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:105
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:105
msgid ""
-"The type of sleeping that should be performed when the computer is inactive. "
-"Possible values are \"hibernate\", \"suspend\" and \"nothing\"."
-msgstr ""
-"संगणक निष्क्रीय असल्यावर जी निष्क्रीयता केली पाहिजे त्याचे प्रकार. संभाव्य मुल्य आहे "
-"\"हायबरनेट\", \"स्तब्ध\" व \"काहीच नाही\"."
+"The time remaining in seconds of the battery when it is considered low. Only"
+" valid when use-time-for-policy is true."
+msgstr "बॅटरी कार्यक्षमता किमान आढळल्यास सेकंदामधिल उर्वरीत वेळ. तेव्हा वैध असते जेव्हा use_time_for_policy खरे असते."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:106
-msgid ""
-"The version of the installed version of the schema. Do not edit this value, "
-"it is used so that configure changes between versions can be detected."
-msgstr ""
-"सुत्रयोजनाचे प्रतिष्ठापीत आवृत्तीचे आवृत्ती. या मुल्यास संपादीत करू नका, त्याचा वापर केला "
-"जातो ज्यामुळे आवृत्ती आढळल्या जातील."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:106
+msgid "The time remaining when critical"
+msgstr "गंभीररित्या असल्यास उपलब्ध उर्वरीत वेळ"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:107
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:107
msgid ""
-"This is the laptop panel screen brightness used when the session is idle. "
-"Only valid when use_time_for_policy is true."
-msgstr ""
-"सत्र रिकामे असल्यास या लॅपटॉप पटलवरील पडदा तेजपणा वापरले जाते. तेव्हाच वैध असते जेव्हा "
-"use_time_for_policy खरे राहते."
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:108
-msgid "UPS critical low action"
-msgstr "UPS गंभीररित्या किमान असल्यावरची कृती"
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:109
-msgid "UPS low power action"
-msgstr "UPS गंभीररित्या किमान असल्यावरची कृती"
+"The time remaining in seconds of the battery when it is considered critical."
+" Only valid when use-time-for-policy is true."
+msgstr "बॅटरी गंभीररित्या कार्य केल्यास सेकंदामधिल उर्वरीत वेळ. तेव्हा वैध असते जेव्हा use_time_for_policy खरे असते."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:110
-msgid "Use mate-screensaver lock setting"
-msgstr "mate-screensaver कुलूपबंद संयोजना वापरा"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:108
+msgid "The time remaining when action is taken"
+msgstr "प्रतिसादात्मक कृती कार्यरत केल्यावर उपलब्ध उर्वरीत वेळ"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:111
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:109
msgid ""
-"When sleep fails we can show the user a button to help fix the situation. "
-"Leave this blank if the button should not be shown."
-msgstr ""
-"sleep अपयशी ठरल्यास स्थितीचे निवारण करीता वापरकर्त्याला बटन दाखवले जाऊ शकते. "
-"बटन दाखवायचे नसल्यास यांस रिकामे सोडा."
-
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:112
-msgid "When to show the notification icon"
-msgstr "सूचना चिन्ह कधी दर्शवायचे"
+"The time remaining in seconds of the battery when critical action is taken. "
+"Only valid when use-time-for-policy is true."
+msgstr "बॅटरी गंभीररित्या कार्य केल्यास सेकंदामधिल उर्वरीत वेळ. तेव्हा वैध असते जेव्हा use_time_for_policy खरे असते."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:113
-msgid "Whether NetworkManager should be connected and disconnected on sleep."
-msgstr "निष्क्रीय असल्यावर NetworkManager जोडले पाहिजे व जुळवणी रद्द केले पाहिजे."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:110
+msgid "Sleep timeout computer when on battery"
+msgstr "बॅटरी पावरचा वापरकरतेवेळी संगणकाला sleep timeout करा"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:114
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:111
msgid ""
-"Whether NetworkManager should disconnect before suspending or hibernating "
-"and connect on resume."
-msgstr ""
-"NetworkManager स्तब्ध किंवा हायबरनेट पूर्वी जुळवणी रद्द केले पाहिजे व त्यानंतर लगेच "
-"पुन्हस्थापीतही केले पाहिजे का."
+"The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be "
+"inactive before it goes to sleep."
+msgstr "संगणक AC पावर वापरतेवेळी दृश्य निष्क्रीय होण्यापूर्वी सेकंदामध्ये दर्शवलेली वेळ."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:115
-msgid ""
-"Whether the MATE keyring is locked before the computer enters hibernate. "
-"This means the keyring will have to be unlocked on resume."
-msgstr ""
-"संगणक हाबरनेट मध्ये जाण्यापूर्वी MATE keyring कुलूपबंद केले पाहिजे का. याचा अर्थ keyring "
-"पुन्हस्थापीत केल्यास keyring कुलूपबंद नसावे."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:112
+msgid "Sleep timeout computer when on AC"
+msgstr "AC पावरचा वापरकरतेवेळी संगणकाला sleep timeout करा"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:116
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:113
msgid ""
-"Whether the MATE keyring is locked before the computer enters suspend. This "
-"means the keyring will have to be unlocked on resume."
-msgstr ""
-"संगणक स्तब्ध पध्दती मध्ये जाण्यापूर्वी MATE keyring कुलूपबंद केले पाहिजे का. याचा अर्थ "
-"keyring पुन्हस्थापीत केल्यावर कुलूपबंद नाही व्हायला पाहिजे."
+"The amount of time in seconds the computer on AC power needs to be inactive "
+"before it goes to sleep."
+msgstr "संगणक AC पावर वापरतेवेळी संगणक निष्क्रीय होण्यापूर्वी सेकंदात दर्शवलेली वेळ."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:117
-msgid ""
-"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a hibernate. "
-"Only used if lock_use_screensaver_settings is false."
-msgstr ""
-"हायबरनेट पासून सक्रीय होताच पडदा कुलूपबंद करायचे का. lock_use_screensaver_settings "
-"खोटे असल्यावरच वापरले जाते."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:114
+msgid "Sleep timeout computer when on UPS"
+msgstr "UPS पावरचा वापरकरतेवेळी संगणकाला sleep timeout करा"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:118
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:115
msgid ""
-"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a suspend. Only "
-"used if lock_use_screensaver_settings is false."
-msgstr ""
-"स्तब्धता पासून सक्रीय होताच पडदा कुलूपबंद करायचे का. lock_use_screensaver_settings "
-"खोटे असल्यावरच वापरले जाते."
+"The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be inactive"
+" before it goes to sleep."
+msgstr "संगणक UPS पावर वापरतेवेळी संगणक निष्क्रीय होण्यापूर्वी सेकंदात दर्शवलेली वेळ."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:119
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:116
+msgid "Sleep timeout display when on AC"
+msgstr "AC पावरचा वापरकरतेवेळी दृष्य sleep timeout करा"
+
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:117
msgid ""
-"Whether the screen is locked when the screen is turned off. Only used if "
-"lock_use_screensaver_settings is false."
-msgstr ""
-"पडदा पूर्णपणे बंद केल्यावर पडदा कुलूपबंद करायचे का. lock_use_screensaver_settings खोटे "
-"असल्यावरच वापरले जाते."
+"The amount of time in seconds before the display goes to sleep when the "
+"computer is on AC power."
+msgstr "संगणक AC पावर वापरतेवेळी दृश्य निष्क्रीय होण्यापूर्वी सेकंदात दर्शवलेली वेळ."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:120
-msgid "Whether to hibernate, suspend or do nothing when inactive"
-msgstr "निष्क्रीय असल्यास हायबरनेट, स्तब्ध किंवा काहीच करायचे नाही"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:118
+msgid "Sleep timeout display when on battery"
+msgstr "AC वापरतेवेळी संगणाकावरील निष्क्रीयता कालबाह्य दृश्य"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:121
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:119
msgid ""
-"Whether to use the screen lock setting of mate-screensaver to decide if the "
-"screen is locked after a hibernate, suspend or blank screen."
-msgstr ""
-"हायबरनेट, स्तब्ध किंवा पडदा रिकामी केल्यास mate-screensaver चे पडदा कुलूपबंध संयोजना "
-"वापरायचे का."
+"The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be "
+"inactive before the display goes to sleep."
+msgstr "संगणक बॅटरी पावर वापरतेवेळी दृश्य निष्क्रीय होण्यापूर्वी सेकंदात दर्शवलेली वेळ."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:122
-msgid "Whether to use time-based notifications"
-msgstr "वेळ-आधारीत सूचना वापरायचे का"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:120
+msgid "Sleep timeout display when on UPS"
+msgstr "UPS पावरचा वापरकरतेवेळी दृष्य sleep timeout करा"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:123
-msgid "Whether we should show the axis labels in the statistics window"
-msgstr "आकडेवारी चौकटीत अक्ष लेबल दर्शवायचे का"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:121
+msgid ""
+"The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be inactive"
+" before the display goes to sleep."
+msgstr "संगणक UPS पावर वापरतेवेळी संगणक निष्क्रीय व दृष्य निष्क्रीय होण्यापूर्वी सेकंदात दर्शवलेली वेळ."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:124
-msgid "Whether we should show the axis labels in the statistics window."
-msgstr "आकडेवारी चौकटीत अक्ष लेबल दर्शवायचे का."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:122
+msgid "If sounds should be used"
+msgstr "आवाज वापराचे का"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:125
-msgid "Whether we should show the events in the statistics window"
-msgstr "आकडेवारी चौकटीत घटना दर्शवायचे का"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:123
+msgid ""
+"If sounds should be used when the power is critically low, or inhibit "
+"requests have stopped the policy action."
+msgstr "पावर गंभीररित्या कमी असल्यास, किंवा विनंती थांबविल्यामुळे करार कृती स्तब्द जाल्यास."
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:126
-msgid "Whether we should show the events in the statistics window."
-msgstr "आकडेवारी चौकटीत घटना दर्शवायचे का."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:124
+msgid ""
+"If preferences and statistics items should be shown in the context menu"
+msgstr "संदर्भ मेनू मध्ये प्राधान्ये आणि आकडेवारी दाखायची का "
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:127
-msgid "Whether we should smooth the data in the graph"
-msgstr "ग्राफ मधिल माहिती गुळगुळीत करायची का"
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:125
+msgid "When to show the notification icon"
+msgstr "सूचना चिन्ह कधी दर्शवायचे"
-#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:128
-msgid "Whether we should smooth the data in the graph."
-msgstr "ग्राफ मधिल माहिती गुळगुळीत करायची का."
+#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:126
+msgid "Display options for the notification icon."
+msgstr "सूचना चिन्हासाठी पर्याय दाखवा."
#: ../data/mate-power-preferences.desktop.in.in.h:1
-msgid "Configure power management"
-msgstr "पावर व्यवस्थापन संयोजीत करा"
-
-#: ../data/mate-power-preferences.desktop.in.in.h:2
msgid "Power Management"
msgstr "पावर व्यवस्थापन"
-#: ../data/mate-power-statistics.desktop.in.in.h:1
-msgid "Observe power management"
-msgstr "पावर व्यवस्थापन पहा"
+#: ../data/mate-power-preferences.desktop.in.in.h:2
+msgid "Configure power management"
+msgstr "पावर व्यवस्थापन संयोजीत करा"
#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
#. TRANSLATORS: the program name
-#: ../data/mate-power-statistics.desktop.in.in.h:2
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:6 ../src/gpm-statistics.c:1050
-#: ../src/gpm-statistics.c:1484
+#: ../data/mate-power-statistics.desktop.in.in.h:1
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:1 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:1
+#: ../src/gpm-statistics.c:1091 ../src/gpm-statistics.c:1577
msgid "Power Statistics"
msgstr "पावर आकडेवारी"
+#: ../data/mate-power-statistics.desktop.in.in.h:2
+msgid "Observe power management"
+msgstr "पावर व्यवस्थापन पहा"
+
#: ../data/gpm-feedback-widget.ui.h:1
msgid "Brightness"
msgstr "तेजपणा"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:1
-msgid "0"
-msgstr "0"
-
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:2
-msgid "Data length:"
-msgstr "डेटा लांबी:"
-
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:3 ../src/gpm-statistics.c:206
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:2 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:2
+#: ../src/gpm-statistics.c:209
msgid "Details"
msgstr "तपशील"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:4
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:3 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:3
msgid "Graph type:"
msgstr "ग्राफ प्रकार:"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:5
-msgid "History"
-msgstr "इतिहास"
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:4 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:4
+msgid "Data length:"
+msgstr "डेटा लांबी:"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:7
-msgid "Processor wakeups per second:"
-msgstr "दर सेकंद करीता प्रोसेसर वेकअप:"
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:5 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:5
+msgid "There is no data to display."
+msgstr "दाखवण्याजोगी डाटा आढळला नाही."
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:8
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:6 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:6
+msgid "Use smoothed line"
+msgstr "गुळगुळीत रेष वापरा"
+
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:7 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:7
msgid "Show data points"
msgstr "डेटा बिन्दू दाखवा"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:9
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:8 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:8
+msgid "History"
+msgstr "इतिहास"
+
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:9 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:9
msgid "Statistics"
msgstr "आकडेवारी"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:10
-msgid "There is no data to display."
-msgstr "दाखवण्याजोगी डाटा आढळला नाही."
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:10 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:10
+msgid "Processor wakeups per second:"
+msgstr "दर सेकंद करीता प्रोसेसर वेकअप:"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:11
-msgid "Use smoothed line"
-msgstr "गुळगुळीत रेष वापरा"
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:11 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:11
+msgid "0"
+msgstr "0"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:12 ../src/gpm-statistics.c:192
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:12 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:12
+#: ../src/gpm-statistics.c:195
msgid "Wakeups"
msgstr "वेकअपस्"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:1
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:1 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:1
+msgid "Power Management Preferences"
+msgstr "पावर व्यवस्थापन प्राधान्यता"
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:2 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:2
msgid "<b>Actions</b>"
msgstr "<b>कृती</b>"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:2
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:3 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:3
+msgid "Put computer to _sleep when inactive for:"
+msgstr "याकरीता निष्क्रीय असल्यावरच संगणकाला निष्क्रीय पध्दतीत कार्यरत करा (_s):"
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:4 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:4
+msgid "When laptop lid is cl_osed:"
+msgstr "लॅपटॉप बंद केल्यास (_o):"
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:5 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:5
+msgid "Sp_in down hard disks when possible"
+msgstr "शक्य तेव्हा हार्ड डिस्क्स्ला स्पीन डाऊन करा (_i)"
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:6 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:6
msgid "<b>Display</b>"
msgstr "<b>दृश्य</b>"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:3
-msgid "<b>Notification Area</b>"
-msgstr "<b>सूचना कक्ष</b>"
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:7 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:7
+msgid "Put _display to sleep when inactive for:"
+msgstr "निष्क्रीय असल्यावरच दृश्यास निष्क्रीय करा (_d):"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:4
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:8 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:8
+msgid "Set display _brightness to:"
+msgstr "दृश्य तेजपणा निश्चित करा (_b):"
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:9 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:9
msgid "Di_m display when idle"
msgstr "रिकामे असल्यास मंद दृश्य (_m)"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:5
-msgid "General"
-msgstr "सर्वसाधारण"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:6
-msgid "Make Default"
-msgstr "मुलभूत बनवा"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:7
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:10 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:10
msgid "On AC Power"
msgstr "AC पावर वापरत आहे"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:8
-msgid "On Battery Power"
-msgstr "बॅटरी पावर वापरत आहे"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:9
-msgid "On UPS Power"
-msgstr "UPS पावर वापरत आहे"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:10
-msgid "Only display an icon when a battery is p_resent"
-msgstr "बॅटरी अस्तित्वात असल्यावरच फक्त चिन्ह दर्शवा (_r)"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:11
-msgid "Only display an icon when charging or _discharging"
-msgstr "चार्ज करतेवेळी किंवा न करतेवेळीच चिन्ह दर्शवा (_d)"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:12
-msgid "Power Management Preferences"
-msgstr "पावर व्यवस्थापन प्राधान्यता"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:13
-msgid "Put _display to sleep when inactive for:"
-msgstr "निष्क्रीय असल्यावरच दृश्यास निष्क्रीय करा (_d):"
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:11 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:11
+msgid "When battery po_wer is critically low:"
+msgstr "बॅटरी पावर गंभीररित्या कमी झाल्यास (_w):"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:14
-msgid "Put computer to _sleep when inactive for:"
-msgstr "याकरीता निष्क्रीय असल्यावरच संगणकाला निष्क्रीय पध्दतीत कार्यरत करा (_s):"
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:12 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:12
+msgid "_Reduce backlight brightness"
+msgstr "पार्श्वभूमीचा तेजपणा कमी करा (_R)"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:15
-msgid "Set display _brightness to:"
-msgstr "दृश्य तेजपणा निश्चित करा (_b):"
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:13 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:13
+msgid "On Battery Power"
+msgstr "बॅटरी पावर वापरत आहे"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:16
-msgid "Sp_in down hard disks when possible"
-msgstr "शक्य तेव्हा हार्ड डिस्क्स्ला स्पीन डाऊन करा (_i)"
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:14 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:14
+msgid "When UPS power is l_ow:"
+msgstr "UPS पावर कमी झाल्यास (_o):"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:17
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:15 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:15
msgid "When UPS power is _critically low:"
msgstr "UPS पावर गंभीररित्या कमी झाल्यास (_c):"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:18
-msgid "When UPS power is l_ow:"
-msgstr "UPS पावर कमी झाल्यास (_o):"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:19
-msgid "When battery po_wer is critically low:"
-msgstr "बॅटरी पावर गंभीररित्या कमी झाल्यास (_w):"
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:16 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:16
+msgid "On UPS Power"
+msgstr "UPS पावर वापरत आहे"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:20
-msgid "When laptop lid is cl_osed:"
-msgstr "लॅपटॉप बंद केल्यास (_o):"
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:17 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:17
+msgid "When the power _button is pressed:"
+msgstr "पावर बटण दाबून ठेवल्यास (_b):"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:21
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:18 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:18
msgid "When the _suspend button is pressed:"
msgstr "स्तब्ध बटण दाबून ठेवल्यास (_s):"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:22
-msgid "When the power _button is pressed:"
-msgstr "पावर बटण दाबून ठेवल्यास (_b):"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:23
-msgid "_Always display an icon"
-msgstr "नेहमी चिन्ह दर्शवा (_A)"
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:19 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:19
+msgid "<b>Notification Area</b>"
+msgstr "<b>सूचना कक्ष</b>"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:24
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:20 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:20
msgid "_Never display an icon"
msgstr "कधिही चिन्ह दर्शवू नका (_N)"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:25
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:21 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:21
msgid "_Only display an icon when battery power is low"
msgstr "बॅटरी पावर कमी असल्यावर चिन्ह दाखवा (_O)"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:26
-msgid "_Reduce backlight brightness"
-msgstr "पार्श्वभूमीचा तेजपणा कमी करा (_R)"
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:22 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:22
+msgid "Only display an icon when charging or _discharging"
+msgstr "चार्ज करतेवेळी किंवा न करतेवेळीच चिन्ह दर्शवा (_d)"
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:23 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:23
+msgid "Only display an icon when a battery is p_resent"
+msgstr "बॅटरी अस्तित्वात असल्यावरच फक्त चिन्ह दर्शवा (_r)"
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:24 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:24
+msgid "_Always display an icon"
+msgstr "नेहमी चिन्ह दर्शवा (_A)"
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:25 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:25
+msgid "General"
+msgstr "सर्वसाधारण"
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:26 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:26
+msgid "Provides help about this program"
+msgstr "कार्यक्रमा विषयी मदत देते"
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:27 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:27
+msgid "Make Default"
+msgstr "मुलभूत बनवा"
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:28 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:28
+msgid "Sets this policy to be used by all users"
+msgstr "सर्व वापरकर्त्यांसाठी हे धोरण वापरा"
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:29 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:29
+msgid "Closes the program"
+msgstr "कार्यक्रम बंद करते"
+
+#. command line argument
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:162
+msgid "Set the current brightness"
+msgstr "सध्याचा तेजस्वीपणा निश्चित करा"
+
+#. command line argument
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:165
+msgid "Get the current brightness"
+msgstr "सध्याचा तेजस्वीपणा द्या"
+
+#. command line argument
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:168
+msgid "Get the number of brightness levels supported"
+msgstr "समर्थित तेजस्वीपणा पातळ्यांची संख्या द्या"
+
+#. TRANSLATORS: tool that is used when copying profiles system-wide
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:183
+msgid "MATE Power Manager Backlight Helper"
+msgstr "MATE पावर व्यवस्थापक बॅकलाईट मदतनीस"
+
+#. TRANSLATORS: user did not specify valid options
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:191
+msgid "No valid option was specified"
+msgstr "कुठलाही उचित पर्याय निर्दिष्ट केलेला नाही"
+
+#. TRANSLATORS: no backlights found
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:200
+msgid "No backlights were found on your system"
+msgstr "तुमच्या प्रणालीवर बॅकलाईट सापडली नाही "
+
+#. TRANSLATORS: failed to access backlight file
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:211
+msgid "Could not get the value of the backlight"
+msgstr "बॅकलाईटचे मुल्य मिळू शकले नाही"
+
+#. TRANSLATORS: failed to access backlight file
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:229
+msgid "Could not get the maximum value of the backlight"
+msgstr "बॅकलाईटचे उच्च मुल्य मिळू शकले नाही"
+
+#. TRANSLATORS: only able to install profiles as root
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:246
+msgid "This program can only be used by the root user"
+msgstr "हा कार्यक्रम फक्त रूट वापरकर्ता वापरू शकतो"
+
+#. TRANSLATORS: the program must never be directly run
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:255
+msgid "This program must only be run through pkexec"
+msgstr "हा कार्यक्रम pkexec मधूनच चालवला पाहिजे"
+
+#. TRANSLATORS: failed to access backlight file
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:266
+msgid "Could not set the value of the backlight"
+msgstr "बॅकलाईटचे मुल्य बसवता आले नाही"
#: ../src/gpm-common.c:53
msgid "Unknown time"
@@ -1054,365 +1019,68 @@ msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "मिनीट"
msgstr[1] "मिनिट"
-#. TRANSLATORS: a phone is charging
-#. TRANSLATORS: device is charging, but we only have a percentage
-#: ../src/gpm-devicekit.c:251 ../src/gpm-devicekit.c:315
-#, c-format
-msgid "%s charging (%.1f%%)"
-msgstr "%s चार्ज होत आहे (%.1f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: The laptop battery is fully charged, and we know a time
-#: ../src/gpm-devicekit.c:266
-#, c-format
-msgid ""
-"Battery is fully charged.\n"
-"Provides %s laptop runtime"
-msgstr ""
-"बॅटरी पूर्णतया चार्जड् आहे.\n"
-"%s लॅपटॉप रनटाइम पुरवतो"
-
-#. TRANSLATORS: the device is fully charged
-#: ../src/gpm-devicekit.c:271
-#, c-format
-msgid "%s is fully charged"
-msgstr "%s पूर्णतया चार्जड् आहे"
-
-#. TRANSLATORS: the device is discharging, and we have a time remaining
-#: ../src/gpm-devicekit.c:279
-#, c-format
-msgid "%s %s remaining (%.1f%%)"
-msgstr "%s %s उर्वरीत (%.1f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: the device is discharging, but we only have a percentage
-#: ../src/gpm-devicekit.c:284 ../src/gpm-manager.c:1236
-#: ../src/gpm-manager.c:1248
-#, c-format
-msgid "%s discharging (%.1f%%)"
-msgstr "%s डीसचार्ज करीत आहे (%.1f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: the device is charging, and we have a time to full and empty
-#: ../src/gpm-devicekit.c:298
-#, c-format
-msgid ""
-"%s %s until charged (%.1f%%)\n"
-"Provides %s battery runtime"
-msgstr ""
-"%s %s जोपर्यंत चार्ज नाही (%.1f%%)\n"
-"%s बॅटरी रनटाइम"
-
-#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a percentage
-#: ../src/gpm-devicekit.c:309
-#, c-format
-msgid "%s %s until charged (%.1f%%)"
-msgstr "%s %s चार्ज होईपर्यंत (%.1f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: this is only shown for laptops with multiple batteries
-#: ../src/gpm-devicekit.c:323
-#, c-format
-msgid "%s waiting to discharge (%.1f%%)"
-msgstr "%s डिसचार्ज करीता प्रतीक्षा करत आहे (%.1f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: this is only shown for laptops with multiple batteries
-#: ../src/gpm-devicekit.c:329
-#, c-format
-msgid "%s waiting to charge (%.1f%%)"
-msgstr "%s चार्ज करीता प्रतीक्षा करत आहे (%.1f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: the type of data, e.g. Laptop battery
-#: ../src/gpm-devicekit.c:389
-msgid "Product:"
-msgstr "उत्पादन:"
-
-#. TRANSLATORS: device is missing
-#. TRANSLATORS: device is charged
-#. TRANSLATORS: device is charging
-#. TRANSLATORS: device is discharging
-#: ../src/gpm-devicekit.c:393 ../src/gpm-devicekit.c:396
-#: ../src/gpm-devicekit.c:399 ../src/gpm-devicekit.c:402
-msgid "Status:"
-msgstr "स्थिती:"
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:393
-msgid "Missing"
-msgstr "आढळले नाही"
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:396
-msgid "Charged"
-msgstr "चार्ज झाले"
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:399
-msgid "Charging"
-msgstr "चार्ज होत आहे"
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:402
-msgid "Discharging"
-msgstr "डीसचार्ज होत आहे"
-
-#. TRANSLATORS: percentage
-#: ../src/gpm-devicekit.c:407
-msgid "Percentage charge:"
-msgstr "चार्ज टक्केवारी:"
-
-#. TRANSLATORS: manufacturer
-#: ../src/gpm-devicekit.c:411
-msgid "Vendor:"
-msgstr "विक्रेता:"
-
-#. TRANSLATORS: how the battery is made, e.g. Lithium Ion
-#: ../src/gpm-devicekit.c:416
-msgid "Technology:"
-msgstr "तंत्रज्ञाण:"
-
-#. TRANSLATORS: serial number of the battery
-#: ../src/gpm-devicekit.c:420
-msgid "Serial number:"
-msgstr "सिरीयल क्रमांक:"
-
-#. TRANSLATORS: model number of the battery
-#: ../src/gpm-devicekit.c:424
-msgid "Model:"
-msgstr "मॉडेल:"
-
-#. TRANSLATORS: time to fully charged
-#: ../src/gpm-devicekit.c:429
-msgid "Charge time:"
-msgstr "चार्ज वेळ:"
-
-#. TRANSLATORS: time to empty
-#: ../src/gpm-devicekit.c:435
-msgid "Discharge time:"
-msgstr "डीसचार्ज वेळ:"
-
-#. TRANSLATORS: Excellent, Good, Fair and Poor are all related to battery Capacity
-#: ../src/gpm-devicekit.c:442
-msgid "Excellent"
-msgstr "उत्कृष्ट"
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:444
-msgid "Good"
-msgstr "चांगले"
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:446
-msgid "Fair"
-msgstr "योग्य"
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:448
-msgid "Poor"
-msgstr "निकृष्ट"
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:452
-msgid "Capacity:"
-msgstr "क्षमता:"
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:458 ../src/gpm-devicekit.c:483
-msgid "Current charge:"
-msgstr "सध्याचे चार्ज:"
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:464
-msgid "Last full charge:"
-msgstr "शेवटच्यावेळी केलेले संपूर्ण चार्ज:"
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:470 ../src/gpm-devicekit.c:488
-msgid "Design charge:"
-msgstr "डिजाइन चार्ज:"
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:475
-msgid "Charge rate:"
-msgstr "चार्ज दर:"
-
-#. TRANSLATORS: system power cord
-#: ../src/gpm-devicekit.c:510
-msgid "AC adapter"
-msgid_plural "AC adapters"
-msgstr[0] "AC अडॅप्टर"
-msgstr[1] "AC अडॅप्टर"
-
-#. TRANSLATORS: laptop primary battery
-#: ../src/gpm-devicekit.c:514
-msgid "Laptop battery"
-msgid_plural "Laptop batteries"
-msgstr[0] "लॅपटॉप बॅटरी"
-msgstr[1] "लॅपटॉप बॅटरी"
-
-#. TRANSLATORS: battery-backed AC power source
-#: ../src/gpm-devicekit.c:518
-msgid "UPS"
-msgid_plural "UPSs"
-msgstr[0] "UPS"
-msgstr[1] "UPSs"
-
-#. TRANSLATORS: a monitor is a device to measure voltage and current
-#: ../src/gpm-devicekit.c:522
-msgid "Monitor"
-msgid_plural "Monitors"
-msgstr[0] "मॉनीटर"
-msgstr[1] "मॉनीटर"
-
-#. TRANSLATORS: wireless mice with internal batteries
-#: ../src/gpm-devicekit.c:526
-msgid "Wireless mouse"
-msgid_plural "Wireless mice"
-msgstr[0] "Wireless माउस"
-msgstr[1] "Wireless माउस"
-
-#. TRANSLATORS: wireless keyboard with internal battery
-#: ../src/gpm-devicekit.c:530
-msgid "Wireless keyboard"
-msgid_plural "Wireless keyboards"
-msgstr[0] "Wireless कळफलक"
-msgstr[1] "Wireless कळफलक"
-
-#. TRANSLATORS: portable device
-#: ../src/gpm-devicekit.c:534
-msgid "PDA"
-msgid_plural "PDAs"
-msgstr[0] "PDA"
-msgstr[1] "PDAs"
-
-#. TRANSLATORS: cell phone (mobile...)
-#: ../src/gpm-devicekit.c:538
-msgid "Cell phone"
-msgid_plural "Cell phones"
-msgstr[0] "सेल फोन"
-msgstr[1] "सेल फोन"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-devicekit.c:596
-msgid "Lithium Ion"
-msgstr "लिथीयम आयन"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-devicekit.c:600
-msgid "Lithium Polymer"
-msgstr "लिथीयम पॉलीमर"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-devicekit.c:604
-msgid "Lithium Iron Phosphate"
-msgstr "लिथीयम आयर्न फॉसफेट्"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-devicekit.c:608
-msgid "Lead acid"
-msgstr "लेड तेजाब"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-devicekit.c:612
-msgid "Nickel Cadmium"
-msgstr "निकेल कॅडमियम"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-devicekit.c:616
-msgid "Nickel metal hydride"
-msgstr "निकेल मेटल हायड्राइड"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-devicekit.c:620
-msgid "Unknown technology"
-msgstr "अपरिचीत तंत्रज्ञाण"
-
#. Translators: This is %i days
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:443
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:434
#, c-format
msgid "%id"
msgstr "%id"
#. Translators: This is %i days %02i hours
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:446
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:437
#, c-format
msgid "%id%02ih"
msgstr "%id%02ih"
#. Translators: This is %i hours
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:451
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:442
#, c-format
msgid "%ih"
msgstr "%ih"
#. Translators: This is %i hours %02i minutes
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:454
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:445
#, c-format
msgid "%ih%02im"
msgstr "%ih%02im"
#. Translators: This is %2i minutes
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:459
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:450
#, c-format
msgid "%2im"
msgstr "%2im"
#. Translators: This is %2i minutes %02i seconds
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:462
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:453
#, c-format
msgid "%2im%02i"
msgstr "%2im%02i"
#. Translators: This is %2i seconds
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:466
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:457
#, c-format
msgid "%2is"
msgstr "%2is"
#. Translators: This is %i Percentage
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:470
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:461
#, c-format
msgid "%i%%"
msgstr "%i%%"
#. Translators: This is %.1f Watts
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:473
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:464
#, c-format
msgid "%.1fW"
msgstr "%.1fW"
#. Translators: This is %.1f Volts
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:478
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:469
#, c-format
msgid "%.1fV"
msgstr "%.1fV"
-#. TRANSLATORS: this is what the user should read for more information about the blanking problem (%s is a URL)
-#: ../src/gpm-idle.c:216
-#, c-format
-msgid "Please see %s for more information."
-msgstr "अधिक माहिती करीता कृपया %s पहा."
-
-#. TRANSLATORS: this is telling the user that thier X server is broken, and needs to be fixed
-#: ../src/gpm-idle.c:220
-msgid ""
-"If you can see this text, your display server is broken and you should "
-"notify your distributor."
-msgstr "हे मजकूर दिसत असल्यास, तुमचे दृष्य सर्व्हर खंडीत झाले असावे व हे तुमच्या वितरास कळवले पाहिजे."
-
-#. TRANSLATORS: this is for debugging, if the session is idle
-#: ../src/gpm-idle.c:226
-msgid "Session idle"
-msgstr "सत्र रिकामे आहे"
-
-#: ../src/gpm-idle.c:226
-msgid "Session active"
-msgstr "सत्र सक्रीय आहे"
-
-#. TRANSLATORS: has something inhibited the session
-#: ../src/gpm-idle.c:228
-msgid "inhibited"
-msgstr "रोखले"
-
-#: ../src/gpm-idle.c:228
-msgid "not inhibited"
-msgstr "रोखले नाही"
-
-#. TRANSLATORS: is the screen idle or awake
-#: ../src/gpm-idle.c:230
-msgid "screen idle"
-msgstr "स्क्रीन रिकामे आहे"
-
-#: ../src/gpm-idle.c:230
-msgid "screen awake"
-msgstr "स्क्रीन सक्रीय"
-
#. TRANSLATORS: show verbose debugging
-#: ../src/gpm-main.c:171 ../src/gpm-prefs.c:90 ../src/gpm-statistics.c:1467
+#: ../src/gpm-main.c:171 ../src/gpm-prefs.c:90 ../src/gpm-statistics.c:1554
msgid "Show extra debugging information"
msgstr "अगाऊ सदोष निर्धारण माहिती दर्शवा"
@@ -1428,122 +1096,128 @@ msgstr "लहानश्या उशीर नंतर बाहेर प�
msgid "Exit after the manager has loaded (for debugging)"
msgstr "व्यवस्थापक दाखल केल्यावर बाहेर पडा (फक्त दोष निर्धारण करीता)"
-#: ../src/gpm-main.c:191 ../src/gpm-main.c:195
+#: ../src/gpm-main.c:194 ../src/gpm-main.c:198
msgid "MATE Power Manager"
msgstr "MATE पावर व्यवस्थापक"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:172
+#: ../src/gpm-manager.c:229 ../src/gpm-manager.c:299
+msgid "Battery is very low"
+msgstr "बॅटरीचे स्तर खूप कमी आहे"
+
+#. TRANSLATORS: this is the sound description
+#: ../src/gpm-manager.c:279
msgid "Power plugged in"
msgstr "पावर जोडले"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:176
+#: ../src/gpm-manager.c:283
msgid "Power unplugged"
msgstr "पावर काढले"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:180
+#: ../src/gpm-manager.c:287
msgid "Lid has opened"
msgstr "लीड उघडले"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:184
+#: ../src/gpm-manager.c:291
msgid "Lid has closed"
msgstr "लीड बंद झाले"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:188
+#: ../src/gpm-manager.c:295
msgid "Battery is low"
msgstr "बॅटरीचे स्तर कमी आहे"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:192
-msgid "Battery is very low"
-msgstr "बॅटरीचे स्तर खूप कमी आहे"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:196
+#: ../src/gpm-manager.c:303
msgid "Battery is full"
msgstr "बॅटरीचे स्तर पूर्ण आहे"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:200
+#: ../src/gpm-manager.c:307
msgid "Suspend started"
msgstr "सस्पेंड सुरु केले"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:204
+#: ../src/gpm-manager.c:311
msgid "Resumed"
msgstr "पुन्हा सुरू केले"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:208
+#: ../src/gpm-manager.c:315
msgid "Suspend failed"
msgstr "सस्पेंड अपयशी"
-#. TRANSLATORS: the action was not done
-#: ../src/gpm-manager.c:434 ../src/gpm-manager.c:470
-msgid "Action disallowed"
-msgstr "क्रिया करीता परवानगी नाही"
+#. TRANSLATORS: message text
+#: ../src/gpm-manager.c:585
+msgid "Computer failed to suspend."
+msgstr "संगणक स्थगित झाला नाही"
-#. TRANSLATORS: admin has disabled ability to do this
-#: ../src/gpm-manager.c:436
-msgid ""
-"Suspend support has been disabled. Contact your administrator for more "
-"details."
-msgstr "स्तब्ध समर्थन अकार्यान्वीत केले गेले. अधिक माहिती करीता तुमच्या प्रशासकाषी संपर्क साधा."
+#. TRANSLATORS: title text
+#: ../src/gpm-manager.c:587
+msgid "Failed to suspend"
+msgstr "स्थगित झाला नाही"
-#. TRANSLATORS: admin has disabled ability to do this
-#: ../src/gpm-manager.c:472
-msgid ""
-"Hibernate support has been disabled. Contact your administrator for more "
-"details."
-msgstr "हायबरनेट समर्थन अकार्यान्वीत केले गेले. अधिक माहिती करीता तुमच्या प्रशासकाषी संपर्क साधा."
+#. TRANSLATORS: message text
+#: ../src/gpm-manager.c:591
+msgid "Computer failed to hibernate."
+msgstr "संगणक हायबरनेट झाला नाही"
+
+#. TRANSLATORS: title text
+#: ../src/gpm-manager.c:593
+msgid "Failed to hibernate"
+msgstr "हायबरनेट झाला नाही"
+
+#. TRANSLATORS: message text
+#: ../src/gpm-manager.c:598
+msgid "Failure was reported as:"
+msgstr "त्रुटी अशी दर्शविली:"
+
+#. TRANSLATORS: button text, visit the suspend help website
+#: ../src/gpm-manager.c:611
+msgid "Visit help page"
+msgstr "मदत पानावर भेट द्या"
#. TRANSLATORS: this is the mate-screensaver throttle
-#: ../src/gpm-manager.c:697
+#: ../src/gpm-manager.c:857
msgid "Display DPMS activated"
msgstr "सक्रीय DPMS दर्शवा"
#. TRANSLATORS: this is the mate-screensaver throttle
-#: ../src/gpm-manager.c:716
+#: ../src/gpm-manager.c:876
msgid "On battery power"
msgstr "बॅटरी पावर वरील"
-#: ../src/gpm-manager.c:734
+#: ../src/gpm-manager.c:894
msgid "Laptop lid is closed"
msgstr "लॅपटॉप लीड बंद आहे"
-#: ../src/gpm-manager.c:772
+#: ../src/gpm-manager.c:932
msgid "Power Information"
msgstr "पावर माहिती"
#. TRANSLATORS: the battery may be recalled by it's vendor
-#: ../src/gpm-manager.c:1033
+#: ../src/gpm-manager.c:1147
msgid "Battery may be recalled"
msgstr "बॅटरी पुन्ह स्थापीत केले जाऊ शकते"
-#: ../src/gpm-manager.c:1034
+#: ../src/gpm-manager.c:1148
#, c-format
msgid ""
-"The battery in your computer may have been recalled by %s and you may be at "
-"risk.\n"
+"A battery in your computer may have been recalled by %s and you may be at risk.\n"
"\n"
"For more information visit the battery recall website."
-msgstr ""
-"तुमच्या संगणकातील बॅटरी %s द्वारे रिकॉल केले गेले असावे व म्हणून तुम्हाला "
-"धोका असू शकतो.\n"
-"\n"
-"अधिक माहितीसाठी बॅटरी रिकॉल संकेतस्थळावर भेट द्या."
+msgstr "%s ने विद्युतघट परत मागवले आहेत, ते तुमच्या संगणकामध्ये असल्यास तुम्ही धोक्यात आहात. \nअधिक माहितीसाठी विद्युतघट परतावणी संकेतस्थळावर जा."
#. TRANSLATORS: button text, visit the manufacturers recall website
-#: ../src/gpm-manager.c:1044
+#: ../src/gpm-manager.c:1158
msgid "Visit recall website"
msgstr "पुन्हप्राप्ती संकेतस्थळ पहा"
#. TRANSLATORS: button text, do not show this bubble again
-#: ../src/gpm-manager.c:1047
+#: ../src/gpm-manager.c:1161
msgid "Do not show me this again"
msgstr "हे मला पुन्हा दर्शवू नका"
@@ -1551,360 +1225,381 @@ msgstr "हे मला पुन्हा दर्शवू नका"
#. * where capacity is the ratio of the last_full capacity with that of
#. * the design capacity. (#326740)
#. TRANSLATORS: battery is old or broken
-#: ../src/gpm-manager.c:1132
+#: ../src/gpm-manager.c:1246
msgid "Battery may be broken"
msgstr "बॅटरी सदोषीत असू शकते"
-#. TRANSLATORS: notify the user that that battery is broken as the capacity is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1135
+#. TRANSLATORS: notify the user that that battery is broken as the capacity is
+#. very low
+#: ../src/gpm-manager.c:1249
#, c-format
msgid ""
-"Your battery has a very low capacity (%1.1f%%), which means that it may be "
-"old or broken."
-msgstr "तुमच्या बॅटरीची क्षमता (%1.1f%%) खूपच कमी आहे, ज्याचा अर्थ बॅटरी जुणी किंवा खंडीत झाली असावी."
+"Battery has a very low capacity (%1.1f%%), which means that it may be old or"
+" broken."
+msgstr "विद्युत घटाची क्षमता खूप कमी (%1.1f%%) आहे, विद्युत घट जुना किंवा खराब झालाय."
-#. TRANSLATORS: show the fully charged notification
-#: ../src/gpm-manager.c:1183
-msgid "Battery Fully Charged"
-msgid_plural "Batteries Fully Charged"
-msgstr[0] "बॅटरी संपूर्ण चार्ज झाली आहे"
-msgstr[1] "बॅटरीज् संपूर्ण चार्ज झाली आहे"
+#. TRANSLATORS: show the charged notification
+#: ../src/gpm-manager.c:1298
+msgid "Battery Charged"
+msgid_plural "Batteries Charged"
+msgstr[0] "विद्युत घट प्रभारित झालाय"
+msgstr[1] "विद्युत घट प्रभारित झालेत"
#. TRANSLATORS: laptop battery is now discharging
-#: ../src/gpm-manager.c:1229
+#: ../src/gpm-manager.c:1344
msgid "Battery Discharging"
msgstr "बॅटरी डीसचार्ज होत आहे"
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1233
+#: ../src/gpm-manager.c:1348
#, c-format
-msgid "%s of battery power remaining (%.1f%%)"
-msgstr "%s बॅटरी पावर उर्वरीत (%.1f%%)"
+msgid "%s of battery power remaining (%.0f%%)"
+msgstr "%s विद्युत घट शक्ती बाकी (%.0f%%)"
+
+#. TRANSLATORS: the device is discharging, but we only have a percentage
+#: ../src/gpm-manager.c:1351 ../src/gpm-manager.c:1363
+#, c-format
+msgid "%s discharging (%.0f%%)"
+msgstr "%s डीसचार्ज करीत आहे (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: UPS is now discharging
-#: ../src/gpm-manager.c:1241
+#: ../src/gpm-manager.c:1356
msgid "UPS Discharging"
msgstr "UPS डीसचार्ज होत आहे"
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1245
+#: ../src/gpm-manager.c:1360
#, c-format
-msgid "%s of UPS backup power remaining (%.1f%%)"
-msgstr "%s UPS बॅकअप पावर उर्वरीत (%.1f%%) "
-
-#. TRANSLATORS: window title: there was a problem putting the machine to sleep
-#: ../src/gpm-manager.c:1319
-msgid "Sleep problem"
-msgstr "स्लीप अडचण"
-
-#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:1322
-msgid "Your computer failed to suspend."
-msgstr "संगणक सस्पेंड होण्यास अपयशी."
-
-#: ../src/gpm-manager.c:1322 ../src/gpm-manager.c:1326
-msgid "Check the help file for common problems."
-msgstr "सर्वसाधारण अडचणी करीता मदत फाइल तपासा."
-
-#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:1326
-msgid "Your computer failed to hibernate."
-msgstr "संगणक हायबरनेट होण्यास अपयशी."
-
-#. TRANSLATORS: button text, visit the suspend help website
-#: ../src/gpm-manager.c:1341
-msgid "Visit help page"
-msgstr "मदत पानावर भेट द्या"
+msgid "%s of UPS backup power remaining (%.0f%%)"
+msgstr "%s UPS बॅकअप शक्ती बाकी (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1416
+#: ../src/gpm-manager.c:1444
msgid "Battery low"
msgstr "बॅटरी कमी आहे"
-#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one type of battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1419
+#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one kind of battery
+#: ../src/gpm-manager.c:1447
msgid "Laptop battery low"
msgstr "लॅपटॉप बॅटरी कमी"
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1425
+#: ../src/gpm-manager.c:1453
#, c-format
-msgid "Approximately <b>%s</b> remaining (%.1f%%)"
-msgstr "अंदाजे <b>%s</b> उर्वरीत (%.1f%%)"
+msgid "Approximately <b>%s</b> remaining (%.0f%%)"
+msgstr "अंदाजे <b>%s</b> बाकी (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low
-#: ../src/gpm-manager.c:1429
+#: ../src/gpm-manager.c:1457
msgid "UPS low"
msgstr "UPS क्षमता कमी"
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1433
+#: ../src/gpm-manager.c:1461
#, c-format
-msgid "You have approximately <b>%s</b> of remaining UPS backup power (%.1f%%)"
-msgstr "तुमच्याकडे अंदाजे उर्वरीत UPS प्रतिकृत पावर क्षमता (%2$.1f%%) पैकी <b>%1$s</b> शिल्लक आहे"
+msgid "Approximately <b>%s</b> of remaining UPS backup power (%.0f%%)"
+msgstr "अंदाजे <b>%s</b> बाकी विद्युत शक्ती (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: mouse is getting a little low
#. TRANSLATORS: the mouse battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1437 ../src/gpm-manager.c:1555
+#: ../src/gpm-manager.c:1465 ../src/gpm-manager.c:1601
msgid "Mouse battery low"
msgstr "माउस बॅटरीची क्षमता कमी"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1440
+#: ../src/gpm-manager.c:1468
#, c-format
-msgid "The wireless mouse attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
-msgstr "या संगणकाशी जोडलेले वायरलेस माउसचे पावर (%.1f%%) कमी आहे"
+msgid "Wireless mouse is low in power (%.0f%%)"
+msgstr "वायरलेस माउसची विद्युत शक्ती कमी झाली आहे (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low
#. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1444 ../src/gpm-manager.c:1563
+#: ../src/gpm-manager.c:1472 ../src/gpm-manager.c:1609
msgid "Keyboard battery low"
msgstr "कळफलक बॅटरी क्षमता कमी"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1447
+#: ../src/gpm-manager.c:1475
#, c-format
-msgid "The wireless keyboard attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
-msgstr "या संगणकाशी जोडलेले वायरलेस कळफलकचे पावर (%.1f%%) कमी आहे"
+msgid "Wireless keyboard is low in power (%.0f%%)"
+msgstr "वायरलेस कि-बोर्डची विद्युत शक्ती कमी झाली आहे (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: PDA is getting a little low
#. TRANSLATORS: the PDA battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1451 ../src/gpm-manager.c:1572
+#: ../src/gpm-manager.c:1479 ../src/gpm-manager.c:1618
msgid "PDA battery low"
msgstr "PDA बॅटरी क्षमता कमी"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1454
+#: ../src/gpm-manager.c:1482
#, c-format
-msgid "The PDA attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
-msgstr "या संगणकाशी जोडलेले PDA चे पावर (%.1f%%) कमी आहे"
+msgid "PDA is low in power (%.0f%%)"
+msgstr "PDA ची विद्युत शक्ती कमी झाली आहे (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low
#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1458 ../src/gpm-manager.c:1581
+#: ../src/gpm-manager.c:1486 ../src/gpm-manager.c:1628
+#: ../src/gpm-manager.c:1639
msgid "Cell phone battery low"
msgstr "सेल फोन बॅटरीची क्षमता कमी"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1461
+#: ../src/gpm-manager.c:1489
#, c-format
-msgid "The cell phone attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
-msgstr "या संगणकाशी जोडलेले सेल फोन चे पावर (%.1f%%) कमी आहे"
+msgid "Cell phone is low in power (%.0f%%)"
+msgstr "भ्रमणध्वनीची विद्युत शक्ती कमी झाली आहे (%.0f%%)"
-#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one type of battery
+#. TRANSLATORS: media player, e.g. mp3 is getting a little low
+#: ../src/gpm-manager.c:1494
+msgid "Media player battery low"
+msgstr "मिडिया प्लेयर विद्युत शक्ती कमी"
+
+#. TRANSLATORS: tell user more details
+#: ../src/gpm-manager.c:1497
+#, c-format
+msgid "Media player is low in power (%.0f%%)"
+msgstr "मिडिया प्लेयरची विद्युत शक्ती कमी झाली आहे (%.0f%%)"
+
+#. TRANSLATORS: graphics tablet, e.g. wacom is getting a little low
+#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
+#: ../src/gpm-manager.c:1501 ../src/gpm-manager.c:1648
+msgid "Tablet battery low"
+msgstr " टॅब्लेटची बॅटरी कमी"
+
+#. TRANSLATORS: tell user more details
+#: ../src/gpm-manager.c:1504
+#, c-format
+msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)"
+msgstr " टॅब्लेटची विद्युत शक्ती कमी झाली आहे (%.0f%%)"
+
+#. TRANSLATORS: computer, e.g. ipad is getting a little low
+#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
+#: ../src/gpm-manager.c:1508 ../src/gpm-manager.c:1657
+msgid "Attached computer battery low"
+msgstr "संगणकाला जोडलेली बॅटरी कमी"
+
+#. TRANSLATORS: tell user more details
#: ../src/gpm-manager.c:1511
+#, c-format
+msgid "Attached computer is low in power (%.0f%%)"
+msgstr "जोडलेल्या संगणकाची विद्युत शक्ती कमी झाली आहे (%.0f%%)"
+
+#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one kind of
+#. battery
+#: ../src/gpm-manager.c:1560
msgid "Battery critically low"
msgstr "बॅटरी गंभीररित्या कमी"
-#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type of battery
+#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type
+#. of battery
#. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low
-#: ../src/gpm-manager.c:1514 ../src/gpm-manager.c:1627
+#: ../src/gpm-manager.c:1563 ../src/gpm-manager.c:1717
msgid "Laptop battery critically low"
msgstr "लॅपटॉप बॅटरी गंभीररित्या कमी"
-#. TRANSLATORS: tell the use to insert the plug, as we're not going to do anything
-#: ../src/gpm-manager.c:1526
+#. TRANSLATORS: tell the use to insert the plug, as we're not going to do
+#. anything
+#: ../src/gpm-manager.c:1572
msgid "Plug in your AC adapter to avoid losing data."
msgstr "माहिती संचयीत करून ठेवण्याकरीता AC अडॅप्टर जोडा."
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1530
+#: ../src/gpm-manager.c:1576
#, c-format
-msgid "Computer will suspend in %s."
-msgstr "संगणक %s नंतर सस्पेंड होईल."
+msgid "Computer will suspend very soon unless it is plugged in."
+msgstr "संगणक विजेला न लावल्यास लवकरच स्थगित होईल."
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1534
+#: ../src/gpm-manager.c:1580
#, c-format
-msgid "Computer will hibernate in %s."
-msgstr "संगणक %s नंतर हायबरनेट होईल."
+msgid "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in."
+msgstr "संगणक विजेला न लावल्यास लवकरच निष्क्रिय होईल."
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1538
+#: ../src/gpm-manager.c:1584
#, c-format
-msgid "Computer will shutdown in %s."
-msgstr "संगणक %s नंतर पूर्णपणे बंद होईल."
+msgid "Computer will shutdown very soon unless it is plugged in."
+msgstr "संगणक विजेला न लावल्यास लवकरच बंद होईल."
#. TRANSLATORS: the UPS is very low
#. TRANSLATORS: UPS is really, really, low
-#: ../src/gpm-manager.c:1545 ../src/gpm-manager.c:1665
+#: ../src/gpm-manager.c:1591 ../src/gpm-manager.c:1752
msgid "UPS critically low"
msgstr "UPS गंभीररित्या कमी"
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1549
+#: ../src/gpm-manager.c:1595
#, c-format
msgid ""
-"You have approximately <b>%s</b> of remaining UPS power (%.1f%%). Restore AC "
-"power to your computer to avoid losing data."
-msgstr ""
-"तुमच्याकडे अंदाजे (%2$.1f%%) पैकी <b>%1$s</b> उर्वरीत UPS पावर क्षमता शिल्लक आहे. "
-"माहिती नाहीसे होण्यापासून टाळण्याकरीता AC पावर संगणकावर पूर्वस्थिती आणा."
+"Approximately <b>%s</b> of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to"
+" your computer to avoid losing data."
+msgstr "अंदाजे <b>%s</b> बाकी UPS विद्युत शक्ती (%.0f%%). संगणकातील माहिती नष्ट होऊ नये यासाठी संगणक विजेला लावा."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1558
+#: ../src/gpm-manager.c:1604
#, c-format
msgid ""
-"The wireless mouse attached to this computer is very low in power (%.1f%%). "
-"This device will soon stop functioning if not charged."
-msgstr ""
-"या संगणकाशी जोडलेले वायरलेस माउसचे पावर (%.1f%%) कमी आहे. ये साधन लवकरच अकार्यशील "
-"होईल जर त्यास चार्ज केले गेले नाही."
+"Wireless mouse is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
+"functioning if not charged."
+msgstr "वायरलेस माउसची विद्युत शक्ती खूप कमी झाली आहे (%.0f%%). तो लवकरच चार्ज न केल्यास बंद पडेल."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1566
+#: ../src/gpm-manager.c:1612
#, c-format
msgid ""
-"The wireless keyboard attached to this computer is very low in power (%.1f%"
-"%). This device will soon stop functioning if not charged."
-msgstr ""
-"या संगणकाशी जोडलेले वायरलेस कळफलकचे पावर (%.1f%%) कमी आहे. ये साधन लवकरच अकार्यशील "
-"होईल जर त्यास चार्ज केले गेले नाही."
+"Wireless keyboard is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
+"functioning if not charged."
+msgstr "वायरलेस कि-बोर्डची विद्युत शक्ती खूप कमी झाली आहे (%.0f%%). तो लवकरच चार्ज न केल्यास बंद पडेल."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1575
+#: ../src/gpm-manager.c:1621
#, c-format
msgid ""
-"The PDA attached to this computer is very low in power (%.1f%%). This device "
-"will soon stop functioning if not charged."
-msgstr ""
-"या संगणकाशी जोडलेल्या PDA मध्ये खूप कमी पावर (%.1f%%) बाकी राहीली आहे. ये साधन लवकरच "
-"अकार्यशील होईल जर त्यास चार्ज केले गेले नाही."
+"PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if"
+" not charged."
+msgstr "PDAची विद्युत शक्ती खूप कमी झाली आहे (%.0f%%). तो लवकरच चार्ज न केल्यास बंद पडेल."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1584
+#: ../src/gpm-manager.c:1631
#, c-format
msgid ""
-"Your cell phone is very low in power (%.1f%%). This device will soon stop "
+"Cell phone is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
"functioning if not charged."
-msgstr ""
-"तुमचे सेल फोन मध्ये खूप कमी पावर (%.1f%%) उर्वरीत राहीली आहे. ये साधन लवकरच अकार्यशील "
-"होईल जर त्यास चार्ज केले गेले नाही."
+msgstr "भ्रमणध्वनीची विद्युत शक्ती खूप कमी झाली आहे (%.0f%%). तो लवकरच चार्ज न केल्यास बंद पडेल."
+
+#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
+#: ../src/gpm-manager.c:1642
+#, c-format
+msgid ""
+"Media player is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
+"functioning if not charged."
+msgstr "मिडिया प्लेयरची विद्युत शक्ती खूप कमी झाली आहे (%.0f%%). तो लवकरच चार्ज न केल्यास बंद पडेल."
+
+#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
+#: ../src/gpm-manager.c:1651
+#, c-format
+msgid ""
+"Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning"
+" if not charged."
+msgstr "टॅब्लेटची विद्युत शक्ती खूप कमी झाली आहे (%.0f%%). तो लवकरच चार्ज न केल्यास बंद पडेल."
+
+#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
+#: ../src/gpm-manager.c:1660
+#, c-format
+msgid ""
+"Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon "
+"shutdown if not charged."
+msgstr "जोडलेल्या संगणकाची विद्युत शक्ती खूप कमी झाली आहे (%.0f%%). तो लवकरच चार्ज न केल्यास बंद पडेल."
#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../src/gpm-manager.c:1636
+#: ../src/gpm-manager.c:1725
msgid ""
-"The battery is below the critical level and this computer will <b>power-off</"
-"b> when the battery becomes completely empty."
-msgstr ""
-"बॅटरी गंभीररित्या स्थरावर कार्यरत आहे व हा संगणक बॅटरी पूर्णपणे रिकामी होताच <b>बंद</"
-"b>पडेल."
+"The battery is below the critical level and this computer will <b>power-"
+"off</b> when the battery becomes completely empty."
+msgstr "बॅटरी गंभीररित्या स्थरावर कार्यरत आहे व हा संगणक बॅटरी पूर्णपणे रिकामी होताच <b>बंद</b>पडेल."
#. TRANSLATORS: computer will suspend
-#: ../src/gpm-manager.c:1642
+#: ../src/gpm-manager.c:1731
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer is about to "
"suspend.<br><b>NOTE:</b> A small amount of power is required to keep your "
"computer in a suspended state."
-msgstr ""
-"बॅटरी गंभीररित्या स्थरावर कार्यरत आहे व हा संगणक स्तब्ध होण्याच्या मार्गावर आहे."
-"<br><b>टिप:</b> तुमचे संगणक स्तब्ध स्थितीत ठेवण्याकरीता थोड्या प्रमाणात पावरची आवश्यकता "
-"आहे."
+msgstr "बॅटरी गंभीररित्या स्थरावर कार्यरत आहे व हा संगणक स्तब्ध होण्याच्या मार्गावर आहे.<br><b>टिप:</b> तुमचे संगणक स्तब्ध स्थितीत ठेवण्याकरीता थोड्या प्रमाणात पावरची आवश्यकता आहे."
#. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../src/gpm-manager.c:1649
+#: ../src/gpm-manager.c:1738
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer is about to "
"hibernate."
msgstr "बॅटरी गंभीररित्या स्थरावर कार्यरत आहे व हा संगणक हायबरनेट होण्याच्या मार्गावर आहे."
#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../src/gpm-manager.c:1654
+#: ../src/gpm-manager.c:1743
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer is about to "
"shutdown."
msgstr "बॅटरी गंभीररित्या स्थरावर कार्यरत आहे व हा संगणक बंद होण्याच्या मार्गावर आहे."
#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../src/gpm-manager.c:1674
+#: ../src/gpm-manager.c:1760
msgid ""
"The UPS is below the critical level and this computer will <b>power-off</b> "
"when the UPS becomes completely empty."
-msgstr ""
-"The UPS गंभीररित्या स्थरावर कार्यरत आहे व हा संगणक UPS पूर्णपणे रिकामी होताच <b>बंद</"
-"b>पडेल."
+msgstr "The UPS गंभीररित्या स्थरावर कार्यरत आहे व हा संगणक UPS पूर्णपणे रिकामी होताच <b>बंद</b>पडेल."
#. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../src/gpm-manager.c:1680
-msgid "The UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate."
+#: ../src/gpm-manager.c:1766
+msgid ""
+"The UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate."
msgstr "UPS गंभीररित्या स्थरावर कार्यरत आहे व हा संगणक हायबरनेट होण्याच्या मार्गावर आहे."
#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../src/gpm-manager.c:1685
-msgid "The UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown."
-msgstr "UPS गंभीररित्या स्थरावर कार्यरत आहे व हा संगणक बंद होण्याच्या मार्गावर आहे."
-
-#. TRANSLATORS: there was in install problem
-#: ../src/gpm-manager.c:1848
-msgid "Install problem!"
-msgstr "प्रतिष्ठपणा अडचण!"
-
-#. TRANSLATORS: the MateConf schema was not installed properly
-#: ../src/gpm-manager.c:1850
+#: ../src/gpm-manager.c:1771
msgid ""
-"The configuration defaults for MATE Power Manager have not been installed "
-"correctly.\n"
-"Please contact your computer administrator."
-msgstr ""
-"MATE पावर व्यवस्थापन करीता संयोजना मुलभूतरित्या प्रतिष्ठापीत केले नाही.\n"
-"कृपया तुमच्या प्रणाली प्रशासकाशी संपर्क करा."
+"The UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown."
+msgstr "UPS गंभीररित्या स्थरावर कार्यरत आहे व हा संगणक बंद होण्याच्या मार्गावर आहे."
#: ../src/gpm-prefs.c:94
msgid "MATE Power Preferences"
msgstr "MATE पावर प्राधान्यता"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:363
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:266 ../src/gpm-prefs-core.c:269
msgid "Shutdown"
msgstr "बंद करा"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:370
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:278 ../src/gpm-prefs-core.c:281
msgid "Suspend"
msgstr "स्तब्ध"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:373
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:286 ../src/gpm-prefs-core.c:289
msgid "Hibernate"
msgstr "हायबरनेट"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:376
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:294 ../src/gpm-prefs-core.c:297
msgid "Blank screen"
msgstr "रिकामी पडदा"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:379
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:302 ../src/gpm-prefs-core.c:305
msgid "Ask me"
msgstr "मला विचारा"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:384
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:310 ../src/gpm-prefs-core.c:313
msgid "Do nothing"
msgstr "काहीच करू नका"
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:448
+#: ../src/gpm-prefs-core.c:380 ../src/gpm-prefs-core.c:382
msgid "Never"
msgstr "कधिच नाही"
-#: ../src/gpm-statistics.c:80 ../src/gpm-statistics.c:446
+#. TRANSLATORS: the rate of discharge for the device
+#: ../src/gpm-statistics.c:79 ../src/gpm-statistics.c:467
msgid "Rate"
msgstr "दर"
-#: ../src/gpm-statistics.c:81
+#: ../src/gpm-statistics.c:80
msgid "Charge"
msgstr "चार्ज"
-#: ../src/gpm-statistics.c:82 ../src/gpm-statistics.c:460
+#: ../src/gpm-statistics.c:81 ../src/gpm-statistics.c:481
msgid "Time to full"
msgstr "भरण्याकरीता वेळ"
-#: ../src/gpm-statistics.c:83 ../src/gpm-statistics.c:465
+#: ../src/gpm-statistics.c:82 ../src/gpm-statistics.c:486
msgid "Time to empty"
msgstr "रिकामे करण्याकरीता वेळ"
-#: ../src/gpm-statistics.c:90
+#: ../src/gpm-statistics.c:89
msgid "10 minutes"
msgstr "10 मिनिटं"
-#: ../src/gpm-statistics.c:91
+#: ../src/gpm-statistics.c:90
msgid "2 hours"
msgstr "2 तास"
+#: ../src/gpm-statistics.c:91
+msgid "6 hours"
+msgstr "6 तास"
+
#: ../src/gpm-statistics.c:92
msgid "1 day"
msgstr "1 दिवस"
@@ -1913,350 +1608,670 @@ msgstr "1 दिवस"
msgid "1 week"
msgstr "1 सप्ताह"
-#: ../src/gpm-statistics.c:100
+#. TRANSLATORS: what we've observed about the device
+#: ../src/gpm-statistics.c:102
msgid "Charge profile"
msgstr "चार्ज संक्षिप्त माहिती"
-#: ../src/gpm-statistics.c:101
-msgid "Charge accuracy"
-msgstr "चार्ज अचूकपणा"
-
-#: ../src/gpm-statistics.c:102
+#: ../src/gpm-statistics.c:103
msgid "Discharge profile"
msgstr "डीसचार्ज संक्षिप्त माहिती"
-#: ../src/gpm-statistics.c:103
+#. TRANSLATORS: how accurately we can predict the time remaining of the
+#. battery
+#: ../src/gpm-statistics.c:105
+msgid "Charge accuracy"
+msgstr "चार्ज अचूकपणा"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:106
msgid "Discharge accuracy"
msgstr "डीसचार्ज अचूकपणा"
-#: ../src/gpm-statistics.c:130
+#: ../src/gpm-statistics.c:133
msgid "Attribute"
msgstr "गुणधर्म"
-#: ../src/gpm-statistics.c:137
+#: ../src/gpm-statistics.c:140
msgid "Value"
msgstr "मूल्य"
-#: ../src/gpm-statistics.c:154
+#: ../src/gpm-statistics.c:157
msgid "Image"
msgstr "प्रतिमा"
-#: ../src/gpm-statistics.c:160
+#: ../src/gpm-statistics.c:163
msgid "Description"
msgstr "वर्णन"
-#: ../src/gpm-statistics.c:179 ../src/gpm-statistics.c:402
+#: ../src/gpm-statistics.c:182 ../src/gpm-statistics.c:406
msgid "Type"
msgstr "प्रकार"
-#: ../src/gpm-statistics.c:185
+#: ../src/gpm-statistics.c:188
msgid "ID"
msgstr "ID"
-#: ../src/gpm-statistics.c:199
+#: ../src/gpm-statistics.c:202
msgid "Command"
msgstr "आदेश"
-#: ../src/gpm-statistics.c:303
+#. TRANSLATORS: this is when the stats time is not known
+#: ../src/gpm-statistics.c:287
+msgid "Unknown"
+msgstr "अपरिचीत"
+
+#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
+#: ../src/gpm-statistics.c:291
+#, c-format
+msgid "%.0f second"
+msgid_plural "%.0f seconds"
+msgstr[0] "%.0f सेकंद"
+msgstr[1] "%.0f सेकंद"
+
+#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
+#: ../src/gpm-statistics.c:296
+#, c-format
+msgid "%.1f minute"
+msgid_plural "%.1f minutes"
+msgstr[0] "%.1f मिनिट"
+msgstr[1] "%.1f मिनिटे"
+
+#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
+#: ../src/gpm-statistics.c:301
+#, c-format
+msgid "%.1f hour"
+msgid_plural "%.1f hours"
+msgstr[0] "%.1f तास"
+msgstr[1] "%.1f तास"
+
+#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
+#: ../src/gpm-statistics.c:305
+#, c-format
+msgid "%.1f day"
+msgid_plural "%.1f days"
+msgstr[0] "%.1f दिवस"
+msgstr[1] "%.1f दिवस"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:314
msgid "Yes"
msgstr "होय"
-#: ../src/gpm-statistics.c:303
+#: ../src/gpm-statistics.c:314
msgid "No"
msgstr "नाही"
-#: ../src/gpm-statistics.c:399
+#. TRANSLATORS: the device ID of the current device, e.g. "battery0"
+#: ../src/gpm-statistics.c:403
msgid "Device"
msgstr "साधन"
-#: ../src/gpm-statistics.c:404
+#: ../src/gpm-statistics.c:408
msgid "Vendor"
msgstr "विक्रेता"
-#: ../src/gpm-statistics.c:406
+#: ../src/gpm-statistics.c:410
msgid "Model"
msgstr "प्रारूप"
-#: ../src/gpm-statistics.c:408
+#: ../src/gpm-statistics.c:412
msgid "Serial number"
msgstr "सिरीयल क्रमांक"
-#: ../src/gpm-statistics.c:409
+#. TRANSLATORS: a boolean attribute that means if the device is supplying the
+#. * main power for the computer. For instance, an AC adapter or laptop
+#. battery
+#. * would be TRUE, but a mobile phone or mouse taking power is FALSE
+#: ../src/gpm-statistics.c:417
msgid "Supply"
msgstr "पुरवठा"
-#: ../src/gpm-statistics.c:412
+#: ../src/gpm-statistics.c:420
#, c-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
msgstr[0] "%d सेकंद"
msgstr[1] "%d सेकंद"
-#: ../src/gpm-statistics.c:413
+#. TRANSLATORS: when the device was last updated with new data. It's
+#. * usually a few seconds when a device is discharging or charging.
+#: ../src/gpm-statistics.c:424
msgid "Refreshed"
msgstr "पुन्हदाखल"
-#: ../src/gpm-statistics.c:420
+#. TRANSLATORS: Present is whether the device is currently attached
+#. * to the computer, as some devices (e.g. laptop batteries) can
+#. * be removed, but still observed as devices on the system
+#: ../src/gpm-statistics.c:434
msgid "Present"
msgstr "वर्तमान"
-#: ../src/gpm-statistics.c:424
+#. TRANSLATORS: If the device can be recharged, e.g. lithium
+#. * batteries rather than alkaline ones
+#: ../src/gpm-statistics.c:441
msgid "Rechargeable"
msgstr "पुन्ह चार्जजोगी"
-#: ../src/gpm-statistics.c:428
+#. TRANSLATORS: The state of the device, e.g. "Changing" or "Fully charged"
+#: ../src/gpm-statistics.c:447
msgid "State"
msgstr "स्तर"
-#: ../src/gpm-statistics.c:431
+#: ../src/gpm-statistics.c:451
msgid "Energy"
msgstr "एनर्जी"
-#: ../src/gpm-statistics.c:434
+#: ../src/gpm-statistics.c:454
msgid "Energy when empty"
msgstr "रिकामे असल्यावर एनर्जी"
-#: ../src/gpm-statistics.c:437
+#: ../src/gpm-statistics.c:457
msgid "Energy when full"
msgstr "पूर्ण असल्यावर एनर्जी"
-#: ../src/gpm-statistics.c:440
+#: ../src/gpm-statistics.c:460
msgid "Energy (design)"
msgstr "एनर्जी (मांडणी)"
-#: ../src/gpm-statistics.c:453
+#: ../src/gpm-statistics.c:474
msgid "Voltage"
msgstr "वोल्टेज"
-#: ../src/gpm-statistics.c:474
+#. TRANSLATORS: the amount of charge the cell contains
+#: ../src/gpm-statistics.c:496
msgid "Percentage"
msgstr "टक्केवारी"
-#: ../src/gpm-statistics.c:479
+#. TRANSLATORS: the capacity of the device, which is basically a measure
+#. * of how full it can get, relative to the design capacity
+#: ../src/gpm-statistics.c:503
msgid "Capacity"
msgstr "क्षमता"
-#: ../src/gpm-statistics.c:483
+#. TRANSLATORS: the type of battery, e.g. lithium or nikel metal hydroxide
+#: ../src/gpm-statistics.c:508
msgid "Technology"
msgstr "तंत्रज्ञाण"
-#: ../src/gpm-statistics.c:485
+#. TRANSLATORS: this is when the device is plugged in, typically
+#. * only shown for the ac adaptor device
+#: ../src/gpm-statistics.c:513
msgid "Online"
msgstr "ऑनलाइन"
#. TRANSLATORS: the command line was not provided
-#: ../src/gpm-statistics.c:801
+#: ../src/gpm-statistics.c:825
msgid "No data"
msgstr "माहिती नाही"
#. TRANSLATORS: kernel module, usually a device driver
-#: ../src/gpm-statistics.c:808 ../src/gpm-statistics.c:813
+#: ../src/gpm-statistics.c:832 ../src/gpm-statistics.c:837
msgid "Kernel module"
msgstr "कर्नल विभाग"
#. TRANSLATORS: kernel housekeeping
-#: ../src/gpm-statistics.c:818
+#: ../src/gpm-statistics.c:842
msgid "Kernel core"
msgstr "कर्नल कोर"
#. TRANSLATORS: interrupt between processors
-#: ../src/gpm-statistics.c:823
+#: ../src/gpm-statistics.c:847
msgid "Interprocessor interrupt"
msgstr "प्रोसेसर अंतर्गत इनटर्रप्ट"
#. TRANSLATORS: unknown interrupt
-#: ../src/gpm-statistics.c:828
+#: ../src/gpm-statistics.c:852
msgid "Interrupt"
msgstr "इनटर्रप्ट"
#. TRANSLATORS: the keyboard and mouse device event
-#: ../src/gpm-statistics.c:871
+#: ../src/gpm-statistics.c:899
msgid "PS/2 keyboard/mouse/touchpad"
msgstr "PS/2 कळफलक/माऊस/टचपॅड"
#. TRANSLATORS: ACPI, the Intel power standard on laptops and desktops
-#: ../src/gpm-statistics.c:874
+#: ../src/gpm-statistics.c:902
msgid "ACPI"
msgstr "ACPI"
#. TRANSLATORS: serial ATA is a new style of hard disk interface
-#: ../src/gpm-statistics.c:877
+#: ../src/gpm-statistics.c:905
msgid "Serial ATA"
msgstr "Serial ATA"
#. TRANSLATORS: this is the old-style ATA interface
-#: ../src/gpm-statistics.c:880
+#: ../src/gpm-statistics.c:908
msgid "ATA host controller"
msgstr "ATA host controller"
#. TRANSLATORS: 802.11 wireless adaptor
-#: ../src/gpm-statistics.c:883
+#: ../src/gpm-statistics.c:911
msgid "Intel wireless adaptor"
msgstr "Intel wireless adaptor"
-#. TRANSLATORS: a timer is something that fires periodically
-#: ../src/gpm-statistics.c:888 ../src/gpm-statistics.c:891
-#: ../src/gpm-statistics.c:894 ../src/gpm-statistics.c:897
-#: ../src/gpm-statistics.c:900
+#. TRANSLATORS: a timer is something that fires periodically.
+#. * The parameter is a process name, e.g. "firefox-bin".
+#. * This is shown when the timer wakes up.
+#: ../src/gpm-statistics.c:918 ../src/gpm-statistics.c:923
+#: ../src/gpm-statistics.c:928 ../src/gpm-statistics.c:933
+#: ../src/gpm-statistics.c:938
#, c-format
msgid "Timer %s"
msgstr "टाइमर %s"
-#. TRANSLATORS: this is a task that's woken up from sleeping
-#: ../src/gpm-statistics.c:903
+#. TRANSLATORS: the parameter is the name of task that's woken up from
+#. sleeping.
+#. * This is shown when the task wakes up.
+#: ../src/gpm-statistics.c:942
#, c-format
msgid "Sleep %s"
msgstr "विश्राम %s"
-#. TRANSLATORS: this is a new realtime task
-#: ../src/gpm-statistics.c:906
+#. TRANSLATORS: this is the name of a new realtime task.
+#: ../src/gpm-statistics.c:945
#, c-format
msgid "New task %s"
msgstr "नवीन कार्य %s"
-#. TRANSLATORS: this is a task thats woken to check state
-#: ../src/gpm-statistics.c:909
+#. TRANSLATORS: this is the name of a task that's woken to check state.
+#. * This is shown when the task wakes up.
+#: ../src/gpm-statistics.c:949
#, c-format
msgid "Wait %s"
msgstr "प्रतिक्षा %s"
-#. TRANSLATORS: a work queue is a list of work that has to be done
-#: ../src/gpm-statistics.c:912 ../src/gpm-statistics.c:915
+#. TRANSLATORS: this is the name of a work queue.
+#. * A work queue is a list of work that has to be done.
+#: ../src/gpm-statistics.c:953 ../src/gpm-statistics.c:957
#, c-format
msgid "Work queue %s"
msgstr "कार्य रांग %s"
#. TRANSLATORS: this is when the networking subsystem clears out old entries
-#: ../src/gpm-statistics.c:918
+#: ../src/gpm-statistics.c:960
#, c-format
msgid "Network route flush %s"
msgstr "जाळं मार्ग फ्लश %s"
-#. TRANSLATORS: activity on the USB bus
-#: ../src/gpm-statistics.c:921
+#. TRANSLATORS: this is the name of an activity on the USB bus
+#: ../src/gpm-statistics.c:963
#, c-format
msgid "USB activity %s"
msgstr "USB क्रिया %s"
-#. TRANSLATORS: we've timed out of an aligned timer
-#: ../src/gpm-statistics.c:924
+#. TRANSLATORS: we've timed out of an aligned timer, with the name
+#: ../src/gpm-statistics.c:966
#, c-format
msgid "Wakeup %s"
msgstr "Wakeup %s"
#. TRANSLATORS: interupts on the system required for basic operation
-#: ../src/gpm-statistics.c:927
+#: ../src/gpm-statistics.c:969
msgid "Local interrupts"
msgstr "स्थानीय इन्टर्रप्टस्"
#. TRANSLATORS: interrupts when a task gets moved from one core to another
-#: ../src/gpm-statistics.c:930
+#: ../src/gpm-statistics.c:972
msgid "Rescheduling interrupts"
msgstr "इन्टर्रप्टस् पुन्ह वेळापत्रक"
#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1040
+#: ../src/gpm-statistics.c:1081
msgid "Device Information"
msgstr "साधन माहिती"
#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1042
+#: ../src/gpm-statistics.c:1083
msgid "Device History"
msgstr "साधन इतिहास"
#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1044
+#: ../src/gpm-statistics.c:1085
msgid "Device Profile"
msgstr "साधन संक्षिप्त माहिती"
#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1046
+#: ../src/gpm-statistics.c:1087
msgid "Processor Wakeups"
msgstr "प्रोसेसर वेकअपं"
#. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1252 ../src/gpm-statistics.c:1258
-#: ../src/gpm-statistics.c:1264 ../src/gpm-statistics.c:1270
+#: ../src/gpm-statistics.c:1295 ../src/gpm-statistics.c:1301
+#: ../src/gpm-statistics.c:1307 ../src/gpm-statistics.c:1313
msgid "Time elapsed"
msgstr "उलटलेला वेळ"
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1254
+#: ../src/gpm-statistics.c:1297
msgid "Power"
msgstr "पावर"
-#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1260 ../src/gpm-statistics.c:1303
-#: ../src/gpm-statistics.c:1309 ../src/gpm-statistics.c:1315
-#: ../src/gpm-statistics.c:1321
+#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph for the whole battery device
+#. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph for the whole battery device
+#: ../src/gpm-statistics.c:1303 ../src/gpm-statistics.c:1347
+#: ../src/gpm-statistics.c:1353 ../src/gpm-statistics.c:1359
+#: ../src/gpm-statistics.c:1365
msgid "Cell charge"
msgstr "सेल चार्ज"
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1266 ../src/gpm-statistics.c:1272
+#: ../src/gpm-statistics.c:1309 ../src/gpm-statistics.c:1315
msgid "Predicted time"
msgstr "निर्धारीत वेळ"
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1305 ../src/gpm-statistics.c:1317
+#: ../src/gpm-statistics.c:1349 ../src/gpm-statistics.c:1361
msgid "Correction factor"
msgstr "योग्यता प्रमाण"
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1311 ../src/gpm-statistics.c:1323
+#: ../src/gpm-statistics.c:1355 ../src/gpm-statistics.c:1367
msgid "Prediction accuracy"
msgstr "भाकित अचूकपणा"
+#. TRANSLATORS: show a device by default
+#: ../src/gpm-statistics.c:1557
+msgid "Select this device at startup"
+msgstr "सुरुवातीला हे साधन निवडा"
+
#. TRANSLATORS: the icon for the CPU
-#: ../src/gpm-statistics.c:1743
+#: ../src/gpm-statistics.c:1836
msgid "Processor"
msgstr "प्रोसेसर"
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:197 ../src/gpm-tray-icon.c:215
-msgid "Device information"
-msgstr "साधन माहिती"
+#. preferences
+#: ../src/gpm-tray-icon.c:296
+msgid "_Preferences"
+msgstr "प्राधान्यता (_P)"
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:199
-msgid "There is no detailed information for this device"
-msgstr "या साधन करीता तपशील माहिती आढळली नाही"
+#. TRANSLATORS: a phone is charging
+#. TRANSLATORS: device is charging, but we only have a percentage
+#: ../src/gpm-upower.c:221 ../src/gpm-upower.c:285
+#, c-format
+msgid "%s charging (%.1f%%)"
+msgstr "%s चार्ज होत आहे (%.1f%%)"
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:329
-msgid "translator-credits"
-msgstr "संदिप शेडमाके <[email protected]>, 2008, 2009; संदिप शेडमाके <[email protected]>, 2009."
+#. TRANSLATORS: The laptop battery is fully charged, and we know a time
+#: ../src/gpm-upower.c:236
+#, c-format
+msgid ""
+"Battery is fully charged.\n"
+"Provides %s laptop runtime"
+msgstr "बॅटरी पूर्णतया चार्जड् आहे.\n%s लॅपटॉप रनटाइम पुरवतो"
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:344
-msgid "MATE Power Manager Website"
-msgstr "MATE पावर व्यवस्थापक संकेतस्थळ"
+#. TRANSLATORS: the device is fully charged
+#: ../src/gpm-upower.c:241
+#, c-format
+msgid "%s is fully charged"
+msgstr "%s पूर्णतया चार्जड् आहे"
-#. preferences
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:420
-msgid "_Preferences"
-msgstr "प्राधान्यता (_P)"
+#. TRANSLATORS: the device is discharging, and we have a time remaining
+#: ../src/gpm-upower.c:249
+#, c-format
+msgid "%s %s remaining (%.1f%%)"
+msgstr "%s %s उर्वरीत (%.1f%%)"
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:434
-msgid "Power _History"
-msgstr "पावर इतिहास (_H)"
+#. TRANSLATORS: the device is discharging, but we only have a percentage
+#: ../src/gpm-upower.c:254
+#, c-format
+msgid "%s discharging (%.1f%%)"
+msgstr "%s डीसचार्ज करीत आहे (%.1f%%)"
-#. help
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:447
-#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.xml.h:2
-#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.xml.h:2
-msgid "_Help"
-msgstr "मदत करा(_H)"
+#. TRANSLATORS: the device is charging, and we have a time to full and empty
+#: ../src/gpm-upower.c:268
+#, c-format
+msgid ""
+"%s %s until charged (%.1f%%)\n"
+"Provides %s battery runtime"
+msgstr "%s %s जोपर्यंत चार्ज नाही (%.1f%%)\n%s बॅटरी रनटाइम"
-#. about
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:455
-#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.xml.h:1
-#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.xml.h:1
-msgid "_About"
-msgstr "विषयी(_A)"
+#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a
+#. percentage
+#: ../src/gpm-upower.c:279
+#, c-format
+msgid "%s %s until charged (%.1f%%)"
+msgstr "%s %s चार्ज होईपर्यंत (%.1f%%)"
+
+#. TRANSLATORS: this is only shown for laptops with multiple batteries
+#: ../src/gpm-upower.c:292
+#, c-format
+msgid "%s waiting to discharge (%.1f%%)"
+msgstr "%s डिसचार्ज करीता प्रतीक्षा करत आहे (%.1f%%)"
+
+#. TRANSLATORS: this is only shown for laptops with multiple batteries
+#: ../src/gpm-upower.c:298
+#, c-format
+msgid "%s waiting to charge (%.1f%%)"
+msgstr "%s चार्ज करीता प्रतीक्षा करत आहे (%.1f%%)"
+
+#. TRANSLATORS: the type of data, e.g. Laptop battery
+#: ../src/gpm-upower.c:357
+msgid "Product:"
+msgstr "उत्पादन:"
+
+#. TRANSLATORS: device is missing
+#. TRANSLATORS: device is charged
+#. TRANSLATORS: device is charging
+#. TRANSLATORS: device is discharging
+#: ../src/gpm-upower.c:361 ../src/gpm-upower.c:364 ../src/gpm-upower.c:367
+#: ../src/gpm-upower.c:370
+msgid "Status:"
+msgstr "स्थिती:"
+
+#: ../src/gpm-upower.c:361
+msgid "Missing"
+msgstr "आढळले नाही"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:364 ../src/gpm-upower.c:645
+msgid "Charged"
+msgstr "चार्ज झाले"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:367 ../src/gpm-upower.c:633
+msgid "Charging"
+msgstr "चार्ज होत आहे"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:370 ../src/gpm-upower.c:637
+msgid "Discharging"
+msgstr "डीसचार्ज होत आहे"
+
+#. TRANSLATORS: percentage
+#: ../src/gpm-upower.c:375
+msgid "Percentage charge:"
+msgstr "चार्ज टक्केवारी:"
+
+#. TRANSLATORS: manufacturer
+#: ../src/gpm-upower.c:379
+msgid "Vendor:"
+msgstr "विक्रेता:"
+
+#. TRANSLATORS: how the battery is made, e.g. Lithium Ion
+#: ../src/gpm-upower.c:384
+msgid "Technology:"
+msgstr "तंत्रज्ञाण:"
+
+#. TRANSLATORS: serial number of the battery
+#: ../src/gpm-upower.c:388
+msgid "Serial number:"
+msgstr "सिरीयल क्रमांक:"
+
+#. TRANSLATORS: model number of the battery
+#: ../src/gpm-upower.c:392
+msgid "Model:"
+msgstr "मॉडेल:"
+
+#. TRANSLATORS: time to fully charged
+#: ../src/gpm-upower.c:397
+msgid "Charge time:"
+msgstr "चार्ज वेळ:"
+
+#. TRANSLATORS: time to empty
+#: ../src/gpm-upower.c:403
+msgid "Discharge time:"
+msgstr "डीसचार्ज वेळ:"
+
+#. TRANSLATORS: Excellent, Good, Fair and Poor are all related to battery
+#. Capacity
+#: ../src/gpm-upower.c:410
+msgid "Excellent"
+msgstr "उत्कृष्ट"
+
+#: ../src/gpm-upower.c:412
+msgid "Good"
+msgstr "चांगले"
+
+#: ../src/gpm-upower.c:414
+msgid "Fair"
+msgstr "योग्य"
+
+#: ../src/gpm-upower.c:416
+msgid "Poor"
+msgstr "निकृष्ट"
+
+#: ../src/gpm-upower.c:420
+msgid "Capacity:"
+msgstr "क्षमता:"
+
+#: ../src/gpm-upower.c:426 ../src/gpm-upower.c:451
+msgid "Current charge:"
+msgstr "सध्याचे चार्ज:"
+
+#: ../src/gpm-upower.c:432
+msgid "Last full charge:"
+msgstr "शेवटच्यावेळी केलेले संपूर्ण चार्ज:"
+
+#: ../src/gpm-upower.c:438 ../src/gpm-upower.c:456
+msgid "Design charge:"
+msgstr "डिजाइन चार्ज:"
+
+#: ../src/gpm-upower.c:443
+msgid "Charge rate:"
+msgstr "चार्ज दर:"
+
+#. TRANSLATORS: system power cord
+#: ../src/gpm-upower.c:478
+msgid "AC adapter"
+msgid_plural "AC adapters"
+msgstr[0] "AC अडॅप्टर"
+msgstr[1] "AC अडॅप्टर"
+
+#. TRANSLATORS: laptop primary battery
+#: ../src/gpm-upower.c:482
+msgid "Laptop battery"
+msgid_plural "Laptop batteries"
+msgstr[0] "लॅपटॉप बॅटरी"
+msgstr[1] "लॅपटॉप बॅटरी"
+
+#. TRANSLATORS: battery-backed AC power source
+#: ../src/gpm-upower.c:486
+msgid "UPS"
+msgid_plural "UPSs"
+msgstr[0] "UPS"
+msgstr[1] "UPSs"
+
+#. TRANSLATORS: a monitor is a device to measure voltage and current
+#: ../src/gpm-upower.c:490
+msgid "Monitor"
+msgid_plural "Monitors"
+msgstr[0] "मॉनीटर"
+msgstr[1] "मॉनीटर"
+
+#. TRANSLATORS: wireless mice with internal batteries
+#: ../src/gpm-upower.c:494
+msgid "Mouse"
+msgid_plural "Mice"
+msgstr[0] "माउस"
+msgstr[1] "माईस"
+
+#. TRANSLATORS: wireless keyboard with internal battery
+#: ../src/gpm-upower.c:498
+msgid "Keyboard"
+msgid_plural "Keyboards"
+msgstr[0] "कि-बोर्ड"
+msgstr[1] "कि-बोर्ड"
+
+#. TRANSLATORS: portable device
+#: ../src/gpm-upower.c:502
+msgid "PDA"
+msgid_plural "PDAs"
+msgstr[0] "PDA"
+msgstr[1] "PDAs"
+
+#. TRANSLATORS: cell phone (mobile...)
+#: ../src/gpm-upower.c:506
+msgid "Cell phone"
+msgid_plural "Cell phones"
+msgstr[0] "सेल फोन"
+msgstr[1] "सेल फोन"
+
+#. TRANSLATORS: media player, mp3 etc
+#: ../src/gpm-upower.c:511
+msgid "Media player"
+msgid_plural "Media players"
+msgstr[0] "मिडिया प्लेयर"
+msgstr[1] "मिडिया प्लेयर्स"
+
+#. TRANSLATORS: tablet device
+#: ../src/gpm-upower.c:515
+msgid "Tablet"
+msgid_plural "Tablets"
+msgstr[0] "टॅबलेट"
+msgstr[1] "टॅबलेट"
+
+#. TRANSLATORS: tablet device
+#: ../src/gpm-upower.c:519
+msgid "Computer"
+msgid_plural "Computers"
+msgstr[0] "संगणक"
+msgstr[1] "संगणक"
+
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-upower.c:589
+msgid "Lithium Ion"
+msgstr "लिथीयम आयन"
+
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-upower.c:593
+msgid "Lithium Polymer"
+msgstr "लिथीयम पॉलीमर"
+
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-upower.c:597
+msgid "Lithium Iron Phosphate"
+msgstr "लिथीयम आयर्न फॉसफेट्"
+
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-upower.c:601
+msgid "Lead acid"
+msgstr "लेड तेजाब"
+
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-upower.c:605
+msgid "Nickel Cadmium"
+msgstr "निकेल कॅडमियम"
+
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-upower.c:609
+msgid "Nickel metal hydride"
+msgstr "निकेल मेटल हायड्राइड"
+
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-upower.c:613
+msgid "Unknown technology"
+msgstr "अपरिचीत तंत्रज्ञाण"
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:569
-msgid "_Suspend"
-msgstr "स्तब्ध (_S)"
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:641
+msgid "Empty"
+msgstr "रिकामी"
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:579
-msgid "Hi_bernate"
-msgstr "हायबरनेट (_b)"
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:649
+msgid "Waiting to charge"
+msgstr "प्रभारित करण्याकरिता प्रतीक्षा करत आहे"
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:653
+msgid "Waiting to discharge"
+msgstr "डिसचार्ज करीता प्रतीक्षा करत आहे"