summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/eu.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/eu.po')
-rw-r--r--po/eu.po403
1 files changed, 241 insertions, 162 deletions
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index 9159fec..3d239f4 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -1,18 +1,17 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
-# Translators:
-# Asier Iturralde Sarasola <[email protected]>, 2012,2014
-# Egoitz Rodriguez Obieta <[email protected]>, 2015
+#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-01-09 22:24+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-01-09 19:25+0000\n"
-"Last-Translator: Vlad Orlov <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/eu/)\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-03-17 14:58+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: Egoitz Rodriguez Obieta <[email protected]>, 2018\n"
+"Language-Team: Basque (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/eu/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -28,7 +27,7 @@ msgid "Adjusts laptop panel brightness."
msgstr "Eramangarriaren pantailaren distira doitzen du."
#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:367
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:329
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:300
msgid "Cannot connect to mate-power-manager"
msgstr "Ezin izan da mate-power-manager programarekin konektatu."
@@ -42,44 +41,57 @@ msgid "LCD brightness : %d%%"
msgstr "LCD distira : %%%d"
#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:807
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:403
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:374
msgid "Licensed under the GNU General Public License Version 2"
msgstr "GNU Lizentzia Publiko Orokorraren 2. bertsioan lizentziatua"
#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:808
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:404
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:375
msgid ""
"Power Manager is free software; you can redistribute it and/or\n"
"modify it under the terms of the GNU General Public License\n"
"as published by the Free Software Foundation; either version 2\n"
"of the License, or (at your option) any later version."
-msgstr "Energia kudeatzailea (mate-power-manager) software librea da; birbana \neta/edo alda dezakezu Software Foundation-ek argitaratutako GNU Lizentzia \nPubliko Orokorraren 2. bertsioan, edo (nahiago baduzu) beste berriago\nbatean, jasotako baldintzak betez gero."
+msgstr ""
+"Energia kudeatzailea (mate-power-manager) software librea da; birbana \n"
+"eta/edo alda dezakezu Software Foundation-ek argitaratutako GNU Lizentzia \n"
+"Publiko Orokorraren 2. bertsioan, edo (nahiago baduzu) beste berriago\n"
+"batean, jasotako baldintzak betez gero."
#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:812
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:408
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:379
msgid ""
"Power Manager is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
"GNU General Public License for more details."
-msgstr "Energia kudeatzailea (mate-power-manager) erabilgarria izango delakoan \nbanatzen da, baina, INOLAKO BERMERIK GABE; era berean, ez da bermatzen \nberaren EGOKITASUNA MERKATURATZEKO edo HELBURU PARTIKULARRETARAKO \nERABILTZEKO. Argibide gehiago nahi izanez gero, ikus GNU Lizentzia \nPubliko Orokorra."
+msgstr ""
+"Energia kudeatzailea (mate-power-manager) erabilgarria izango delakoan \n"
+"banatzen da, baina, INOLAKO BERMERIK GABE; era berean, ez da bermatzen \n"
+"beraren EGOKITASUNA MERKATURATZEKO edo HELBURU PARTIKULARRETARAKO \n"
+"ERABILTZEKO. Argibide gehiago nahi izanez gero, ikus GNU Lizentzia \n"
+"Publiko Orokorra."
#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:816
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:412
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:383
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA\n"
"02110-1301, USA."
-msgstr "Programa honekin batera GNU Lizentzia Publiko Orokorraren kopia bat jasoko \nzenuen; hala ez bada, idatzi hona: Free Software Foundation, Inc., \n51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA\n02110-1301, USA."
+msgstr ""
+"Programa honekin batera GNU Lizentzia Publiko Orokorraren kopia bat jasoko \n"
+"zenuen; hala ez bada, idatzi hona: Free Software Foundation, Inc., \n"
+"51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA\n"
+"02110-1301, USA."
#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:1068
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:638
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:610
msgid "_About"
msgstr "Honi _buruz"
#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:1071
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:641
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:613
msgid "_Help"
msgstr "_Laguntza"
@@ -99,23 +111,23 @@ msgstr "Distira miniaplikazioa"
msgid "Adjusts Laptop panel brightness"
msgstr "Eramangarriaren panelaren distira doitzen du"
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:92
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:93
msgid "Power Manager Inhibit Applet"
msgstr "Energia kudeatzailea galarazteko miniaplikazioa"
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:93
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:94
msgid "Allows user to inhibit automatic power saving."
msgstr "Erabiltzaileak energia automatikoki aurreztea galarazi dezake."
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:332
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:303
msgid "Automatic sleep inhibited"
msgstr "Automatikoki lo egitea galarazita"
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:334
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:305
msgid "Automatic sleep enabled"
msgstr "Automatikoki lo egitea gaituta"
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:362
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:333
msgid "Manual inhibit"
msgstr "Galarazi eskuz"
@@ -164,14 +176,19 @@ msgstr ""
msgid ""
"If the battery event should occur when the lid is shut and the power "
"disconnected"
-msgstr "Bateriaren gertaerak gertatu behar duen tapa ixtean eta indarra deskonektatzean."
+msgstr ""
+"Bateriaren gertaerak gertatu behar duen tapa ixtean eta indarra "
+"deskonektatzean."
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:6
msgid ""
"If the battery lid close event should occur (for example 'Suspend when lid "
"closed on battery') when the lid is previously shut and the AC power "
"disconnected at a later time."
-msgstr "Bateriaren tapa ixtean gertaerarik landu behar den (adibidez, 'Eseki tapa ixtean (bateriarekin)') aurrez tapa itxita badago eta entxufea beranduago kentzen bada."
+msgstr ""
+"Bateriaren tapa ixtean gertaerarik landu behar den (adibidez, 'Eseki tapa "
+"ixtean (bateriarekin)') aurrez tapa itxita badago eta entxufea beranduago "
+"kentzen bada."
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:7
msgid "UPS critical low action"
@@ -197,7 +214,9 @@ msgstr "Baimendu atzeko argitasunaren distira doitzea"
msgid ""
"If the screen brightness should be changed when switching between AC and "
"battery power."
-msgstr "Pantailaren distira aldatu behar den entxufea eta bateriaren energia artean aldatzean."
+msgstr ""
+"Pantailaren distira aldatu behar den entxufea eta bateriaren energia artean "
+"aldatzean."
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:13
msgid "Reduce the backlight brightness when on battery power"
@@ -207,7 +226,9 @@ msgstr "Pantaila ilundu ordenagailua bateriaren energiarekin dagoenean"
msgid ""
"If the screen should be reduced in brightness when the computer is on "
"battery power."
-msgstr "Pantaila ilundu egin behar den ordenagailua bateriaren energiarekin dagoenean."
+msgstr ""
+"Pantaila ilundu egin behar den ordenagailua bateriaren energiarekin "
+"dagoenean."
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:15
msgid "Reduce the keyboard backlight when on battery power"
@@ -271,7 +292,9 @@ msgstr "Ilundu pantaila inaktibitate denbora baten ondoren (bateriarekin)"
msgid ""
"If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when "
"on battery power."
-msgstr "Pantaila ilundu egin behar den energia aurrezteko ordenagailua inaktibo dagoenean bateriaren energiarekin."
+msgstr ""
+"Pantaila ilundu egin behar den energia aurrezteko ordenagailua inaktibo "
+"dagoenean bateriaren energiarekin."
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:29
msgid "The default amount of time to dim the screen after idle"
@@ -279,7 +302,8 @@ msgstr "Denbora-kopuru lehenetsia pantaila iluntzeko inaktibitatearen ondoren"
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:30
msgid "The default amount of time to dim the screen after idle."
-msgstr "Denbora-kopuru lehenetsia pantaila iluntzeko inaktibitatearen ondoren."
+msgstr ""
+"Denbora-kopuru lehenetsia pantaila iluntzeko inaktibitatearen ondoren."
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:31
msgid "LCD dimming amount when on battery"
@@ -289,7 +313,9 @@ msgstr "LCDa iluntzeko kopurua (bateriarekin)"
msgid ""
"The amount to dim the brightness of the display when on battery power. "
"Possible values are between 0 and 100."
-msgstr "Pantailaren distira iluntzeko kopurua bateriarekin dagoenean. Balio erabilgarriak: 0 eta 100 bitartekoak."
+msgstr ""
+"Pantailaren distira iluntzeko kopurua bateriarekin dagoenean. Balio "
+"erabilgarriak: 0 eta 100 bitartekoak."
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:33
msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on AC power"
@@ -299,7 +325,9 @@ msgstr "Ilundu pantaila inaktibitate denbora baten ondoren (entxufatuta)"
msgid ""
"If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when "
"on AC power."
-msgstr "Pantaila ilundu egin behar den energia aurrezteko ordenagailua inaktibo dagoenean entxufatuta."
+msgstr ""
+"Pantaila ilundu egin behar den energia aurrezteko ordenagailua inaktibo "
+"dagoenean entxufatuta."
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:35
msgid "Method used to blank screen on AC"
@@ -325,7 +353,9 @@ msgstr "LCD distira (entxufatuta)"
msgid ""
"The brightness of the display when on AC power. Possible values are between "
"0.0 and 100.0."
-msgstr "Pantailaren distira entxufatuta dagoenean. Balio erabilgarriak: 0 eta 100 bitartekoak."
+msgstr ""
+"Pantailaren distira entxufatuta dagoenean. Balio erabilgarriak: 0 eta 100 "
+"bitartekoak."
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:41
msgid "Suspend button action"
@@ -379,7 +409,10 @@ msgstr "Denboran oinarritutako jakinarazpenak erabili edo ez"
msgid ""
"If time based notifications should be used. If set to false, then the "
"percentage change is used instead, which may fix a broken ACPI BIOS."
-msgstr "Denboran oinarritutako jakinarazpenak erabili behar diren. Faltsua bezala ezartzen bada, aldaketa ehunekotan adieraziko da, hondatutako BIOSeko ACPI finka dezake."
+msgstr ""
+"Denboran oinarritutako jakinarazpenak erabili behar diren. Faltsua bezala "
+"ezartzen bada, aldaketa ehunekotan adieraziko da, hondatutako BIOSeko ACPI "
+"finka dezake."
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:53
msgid "Check CPU load before sleeping"
@@ -397,7 +430,9 @@ msgstr ""
msgid ""
"Whether NetworkManager should disconnect before suspending or hibernating "
"and connect on resume."
-msgstr "NetworkManager deskonektatu behar den eseki edo lo egin aurretik eta konektatu jarraitzean, edo ez."
+msgstr ""
+"NetworkManager deskonektatu behar den eseki edo lo egin aurretik eta "
+"konektatu jarraitzean, edo ez."
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:57
msgid "Use mate-screensaver lock setting"
@@ -407,7 +442,10 @@ msgstr "Erabili 'mate-screensaver'eko blokeo-ezarpena"
msgid ""
"Whether to use the screen lock setting of mate-screensaver to decide if the "
"screen is locked after a hibernate, suspend or blank screen."
-msgstr "mate-screensaver aplikazioko pantailaren blokeoaren ezarpenak erabili behar diren pantaila blokeatzeko hibernatu, eseki edo pantaila beltz baten ondoren."
+msgstr ""
+"mate-screensaver aplikazioko pantailaren blokeoaren ezarpenak erabili behar "
+"diren pantaila blokeatzeko hibernatu, eseki edo pantaila beltz baten "
+"ondoren."
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:59
msgid "Lock screen when blanked"
@@ -457,11 +495,15 @@ msgstr ""
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:68
msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery"
-msgstr "Bateriak energia baxua duenean jakinarazpena bistaratu behar den hondatutako bateriaren aurrean"
+msgstr ""
+"Bateriak energia baxua duenean jakinarazpena bistaratu behar den hondatutako"
+" bateriaren aurrean"
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:69
msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery."
-msgstr "Bateriak energia baxua duenean jakinarazpena bistaratu behar den hondatutako bateriaren aurrean."
+msgstr ""
+"Bateriak energia baxua duenean jakinarazpena bistaratu behar den hondatutako"
+" bateriaren aurrean."
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:70
msgid "Notify when AC adapter is disconnected"
@@ -479,7 +521,8 @@ msgstr "Jakinarazi erabat kargatzean"
msgid ""
"If a notification message should be displayed when the battery is fully "
"charged."
-msgstr "Jakinarazpeneko mezua bistaratu behar den bateria erabat kargatu ondoren."
+msgstr ""
+"Jakinarazpeneko mezua bistaratu behar den bateria erabat kargatu ondoren."
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:74
msgid "Notify on a sleep failure"
@@ -489,7 +532,9 @@ msgstr "Jakinarazi lo egiteak huts egitean"
msgid ""
"If a notification message should be displayed after suspend or hibernate "
"failed."
-msgstr "Jakinarazpeneko mezua bistaratu behar den esekitzeak edo hibernatzeak huts egin ondoren."
+msgstr ""
+"Jakinarazpeneko mezua bistaratu behar den esekitzeak edo hibernatzeak huts "
+"egin ondoren."
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:76
msgid "The URI to show to the user on sleep failure"
@@ -499,7 +544,9 @@ msgstr "URIa erabiltzaileari erakusteko lo egiteak hutsegiten badu"
msgid ""
"When sleep fails we can show the user a button to help fix the situation. "
"Leave this blank if the button should not be shown."
-msgstr "Lo egiteak huts egiten duenean erabiltzaileari botoi bat erakuts dezaiokegu egoera finkatzeko. Utzi eremu hau hutsik botoia ez erakusteko."
+msgstr ""
+"Lo egiteak huts egiten duenean erabiltzaileari botoi bat erakuts dezaiokegu "
+"egoera finkatzeko. Utzi eremu hau hutsik botoia ez erakusteko."
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:78
msgid "Notify on a low power"
@@ -657,7 +704,9 @@ msgstr "Lo egotearen denbora (bateriarekin)"
msgid ""
"The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be "
"inactive before it goes to sleep."
-msgstr "Denbora-kopurua (segundotan) inaktibitatean egon beharrekoa ordenagailuak lo hartu aurretik, bateriarekin dagoenean."
+msgstr ""
+"Denbora-kopurua (segundotan) inaktibitatean egon beharrekoa ordenagailuak lo"
+" hartu aurretik, bateriarekin dagoenean."
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:112
msgid "Sleep timeout computer when on AC"
@@ -667,7 +716,9 @@ msgstr "Lo egotearen denbora (entxufatuta)"
msgid ""
"The amount of time in seconds the computer on AC power needs to be inactive "
"before it goes to sleep."
-msgstr "Denbora-kopurua (segundotan) inaktibitatean egon beharrekoa ordenagailuak lo hartu aurretik, entxufatuta dagoenean."
+msgstr ""
+"Denbora-kopurua (segundotan) inaktibitatean egon beharrekoa ordenagailuak lo"
+" hartu aurretik, entxufatuta dagoenean."
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:114
msgid "Sleep timeout computer when on UPS"
@@ -677,7 +728,9 @@ msgstr "Lo egotearen denbora (SAI/UPSa erabiltzean)"
msgid ""
"The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be inactive"
" before it goes to sleep."
-msgstr "Denbora-kopurua (segundotan) inaktibitatean egon beharrekoa ordenagailuak lo hartu aurretik, SAI/UPSarekin dabilenean."
+msgstr ""
+"Denbora-kopurua (segundotan) inaktibitatean egon beharrekoa ordenagailuak lo"
+" hartu aurretik, SAI/UPSarekin dabilenean."
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:116
msgid "Sleep timeout display when on AC"
@@ -687,7 +740,9 @@ msgstr "Pantaila lo egotearen denbora (entxufatuta)"
msgid ""
"The amount of time in seconds before the display goes to sleep when the "
"computer is on AC power."
-msgstr "Denbora-kopurua (segundotan) pantailak lo hartu aurretik, entxufatuta dagoenean."
+msgstr ""
+"Denbora-kopurua (segundotan) pantailak lo hartu aurretik, entxufatuta "
+"dagoenean."
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:118
msgid "Sleep timeout display when on battery"
@@ -697,7 +752,9 @@ msgstr "Pantaila lo egotearen denbora (bateriarekin)"
msgid ""
"The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be "
"inactive before the display goes to sleep."
-msgstr "Denbora-kopurua (segundotan) inaktibitatean egon beharrekoa pantailak lo hartu aurretik, bateriarekin dagoenean."
+msgstr ""
+"Denbora-kopurua (segundotan) inaktibitatean egon beharrekoa pantailak lo "
+"hartu aurretik, bateriarekin dagoenean."
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:120
msgid "Sleep timeout display when on UPS"
@@ -707,7 +764,9 @@ msgstr "Pantaila lo egotearen denbora (SAI/UPSa erabiltzean)"
msgid ""
"The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be inactive"
" before the display goes to sleep."
-msgstr "Denbora-kopurua (segundotan) inaktibitatean egon beharrekoa pantailak lo hartu aurretik, SAI/UPSarekin dabilenean."
+msgstr ""
+"Denbora-kopurua (segundotan) inaktibitatean egon beharrekoa pantailak lo "
+"hartu aurretik, SAI/UPSarekin dabilenean."
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:122
msgid "If sounds should be used"
@@ -717,12 +776,16 @@ msgstr "Soinuak erabili behar diren"
msgid ""
"If sounds should be used when the power is critically low, or inhibit "
"requests have stopped the policy action."
-msgstr "Soinuak erabili behar diren energia oso baxua denean, edo galarazteko eskaerak arauaren ekintza gelditu badu."
+msgstr ""
+"Soinuak erabili behar diren energia oso baxua denean, edo galarazteko "
+"eskaerak arauaren ekintza gelditu badu."
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:124
msgid ""
"If preferences and statistics items should be shown in the context menu"
-msgstr "Hobespenen eta estatistiken elementuak testuinguruko menuan erakutsi behar diren ala ez"
+msgstr ""
+"Hobespenen eta estatistiken elementuak testuinguruko menuan erakutsi behar "
+"diren ala ez"
#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:125
msgid "When to show the notification icon"
@@ -975,15 +1038,15 @@ msgstr "Denbora ezezaguna"
#, c-format
msgid "%i minute"
msgid_plural "%i minutes"
-msgstr[0] "minutu %i"
-msgstr[1] "%i minutu"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: ../src/gpm-common.c:69
#, c-format
msgid "%i hour"
msgid_plural "%i hours"
-msgstr[0] "ordu %i"
-msgstr[1] "%i ordu"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes"
#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
@@ -995,14 +1058,14 @@ msgstr "%i %s, %i %s"
#: ../src/gpm-common.c:76
msgid "hour"
msgid_plural "hours"
-msgstr[0] "ordu"
-msgstr[1] "ordu"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: ../src/gpm-common.c:77
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
-msgstr[0] "minutu"
-msgstr[1] "minutu"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#. Translators: This is %i days
#: ../src/gpm-graph-widget.c:435
@@ -1136,50 +1199,50 @@ msgid "Suspend failed"
msgstr "Huts egin du esekitzean"
#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:587
+#: ../src/gpm-manager.c:579
msgid "Computer failed to suspend."
msgstr "Ordenagailuak huts egin du esekitzean."
#. TRANSLATORS: title text
-#: ../src/gpm-manager.c:589
+#: ../src/gpm-manager.c:581
msgid "Failed to suspend"
msgstr "Huts egin du du esekitzean"
#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:593
+#: ../src/gpm-manager.c:585
msgid "Computer failed to hibernate."
msgstr "Ordenagailuak huts egin du hibernatzean."
#. TRANSLATORS: title text
-#: ../src/gpm-manager.c:595
+#: ../src/gpm-manager.c:587
msgid "Failed to hibernate"
msgstr "Huts egin du hibernatzean"
#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:600
+#: ../src/gpm-manager.c:592
msgid "Failure was reported as:"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: button text, visit the suspend help website
-#: ../src/gpm-manager.c:613
+#: ../src/gpm-manager.c:605
msgid "Visit help page"
msgstr "Bisitatu laguntzako orrialdea"
#. TRANSLATORS: this is the mate-screensaver throttle
-#: ../src/gpm-manager.c:859
+#: ../src/gpm-manager.c:851
msgid "Display DPMS activated"
msgstr "Pantailaren DPMS aktibatua"
#. TRANSLATORS: this is the mate-screensaver throttle
-#: ../src/gpm-manager.c:878
+#: ../src/gpm-manager.c:870
msgid "On battery power"
msgstr "Bateriaren energiarekin"
-#: ../src/gpm-manager.c:896
+#: ../src/gpm-manager.c:888
msgid "Laptop lid is closed"
msgstr "Eramangarriaren tapa itxita"
-#: ../src/gpm-manager.c:934
+#: ../src/gpm-manager.c:926
msgid "Power Information"
msgstr "Energiaren datuak"
@@ -1187,13 +1250,13 @@ msgstr "Energiaren datuak"
#. * where capacity is the ratio of the last_full capacity with that of
#. * the design capacity. (#326740)
#. TRANSLATORS: battery is old or broken
-#: ../src/gpm-manager.c:1121
+#: ../src/gpm-manager.c:1113
msgid "Battery may be broken"
msgstr "Bateria hondatuta egon daiteke"
#. TRANSLATORS: notify the user that that battery is broken as the capacity is
#. very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1124
+#: ../src/gpm-manager.c:1116
#, c-format
msgid ""
"Battery has a very low capacity (%1.1f%%), which means that it may be old or"
@@ -1201,196 +1264,196 @@ msgid ""
msgstr ""
#. TRANSLATORS: show the charged notification
-#: ../src/gpm-manager.c:1173
+#: ../src/gpm-manager.c:1165
msgid "Battery Charged"
msgid_plural "Batteries Charged"
-msgstr[0] "Bateria kargatuta"
-msgstr[1] "Bateriak kargatuta"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#. TRANSLATORS: laptop battery is now discharging
-#: ../src/gpm-manager.c:1219
+#: ../src/gpm-manager.c:1211
msgid "Battery Discharging"
msgstr "Bateria deskargatzen"
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1223
+#: ../src/gpm-manager.c:1215
#, c-format
msgid "%s of battery power remaining (%.0f%%)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: the device is discharging, but we only have a percentage
-#: ../src/gpm-manager.c:1226 ../src/gpm-manager.c:1238
+#: ../src/gpm-manager.c:1218 ../src/gpm-manager.c:1230
#, c-format
msgid "%s discharging (%.0f%%)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: UPS is now discharging
-#: ../src/gpm-manager.c:1231
+#: ../src/gpm-manager.c:1223
msgid "UPS Discharging"
msgstr "UPS deskargatzen"
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1235
+#: ../src/gpm-manager.c:1227
#, c-format
msgid "%s of UPS backup power remaining (%.0f%%)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1319
+#: ../src/gpm-manager.c:1311
msgid "Battery low"
msgstr "Bateria baxua"
#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one kind of battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1322
+#: ../src/gpm-manager.c:1314
msgid "Laptop battery low"
msgstr "Eramangarriaren bateria baxua"
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1328
+#: ../src/gpm-manager.c:1320
#, c-format
msgid "Approximately <b>%s</b> remaining (%.0f%%)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low
-#: ../src/gpm-manager.c:1332
+#: ../src/gpm-manager.c:1324
msgid "UPS low"
msgstr "UPS baxua"
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1336
+#: ../src/gpm-manager.c:1328
#, c-format
msgid "Approximately <b>%s</b> of remaining UPS backup power (%.0f%%)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: mouse is getting a little low
#. TRANSLATORS: the mouse battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1340 ../src/gpm-manager.c:1474
+#: ../src/gpm-manager.c:1332 ../src/gpm-manager.c:1466
msgid "Mouse battery low"
msgstr "Saguaren bateria baxua"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1343
+#: ../src/gpm-manager.c:1335
#, c-format
msgid "Wireless mouse is low in power (%.0f%%)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low
#. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1347 ../src/gpm-manager.c:1482
+#: ../src/gpm-manager.c:1339 ../src/gpm-manager.c:1474
msgid "Keyboard battery low"
msgstr "Teklatuaren bateria baxua"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1350
+#: ../src/gpm-manager.c:1342
#, c-format
msgid "Wireless keyboard is low in power (%.0f%%)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: PDA is getting a little low
#. TRANSLATORS: the PDA battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1354 ../src/gpm-manager.c:1491
+#: ../src/gpm-manager.c:1346 ../src/gpm-manager.c:1483
msgid "PDA battery low"
msgstr "PDAren bateria baxua"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1357
+#: ../src/gpm-manager.c:1349
#, c-format
msgid "PDA is low in power (%.0f%%)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low
#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1361 ../src/gpm-manager.c:1501
-#: ../src/gpm-manager.c:1511
+#: ../src/gpm-manager.c:1353 ../src/gpm-manager.c:1493
+#: ../src/gpm-manager.c:1503
msgid "Cell phone battery low"
msgstr "Telefono mugikorraren bateria baxua"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1364
+#: ../src/gpm-manager.c:1356
#, c-format
msgid "Cell phone is low in power (%.0f%%)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: media player, e.g. mp3 is getting a little low
-#: ../src/gpm-manager.c:1368
+#: ../src/gpm-manager.c:1360
msgid "Media player battery low"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1371
+#: ../src/gpm-manager.c:1363
#, c-format
msgid "Media player is low in power (%.0f%%)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: graphics tablet, e.g. wacom is getting a little low
#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1375 ../src/gpm-manager.c:1520
+#: ../src/gpm-manager.c:1367 ../src/gpm-manager.c:1512
msgid "Tablet battery low"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1378
+#: ../src/gpm-manager.c:1370
#, c-format
msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: computer, e.g. ipad is getting a little low
#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1382 ../src/gpm-manager.c:1529
+#: ../src/gpm-manager.c:1374 ../src/gpm-manager.c:1521
msgid "Attached computer battery low"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1385
+#: ../src/gpm-manager.c:1377
#, c-format
msgid "Attached computer is low in power (%.0f%%)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one kind of
#. battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1433
+#: ../src/gpm-manager.c:1425
msgid "Battery critically low"
msgstr "Bateria larriki baxua"
#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type
#. of battery
#. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low
-#: ../src/gpm-manager.c:1436 ../src/gpm-manager.c:1589
+#: ../src/gpm-manager.c:1428 ../src/gpm-manager.c:1581
msgid "Laptop battery critically low"
msgstr "Eramangarriaren bateria larriki baxua"
#. TRANSLATORS: tell the use to insert the plug, as we're not going to do
#. anything
-#: ../src/gpm-manager.c:1445
+#: ../src/gpm-manager.c:1437
msgid "Plug in your AC adapter to avoid losing data."
msgstr "Entxufatu datuak galtzea saihesteko."
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1449
+#: ../src/gpm-manager.c:1441
#, c-format
msgid "Computer will suspend very soon unless it is plugged in."
msgstr "Ordenagailua berehala esekituko da, ez bada entxufatzen."
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1453
+#: ../src/gpm-manager.c:1445
#, c-format
msgid "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in."
msgstr "Ordenagailua berehala hibernatuko da, ez bada entxufatzen."
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1457
+#: ../src/gpm-manager.c:1449
#, c-format
msgid "Computer will shutdown very soon unless it is plugged in."
msgstr "Ordenagailua berehala itzaliko da, ez bada entxufatzen."
#. TRANSLATORS: the UPS is very low
#. TRANSLATORS: UPS is really, really, low
-#: ../src/gpm-manager.c:1464 ../src/gpm-manager.c:1625
+#: ../src/gpm-manager.c:1456 ../src/gpm-manager.c:1617
msgid "UPS critically low"
msgstr "UPS larriki baxua"
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1468
+#: ../src/gpm-manager.c:1460
#, c-format
msgid ""
"Approximately <b>%s</b> of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to"
@@ -1398,7 +1461,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1477
+#: ../src/gpm-manager.c:1469
#, c-format
msgid ""
"Wireless mouse is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
@@ -1406,7 +1469,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1485
+#: ../src/gpm-manager.c:1477
#, c-format
msgid ""
"Wireless keyboard is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
@@ -1414,7 +1477,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1494
+#: ../src/gpm-manager.c:1486
#, c-format
msgid ""
"PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if"
@@ -1422,7 +1485,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1504
+#: ../src/gpm-manager.c:1496
#, c-format
msgid ""
"Cell phone is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
@@ -1430,7 +1493,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1514
+#: ../src/gpm-manager.c:1506
#, c-format
msgid ""
"Media player is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
@@ -1438,7 +1501,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1523
+#: ../src/gpm-manager.c:1515
#, c-format
msgid ""
"Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning"
@@ -1446,7 +1509,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1532
+#: ../src/gpm-manager.c:1524
#, c-format
msgid ""
"Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon "
@@ -1454,49 +1517,59 @@ msgid ""
msgstr ""
#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../src/gpm-manager.c:1597
+#: ../src/gpm-manager.c:1589
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer will <b>power-"
"off</b> when the battery becomes completely empty."
-msgstr "Bateria maila larriaren azpitik dabil eta ordenagailua <b>itzali</b> egingo da bateria erabat hustutzean."
+msgstr ""
+"Bateria maila larriaren azpitik dabil eta ordenagailua <b>itzali</b> egingo "
+"da bateria erabat hustutzean."
#. TRANSLATORS: computer will suspend
-#: ../src/gpm-manager.c:1603
+#: ../src/gpm-manager.c:1595
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer is about to "
"suspend.<br><b>NOTE:</b> A small amount of power is required to keep your "
"computer in a suspended state."
-msgstr "Bateria maila larriaren azpitik dabil eta ordenagailua eseki egingo da. <br><b>Oharra:</b> energia kopuru txiki bat behar da ordenagailua esekitako egoeran mantentzeko."
+msgstr ""
+"Bateria maila larriaren azpitik dabil eta ordenagailua eseki egingo da. "
+"<br><b>Oharra:</b> energia kopuru txiki bat behar da ordenagailua esekitako "
+"egoeran mantentzeko."
#. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../src/gpm-manager.c:1610
+#: ../src/gpm-manager.c:1602
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer is about to "
"hibernate."
-msgstr "Bateria maila larriaren azpitik dabil eta ordenagailua hibernatu egingo da."
+msgstr ""
+"Bateria maila larriaren azpitik dabil eta ordenagailua hibernatu egingo da."
#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../src/gpm-manager.c:1615
+#: ../src/gpm-manager.c:1607
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer is about to "
"shutdown."
-msgstr "Bateria maila larriaren azpitik dabil eta ordenagailua itzali egingo da."
+msgstr ""
+"Bateria maila larriaren azpitik dabil eta ordenagailua itzali egingo da."
#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../src/gpm-manager.c:1633
+#: ../src/gpm-manager.c:1625
msgid ""
"The UPS is below the critical level and this computer will <b>power-off</b> "
"when the UPS becomes completely empty."
-msgstr "UPS maila larriaren azpitik dabil eta ordenagailua <b>itzali</b> egingo da UPS erabat hustutzen denean."
+msgstr ""
+"UPS maila larriaren azpitik dabil eta ordenagailua <b>itzali</b> egingo da "
+"UPS erabat hustutzen denean."
#. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../src/gpm-manager.c:1639
+#: ../src/gpm-manager.c:1631
msgid ""
"The UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate."
-msgstr "UPS maila larriaren azpitik dabil eta ordenagailua hibernatu egingo da."
+msgstr ""
+"UPS maila larriaren azpitik dabil eta ordenagailua hibernatu egingo da."
#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../src/gpm-manager.c:1644
+#: ../src/gpm-manager.c:1636
msgid ""
"The UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown."
msgstr "UPS maila larriaren azpitik dabil eta ordenagailua itzali egingo da."
@@ -1519,7 +1592,7 @@ msgstr "Hibernatu"
#: ../src/gpm-prefs-core.c:254
msgid "Blank screen"
-msgstr "Belztu pantaila"
+msgstr "Pantaila beltza"
#: ../src/gpm-prefs-core.c:257
msgid "Ask me"
@@ -1531,7 +1604,7 @@ msgstr "Ez egin ezer"
#: ../src/gpm-prefs-core.c:320
msgid "Never"
-msgstr "Inoiz ere ez"
+msgstr "Inoiz ez"
#. TRANSLATORS: the rate of discharge for the device
#: ../src/gpm-statistics.c:78 ../src/gpm-statistics.c:466
@@ -1603,7 +1676,7 @@ msgstr "Irudia"
#: ../src/gpm-statistics.c:162
msgid "Description"
-msgstr "Azalpena"
+msgstr "Deskribapena"
#: ../src/gpm-statistics.c:181 ../src/gpm-statistics.c:405
msgid "Type"
@@ -1627,32 +1700,32 @@ msgstr "Ezezaguna"
#, c-format
msgid "%.0f second"
msgid_plural "%.0f seconds"
-msgstr[0] "segundo %.0f"
-msgstr[1] "%.0f segundo"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
#: ../src/gpm-statistics.c:295
#, c-format
msgid "%.1f minute"
msgid_plural "%.1f minutes"
-msgstr[0] "minutu %.1f"
-msgstr[1] "%.1f minutu"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
#: ../src/gpm-statistics.c:300
#, c-format
msgid "%.1f hour"
msgid_plural "%.1f hours"
-msgstr[0] "ordu %.1f"
-msgstr[1] "%.1f ordu"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
#: ../src/gpm-statistics.c:304
#, c-format
msgid "%.1f day"
msgid_plural "%.1f days"
-msgstr[0] "egun %.1f"
-msgstr[1] "%.1f egun"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: ../src/gpm-statistics.c:313
msgid "Yes"
@@ -1691,8 +1764,8 @@ msgstr "Hornitu"
#, c-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
-msgstr[0] "%d segundo"
-msgstr[1] "%d segundo"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#. TRANSLATORS: when the device was last updated with new data. It's
#. * usually a few seconds when a device is discharging or charging.
@@ -1716,7 +1789,7 @@ msgstr "Birkargagarria"
#. TRANSLATORS: The state of the device, e.g. "Changing" or "Fully charged"
#: ../src/gpm-statistics.c:446
msgid "State"
-msgstr "Egoera"
+msgstr "Herrialdea"
#: ../src/gpm-statistics.c:450
msgid "Energy"
@@ -1905,7 +1978,7 @@ msgstr "Igarotako denbora"
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
#: ../src/gpm-statistics.c:1353
msgid "Power"
-msgstr "Energia"
+msgstr "Berredura"
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph for the whole battery device
#. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph for the whole battery device
@@ -1938,7 +2011,7 @@ msgstr "Hautatu gailu hau abioan"
#. TRANSLATORS: the icon for the CPU
#: ../src/gpm-statistics.c:1838
msgid "Processor"
-msgstr "Prozesagailua"
+msgstr "Prozesadorea"
#: ../src/gpm-tray-icon.c:189
msgid "Copyright © 2011-2018 MATE developers"
@@ -1950,6 +2023,8 @@ msgstr ""
#: ../src/gpm-tray-icon.c:195
msgid "translator-credits"
msgstr ""
+"Asier Iturralde Sarasola <[email protected]>\n"
+"Aritz Jorge Sánchez"
#. TRANSLATORS: % is a timestring, e.g. "6 hours 10 minutes"
#: ../src/gpm-tray-icon.c:297
@@ -1981,7 +2056,9 @@ msgstr "%s kargatzen (%% %.1f)"
msgid ""
"Battery is fully charged.\n"
"Provides %s laptop runtime"
-msgstr "Bateria erabat kargatuta\nEskainiko duen denbora: %s"
+msgstr ""
+"Bateria erabat kargatuta\n"
+"Eskainiko duen denbora: %s"
#. TRANSLATORS: the device is fully charged
#: ../src/gpm-upower.c:244
@@ -2007,7 +2084,9 @@ msgstr "%s deskargatzen (%% %.1f)"
msgid ""
"%s %s until charged (%.1f%%)\n"
"Provides %s battery runtime"
-msgstr "%s %s kargatu arte (%% %.1f)\nEskainiko duen bateriaren denbora: %s"
+msgstr ""
+"%s %s kargatu arte (%% %.1f)\n"
+"Eskainiko duen bateriaren denbora: %s"
#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a
#. percentage
@@ -2118,7 +2197,7 @@ msgstr "Arrunta"
#: ../src/gpm-upower.c:425
msgid "Poor"
-msgstr "Baxua"
+msgstr "Ahula"
#: ../src/gpm-upower.c:429
msgid "Capacity:"
@@ -2144,57 +2223,57 @@ msgstr "Kargaren tasa:"
#: ../src/gpm-upower.c:487
msgid "AC adapter"
msgid_plural "AC adapters"
-msgstr[0] "AC moldagailua"
-msgstr[1] "AC moldagailuak"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#. TRANSLATORS: laptop primary battery
#: ../src/gpm-upower.c:491
msgid "Laptop battery"
msgid_plural "Laptop batteries"
-msgstr[0] "Eramangarriaren bateria"
-msgstr[1] "Eramangarriaren bateriak"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#. TRANSLATORS: battery-backed AC power source
#: ../src/gpm-upower.c:495
msgid "UPS"
msgid_plural "UPSs"
-msgstr[0] "UPS"
-msgstr[1] "UPSak"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#. TRANSLATORS: a monitor is a device to measure voltage and current
#: ../src/gpm-upower.c:499
msgid "Monitor"
msgid_plural "Monitors"
-msgstr[0] "Pantaila"
-msgstr[1] "Pantailak"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#. TRANSLATORS: wireless mice with internal batteries
#: ../src/gpm-upower.c:503
msgid "Mouse"
msgid_plural "Mice"
-msgstr[0] "Sagua"
-msgstr[1] "Saguak"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#. TRANSLATORS: wireless keyboard with internal battery
#: ../src/gpm-upower.c:507
msgid "Keyboard"
msgid_plural "Keyboards"
-msgstr[0] "Teklatua"
-msgstr[1] "Teklatuak"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#. TRANSLATORS: portable device
#: ../src/gpm-upower.c:511
msgid "PDA"
msgid_plural "PDAs"
-msgstr[0] "PDA"
-msgstr[1] "PDAk"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#. TRANSLATORS: cell phone (mobile...)
#: ../src/gpm-upower.c:515
msgid "Cell phone"
msgid_plural "Cell phones"
-msgstr[0] "Telefono mugikorra"
-msgstr[1] "Telefono mugikorrak"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#. TRANSLATORS: media player, mp3 etc
#: ../src/gpm-upower.c:519
@@ -2207,15 +2286,15 @@ msgstr[1] ""
#: ../src/gpm-upower.c:523
msgid "Tablet"
msgid_plural "Tablets"
-msgstr[0] "Tableta"
-msgstr[1] "Tabletak"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#. TRANSLATORS: tablet device
#: ../src/gpm-upower.c:527
msgid "Computer"
msgid_plural "Computers"
-msgstr[0] "Ordenagailua"
-msgstr[1] "Ordenagailuak"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#. TRANSLATORS: battery technology
#: ../src/gpm-upower.c:594