# # Translators: # Puretech , 2018 # Stefano Karapetsas , 2018 # Wolfgang Ulbrich , 2019 # abuyop , 2021 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:32+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-04 15:52+0000\n" "Last-Translator: abuyop , 2021\n" "Language-Team: Malay (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ms/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: ms\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #. Put one translator per line, in the form NAME , YEAR1, YEAR2 msgctxt "_" msgid "translator-credits" msgstr "Abuyop" #. (itstool) path: articleinfo/title #: C/index.docbook:23 msgid "MATE Power Manager Manual" msgstr "Panduan Pengurus Kuasa MATE" #. (itstool) path: abstract/para #: C/index.docbook:25 msgid "" "MATE Power Manager is a session daemon for the " "MATE Desktop that manages the power settings for your laptop or desktop " "computer." msgstr "" "Pengurus Kuasa MATE ialah daemon sesi untuk " "Dekstop MATE yang mengurus tetapan kuasa untuk komputer riba dan desktop " "anda." #. (itstool) path: articleinfo/copyright #: C/index.docbook:30 msgid "2015-2021 MATE Documentation Team" msgstr "2015-2021 Pasukan Pendokumenan MATE" #. (itstool) path: articleinfo/copyright #: C/index.docbook:34 msgid "" "2006-2009 Richard Hughes (richard@hughsie.com)" msgstr "" "2006-2009 Richard Hughes (richard@hughsie.com)" #. (itstool) path: publisher/publishername #: C/index.docbook:52 msgid "MATE Documentation Team" msgstr "Pasukan Dokumentasi MATE" #. (itstool) path: publisher/publishername #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:55 C/index.docbook:98 msgid "Richard Hughes" msgstr "Richard Hughes" #. (itstool) path: authorgroup/author #: C/index.docbook:61 msgid "" "MATE Documentation Team " msgstr "" "Pasukan Dokumentasi MATE " #. (itstool) path: authorgroup/author #: C/index.docbook:71 msgid "" "Richard Hughes " "richard@hughsie.com" msgstr "" "Richard Hughes " "richard@hughsie.com" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:95 msgid "Richard Hughes richard@hughsie.com" msgstr "Richard Hughes richard@hughsie.com" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:91 msgid "" "2.0 2006-08-30 <_:revdescription-1/>" msgstr "" "2.0 2006-08-30 <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: legalnotice/title #: C/index.docbook:104 msgid "Feedback" msgstr "Maklumbalas" #. (itstool) path: legalnotice/para #: C/index.docbook:105 msgid "" "To report a bug or make a suggestion regarding the MATE Power Manager " "application or this manual, follow the directions in the MATE Power Manager Contact " "Page." msgstr "" "Untuk melaporkan pepijat atau membuat saranan berkenaan Aplikasi Pengurus " "Kuasa MATE atau panduan ini, ikuti arahan di dalam Laman Perhubungan Pengurus Kuasa " "MATE." #. (itstool) path: article/indexterm #: C/index.docbook:115 msgid "MATE Power Manager" msgstr "Pengurus Kuasa MATE" #. (itstool) path: article/indexterm #: C/index.docbook:118 msgid "mate-power-manager" msgstr "mate-power-manager" #. (itstool) path: section/title #: C/index.docbook:125 msgid "Introduction" msgstr "Pengenalan" #. (itstool) path: section/indexterm #: C/index.docbook:129 msgid "" "MATE Power Manager " "Manual mate-power-manager" msgstr "" " Pengurus Kuasa MATE " "Panduan mate-power-manager" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:135 msgid "" "The MATE Power Manager session daemon is a power management daemon for the " "MATE desktop" msgstr "" "Daemon sesi Pengurus Kuasa MATE ialah daemon pengurusan kuasa untuk " "Desktop MATE" #. (itstool) path: section/title #: C/index.docbook:143 msgid "Usage" msgstr "Penggunaan" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:144 msgid "" "MATE Power Manager is usually started in MATE " "startup, but you can manually start MATE Power " "Manager by doing:" msgstr "" "Pengurus Kuasa MATE biasanya bermula dalam " "permulaan MATE, tetapi anda boleh mulakan Pengurus Kuasa " "MATE secara manual dengan:" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:150 msgid "Command line" msgstr "Baris perintah" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:152 msgid "" "Type G_MESSAGES_DEBUG=PowerManager mate-power-manager --no-" "daemon, then press Return:" msgstr "" "Taip G_MESSAGES_DEBUG=PowerManager mate-power-manager --no-" "daemon, kemudian tekan kekunci Return:" #. (itstool) path: section/title #: C/index.docbook:162 msgid "Notification Messages" msgstr "Mesej Pemberitahuan" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:163 msgid "" "When MATE Power Manager has started, the " "following notifications may be displayed." msgstr "" "Bila Pengurus Kuasa MATE bermula, pemberitahuan " "berikut akan dipaparkan." #. (itstool) path: section/title #: C/index.docbook:168 msgid "AC Adapter Unplugged" msgstr "Penyesuai AC Ditanggalkan" #. (itstool) path: figure/title #: C/index.docbook:170 msgid "MATE Power Manager Notification when AC adapter is removed" msgstr "Pemberitahuan Pengurus Kuasa MATE apabila penyesuai AC ditanggalkan" #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. #: C/index.docbook:174 msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/gpm-unplugged.png' " "md5='e9e38fa48737547a19b20af6a15d9e95'" msgstr "" "external ref='figures/gpm-unplugged.png' " "md5='e9e38fa48737547a19b20af6a15d9e95'" #. (itstool) path: note/para #: C/index.docbook:180 msgid "" "You can disable this notification by changing the dconf key " "org.mate.power-manager notify-discharging." msgstr "" "Anda boleh lumpuhkan pemberitahuan ini dengan menukar kunci dconf " "org.mate.power-manager notify-discharging." #. (itstool) path: section/title #: C/index.docbook:188 msgid "Fully Charged" msgstr "Dicas Sepenuhnya" #. (itstool) path: figure/title #: C/index.docbook:190 msgid "" "MATE Power Manager Notification when laptop primary battery is fully charged" msgstr "" "Pemberitahuan Pengurus Kuasa MATE apabila bateri utama komputer riba telah " "sepenuhnya dicas" #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. #: C/index.docbook:194 msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/gpm-charged.png' " "md5='cc83716555d07b13a3659683f96c531c'" msgstr "" "external ref='figures/gpm-charged.png' " "md5='cc83716555d07b13a3659683f96c531c'" #. (itstool) path: note/para #: C/index.docbook:200 msgid "" "You can disable this notification by changing the dconf key " "org.mate.power-manager notify-fully-charged." msgstr "" "Anda boleh lumpuhkan pemberitahuan ini dengan menukar kunci dconf " "org.mate.power-manager notify-fully-charged." #. (itstool) path: note/para #: C/index.docbook:206 msgid "" "You will only get a repeat notification if your battery percentage charge " "drops below 95% and then is again fully charged. This prevents some machines" " from showing unwanted repeat notifications if the battery is incorrectly " "reporting the charged status." msgstr "" "Anda akan mendapat pemberitahuan berulang jika peratus bateri anda jatuh di " "bawah 95% dan berlawanan dengan sepenuhnya dicas. Ia menghalang beberapa " "komputer menunjukkan pemberitahuan berulang yang tidak dikehendaki jika " "bateri tersalah lapor memaklumkan status casnya." #. (itstool) path: section/title #: C/index.docbook:216 msgid "Power Low" msgstr "Kuasa Rendah" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:217 msgid "" "When the battery is low, you will receive the following notification. You " "should consider switching to AC power really soon." msgstr "" "Ketika kuasa bateri rendah, anda akan menerima pemberitahuan berikut. Anda " "perlu bertukar ke kuasa AC secepat mungkin." #. (itstool) path: figure/title #: C/index.docbook:222 msgid "MATE Power Manager Notification when battery power is low" msgstr "Pemberitahuan Pengurus Kuasa MATE apabila kuasa bateri rendah" #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. #: C/index.docbook:226 msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/gpm-low.png' md5='6cd86acf26f251d78060dd2ecb6b6506'" msgstr "" "external ref='figures/gpm-low.png' md5='6cd86acf26f251d78060dd2ecb6b6506'" #. (itstool) path: note/para #: C/index.docbook:232 msgid "" "You can disable this notification by changing the dconf key " "org.mate.power-manager notify-low-power." msgstr "" "Anda boleh lumpuhkan pemberitahuan ini dengan menukar kunci dconf " "org.mate.power-manager notify-low-power." #. (itstool) path: section/title #: C/index.docbook:240 msgid "Power Critical" msgstr "Kuasa Kritikal" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:241 msgid "" "When the computer has run out of power, it will show this notification " "explaining what action is required. You can change the critical low action " "using the preferences tool." msgstr "" "Ketika kuasa komputer hampir kehabisan tenaga, ia akan menunjukkan " "pemberitahuan ini yang menjelaskan apakah tindakan yang diperlukan. Anda " "boleh mengubah tindakan sangat rendah melalui alat keutamaan." #. (itstool) path: figure/title #: C/index.docbook:247 msgid "" "MATE Power Manager Notification when the system power is critically low" msgstr "" "Pemberitahuan Pengurus Kuasa MATE apabila kuasa bateri tersangat rendah" #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. #: C/index.docbook:251 msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/gpm-critical.png' " "md5='77b0848ed3bd0510b65f89e0d07a2fed'" msgstr "" "external ref='figures/gpm-critical.png' " "md5='77b0848ed3bd0510b65f89e0d07a2fed'" #. (itstool) path: section/title #: C/index.docbook:259 msgid "Suspend Failure" msgstr "Kegagalan Tangguh" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:260 msgid "" "When a Suspend Failure occurs you may get this following warning. The most " "common reason for this notification is that the current user does not have " "permission to suspend or hibernate the computer." msgstr "" "Ketika Kegagalan Tangguh berlaku anda akan mendapat amaran berikut. Sebab " "utama berlaku pemberitahuan ini ialah pengguna semasa tidak mempunyai " "keizinan untuk tangguh atau hibernasikan komputer." #. (itstool) path: figure/title #: C/index.docbook:266 msgid "MATE Power Manager Notification when suspend failure occurs" msgstr "Pemberitahuan Pengurus Kuasa MATE apabila kegagalan tangguh berlaku" #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. #: C/index.docbook:270 msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/gpm-suspend-problem.png' " "md5='4e4c1fafda61c5ace02f957717ea7ce6'" msgstr "" "external ref='figures/gpm-suspend-problem.png' " "md5='4e4c1fafda61c5ace02f957717ea7ce6'" #. (itstool) path: note/para #: C/index.docbook:276 msgid "" "You can disable this notification by changing the dconf key " "org.mate.power-manager notify-sleep-failed." msgstr "" "Anda boleh lumpuhkan pemberitahuan ini dengan menukar kunci dconf " "org.mate.power-manager notify-sleep-failed." #. (itstool) path: section/title #: C/index.docbook:285 msgid "Statistics" msgstr "Statistik" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:286 msgid "" "The statistics program allows you to visualize the power consumption of your" " laptop hardware." msgstr "" "Program statistik membolehkan anda lihat penggunaan kuasa perkakasan " "komputer riba anda." #. (itstool) path: note/para #: C/index.docbook:291 msgid "" "This has been removed from the information window of previous versions of " "MATE Power Manager as the data interface is now using DBUS rather than " "internal IPC. This allows other applications to query and display the data " "if required." msgstr "" "Ia telah dibuang dari tetingkap maklumat dari versi terdahulu Pengurus Kuasa" " MATE kerana antaramuka data kini menggunakan DBUS berbanding IPC dalaman. " "Ia membolehkan aplikasi lain menanya dan memaparkan data jika diperlukan." #. (itstool) path: figure/title #: C/index.docbook:298 msgid "Power History going from battery power to AC" msgstr "Sejarah Kuasa dari kuasa bateri ke AC" #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. #: C/index.docbook:302 msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/gpm-stats-graph.png' " "md5='c7cfa37ad6e96041a1c312d85236e7f6'" msgstr "" "external ref='figures/gpm-stats-graph.png' " "md5='c7cfa37ad6e96041a1c312d85236e7f6'" #. (itstool) path: note/para #: C/index.docbook:308 msgid "" "You may not see some options or graphs if your computer does not have the " "required hardware. You may also see other hardware not shown here (for " "example UPS devices) but these are treated the same way as other devices." msgstr "" "Anda mungkin tidak dapat melihat beberapa pilihan atau graf jika komputer " "anda tidak mempunyai perkakasan yang diperlukan. Anda juga dapat melihat " "perkakasan lain yang tidak ditunjukkan di sini (sebagai contoh peranti UPS) " "tetapi ia dianggap sepertimana peranti-peranti lain." #. (itstool) path: section/title #: C/index.docbook:317 msgid "Charge History" msgstr "Sejarah Pengecasan" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:318 msgid "" "This graph shows the available percentage of charge for the composite " "primary battery, so if you have a main laptop battery and an auxiliary " "battery then only the averaged value will be shown. A legend is not shown " "with this graph." msgstr "" "Graf ini menunjukkan peratus cas yang ada untuk bateri utama komposit, " "sekiranya anda mempunyai bateri komputer utama dan ada bateri sampingan maka" " nilai purata akan ditunjukkan di sini. Petunjuk tidak dipaparkan bersama-" "sama graf ini." #. (itstool) path: section/title #: C/index.docbook:327 msgid "Power History" msgstr "Sejarah Kuasa" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:328 msgid "" "This graph shows the power history charge used by the composite primary " "battery. This line represents the amount of power that is either being used " "to charge the batteries in the system, or the power being used by the system" " from the batteries. You should see the line go up when processor intensive " "tasks are performed, and down when the system is at idle, or when the screen" " is dimmed. A legend is shown with this graph when data events have been " "received." msgstr "" "Graf ini menunjukkan sejarah pengecasan kuasa yang digunakan oleh bateri " "utama komposit. Garisan ini mewakili amaun kuasa sama ada sedang digunakan " "untuk mengecas bateri dalam sistem, atau kuasa sedang digunakan oleh sistem " "daripada bateri. Anda sepatutnya melihat garisan naik ke atas ketika tugas " "yang membebankan pemproses berlaku, dan turun jika sistem sedang melahu, " "atau ketika skrin menjadi malap. Satu petunjuk dipaparkan bersama-sama graf " "ini ketika peristiwa data telah diterima." #. (itstool) path: note/para #: C/index.docbook:341 msgid "" "You will not receive rate data from your computer if it is not charging or " "discharging, or if the computer is suspended. This is due to hardware " "limitations where the rate is only sent from the battery management chip, " "rather than the power management chip on the motherboard." msgstr "" "Anda tidak akan menerima data kadar dari komputer anda sekiranya tidak " "mengecas atau menyahcas, atau jika komputer ditangguh. Ia disebabkan oleh " "batasan perkakasan yang mana kadar hanya dihantar melalui cip pengurusan " "bateri, berbanding cip pengurusan kuasa dalam papan induk." #. (itstool) path: section/title #: C/index.docbook:352 msgid "Estimated Time History" msgstr "Sejarah Masa Anggaran" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:353 msgid "" "This graph shows the estimated charge history for the composite primary " "battery. This line represents the amount of time required until charged, or " "the amount of time until discharge. This line should go proportionally up " "when the rate decreases and down when the rate increases. A legend is shown " "with this graph when data events have been received." msgstr "" "Graf ini menunjukkan sejarah pengecasan anggaran untuk bateri utama " "komposit. Garisan ini mewakili amaum masa diperlukan sehingga dicas, atau " "amaun masa sehingga dinyahcas. Garisan ini sepatutnya naik ke atas secara " "berkadaran ketika kadar menurun dan turun ketika kadar meningkat. Satu " "petunjuk dipaparkan bersama-sama graf ini ketika peristiwa data telah " "diterima." #. (itstool) path: section/title #: C/index.docbook:366 msgid "Preferences" msgstr "Keutamaan" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:368 msgid "The preferences window allows you to control:" msgstr "Tetingkap keutamaan membolehkan anda kawal:" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:372 msgid "The LCD brightness when on AC and battery power" msgstr "Kecerahan LCD ketika menggunakan kuasa AC atau bateri" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:377 msgid "The idle time for the screen power-down and suspend action" msgstr "Masa melahu tindakan kuasa-menurun skrin atau tangguh" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:382 msgid "The actions to perform when the laptop lid is closed" msgstr "Tindakan yang diambil ketika penutup komputer riba ditutup" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:387 msgid "The notification area icon policy" msgstr "Dasar ikon kawasan pemberitahuan" #. (itstool) path: note/para #: C/index.docbook:394 msgid "" "Some sliders or option boxes may be disabled if the dconf policy keys are " "not writable. This allows administrators to lock-down the actions that a " "user can select." msgstr "" "Sesetengah pelungsur atau kotak pilihan mungkin dilumpuhkan jika kunci dasar" " dconf tidak boleh ditulis. Ini membolehkan pentadbir mengunci tindakan yang" " mana pengguna boleh pilih." #. (itstool) path: section/title #: C/index.docbook:402 msgid "AC Preferences" msgstr "Keutamaan AC" #. (itstool) path: figure/title #: C/index.docbook:404 msgid "MATE Power Manager AC tab" msgstr "Tab AC Pengurus Kuasa MATE" #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. #: C/index.docbook:408 msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/gpm-prefs-ac.png' " "md5='dc4409a63218146e52d3e670b26785bd'" msgstr "" "external ref='figures/gpm-prefs-ac.png' " "md5='dc4409a63218146e52d3e670b26785bd'" #. (itstool) path: section/title #: C/index.docbook:416 msgid "Battery Preferences" msgstr "Keutamaan Bateri" #. (itstool) path: figure/title #: C/index.docbook:418 msgid "MATE Power Manager battery tab" msgstr "Tab bateri Pengurus Kuasa MATE" #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. #: C/index.docbook:422 msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/gpm-prefs-battery.png' " "md5='89fe431e4f38073f7d58f38425ad1ee7'" msgstr "" "external ref='figures/gpm-prefs-battery.png' " "md5='89fe431e4f38073f7d58f38425ad1ee7'" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:427 msgid "" "This allows a powerful computer to reduce the power usage when idle, or when" " the full capabilities are not required." msgstr "" "Tindakan ini membolehkan komputer berprestasi tinggi mengurangkan penggunaan" " kuasa ketika melahu, atau ketika keupayaan penuh tidak diperlukan." #. (itstool) path: section/title #: C/index.docbook:434 msgid "General Preferences" msgstr "Keutamaan Am" #. (itstool) path: figure/title #: C/index.docbook:436 msgid "MATE Power Manager general tab" msgstr "Tab am Pengurus Kuasa MATE" #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. #: C/index.docbook:440 msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/gpm-prefs-general.png' " "md5='52b7d145bd085d8af6f3194ac632c547'" msgstr "" "external ref='figures/gpm-prefs-general.png' " "md5='52b7d145bd085d8af6f3194ac632c547'" #. (itstool) path: section/title #: C/index.docbook:448 msgid "Session and system idle times" msgstr "Masa sesi dan melahu sistem" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:449 msgid "" "mate-screensaver is a session daemon that monitors user " "input, and if the mouse has not been moved, or the keyboard been pressed " "then it starts a timeout. When the value of this timeout reaches the value " "set in mate-screensaver-preferences, then the login is " "marked as 'session idle'. This is when MATE Power " "Manager performs all the session idle actions such as enabling" " low-power mode and lowering the laptop panel brightness." msgstr "" "mate-screensaver ialah daemon sesi yang memantau input " "pengguna, dan sekiranya tetikus tidak bergerak, atau papan kekunci tidak " "diketik maka had masa tamat bermula. Bila nilai had masa tamat mencapai " "nilai yang ditetapkan dalam mate-screensaver-preferences," " maka daftar masuk dianggap sebagai 'session idle' atau sesi melahu Ketika " "ini Pengurus Kuasa MATE akan menjalankan semua " "tindakan melahu sesi seperti membenarkan mod rendah-kuasa dan merendahkan " "kecerahan panel komputer riba." #. (itstool) path: figure/title #: C/index.docbook:461 msgid "" "Changing the session idle timeout in mate-screensaver-" "preferences" msgstr "" "Mengubah had masa tamat melahu sesi dalam mate-screensaver-" "preferences" #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. #: C/index.docbook:467 msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/gs-prefs.png' md5='e9ce36b6ef557681ca4e8e90b71a7f46'" msgstr "" "external ref='figures/gs-prefs.png' md5='e9ce36b6ef557681ca4e8e90b71a7f46'" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:472 msgid "" "As soon as the session is marked at idle, MATE Power " "Manager starts its own 'system' timer. When the timeout set in" " mate-power-preferences is reached, and the CPU load is " "idle, then the idle action is performed, which is usually to turn off the " "screen, or to suspend or hibernate." msgstr "" "Sebaik sahaja sesi ditanda sebagai melahu, Pengurus Kuasa " "MATE memulakan pemasa 'system' nya sendiri. Ketika had masa " "tamat ditetapkan dalam mate-power-preferences dicapai, " "dan beban CPU melahu, maka tindakan melahu dilakukan, biasanya matikan " "skrin, atau tangguh, atau hibernasi." #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:479 msgid "" "To make this clearer, the sliders in mate-power-" "preferences are set to start at the value of the session-timeout +" " 1 minute, as we cannot logically trigger before the session is marked as " "idle. If you adjust the value of the 'session idle' timeout in " "mate-screensaver-preferences then the start of the " "sliders in mate-power-preferences will change " "accordingly." msgstr "" "Iaitu, pelungsur dalam mate-power-preferences telah " "ditetapkan untuk mulakan nilai session-timeout + 1 minit, kerana secara " "logiknya tidak boleh dipicu sebelum sesi dianggap sebagai melahu. Jika anda " "melaras nilai had masa tamat 'session idle' dalam mate-" "screensaver-preferences maka nilai mula pelungsur dalam " "mate-power-preferences juga akan berubah." #. (itstool) path: section/title #: C/index.docbook:491 msgid "Advanced Preferences" msgstr "Keutamaan Lanjutan" #. (itstool) path: section/title #: C/index.docbook:494 msgid "Screen Dim Brightness" msgstr "Kecerahan Skrin Malap" #. (itstool) path: note/para #: C/index.docbook:496 msgid "" "You can change the idle laptop panel brightness by changing the dconf key " "org.mate.power-manager idle-brightness." msgstr "" "Anda boleh mengubah kecerahan panel komputer riba dengan mengubah kunci " "dconf org.mate.power-manager idle-brightness." #. (itstool) path: section/title #: C/index.docbook:504 msgid "Screen Locking" msgstr "Penguncian Skrin" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:505 msgid "" "By default, MATE Power Manager supports a simple " "locking scheme. This means that the screen will lock if set to \"Lock " "screen\" in mate-screensaver when the lid is closed, or the system performs " "a suspend or hibernate action." msgstr "" "Secara lalai, Pengurus Kuasa MATE menyokong skema" " penguncian ringkas. Ini bermaksud skrin akan dikunci jika ditetapkan pada " "\"Kunci skrin\" dalam mate-screensaver ketika penutup komputer riba ditutup," " atau sistem ditangguh atau dihibernasikan." #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:511 msgid "" "There is a complex locking scheme available for power users that allows " "locking policy to change for the lid, suspend and hibernate actions. To " "enable this complex mode, you will have to disable the dconf key:" msgstr "" "Terdapat skema penguncian rumit tersedia untuk pengguna mahir yang " "membolehkan dasar penguncian untuk mengubah tindakan tutup, tangguh dan " "hibernasi. Untuk membolehkan mod rumit ini, anda perlu lumpuhkan kunci " "dconf:" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:519 msgid "org.mate.power-manager lock-use-screensaver" msgstr "org.mate.power-manager lock-use-screensaver" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:524 msgid "" "Then the policy keys can be set to force a mate-screensaver lock and unlock " "when the action is performed:" msgstr "" "Kemudian kunci dasar boleh ditetapkan untuk memaksa kunci dan nyahkunci " "mate-screensaver ketika tindakan dilakukan:" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:531 msgid "org.mate.power-manager lock-blank-screen" msgstr "org.mate.power-manager lock-blank-screen" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:536 msgid "org.mate.power-manager lock-suspend" msgstr "org.mate.power-manager lock-suspend" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:541 msgid "org.mate.power-manager lock-hibernate" msgstr "org.mate.power-manager lock-hibernate" #. (itstool) path: note/para #: C/index.docbook:548 msgid "" "The lock policy for mate-screensaver is ignored until the simple mode is re-" "enabled." msgstr "" "Dasar kunci untuk mate-screensaver diabaikan sehinggalah mod ringkas " "dibenarkan-semula." #. (itstool) path: section/title #: C/index.docbook:557 msgid "MATE Power Applets" msgstr "Aplet Kuasa MATE" #. (itstool) path: section/title #: C/index.docbook:560 msgid "Brightness Applet" msgstr "Aplet Kecerahan" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:561 msgid "" "The brightness applet allows the user to change the brightness temporarily " "without changing the default policy. This may be useful if you have got a " "laptop without brightness buttons, as you can now change the brightness " "easily." msgstr "" "Aplet kecerahan membolehkan pengguna mengubah kecerahan buat sementara tanpa" " mengubah dasar lalai. Ia mungkin berguna jika anda mempunyai komputer riba " "tanpa butang kecerahan, kerana anda kini boleh mengubah kecerahan dengan " "mudah." #. (itstool) path: figure/title #: C/index.docbook:568 msgid "Brightness applet drop-down." msgstr "Tarik-turun aplet kecerahan" #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. #: C/index.docbook:574 msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/applet-brightness.png' " "md5='8ce34f6733215fb86009471f19850dcc'" msgstr "" "external ref='figures/applet-brightness.png' " "md5='8ce34f6733215fb86009471f19850dcc'" #. (itstool) path: note/para #: C/index.docbook:580 msgid "You will not get the slider if your hardware is not supported." msgstr "" "Anda tidak memperoleh pelungsur jika perkakasan anda tidak menyokongnya." #. (itstool) path: section/title #: C/index.docbook:587 msgid "Inhibit Applet" msgstr "Aplet Perencat" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:588 msgid "" "The Inhibit Applet allows the user to prevent the" " computer auto-sleeping when inactive. This may be required with old or " "proprietary programs such as VMWare or Matlab. Just click the icon for the " "auto-suspend to be inhibited, and click it again for normal operation." msgstr "" "Aplet Rencat membolehkan pengguna halang komputer" " menjadi auto-tidur ketika tidak aktif. Ia mungkin diperlukan bagi program " "lama atau proprietari seperti VMWare atau Matlab. Hanya klik pada ikon auto-" "tangguh untuk direncatkan, kemudian klik sekali lagi untuk jadikan kembali " "sebagai operasi biasa." #. (itstool) path: figure/title #: C/index.docbook:596 msgid "Inhibit applet in inhibited state." msgstr "Rencat aple dalam keadaan terencat." #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. #: C/index.docbook:602 msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/applet-inhibit.png' " "md5='7381a44dae4f17bfd47abaa54c0ca2a4'" msgstr "" "external ref='figures/applet-inhibit.png' " "md5='7381a44dae4f17bfd47abaa54c0ca2a4'" #. (itstool) path: note/para #: C/index.docbook:608 msgid "" "Don't use this applet if you just use MATE software, instead file a bug to " "make the application use the Inhibit() and " "UnInhibit() methods as this should 'just work'." msgstr "" "Jangan guna aplet ini jika anda hanya mahu guna perisian MATE, selain dari " "laporkan pepijat untuk memastikan aplikasi menggunakan kaedah " "Inhibit() dan UnInhibit() supaya " "ia sepatutnya 'boleh berfungsi'." #. (itstool) path: section/title #: C/index.docbook:618 msgid "Frequently Asked Questions" msgstr "Soalan Kerap Ditanya" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:619 msgid "These are questions the mailing list gets asked frequently." msgstr "Soalan-soalan ini kerap ditanya dalam senarai mel." #. (itstool) path: section/title #: C/index.docbook:623 msgid "What is battery capacity?" msgstr "Apa itu kapasiti bateri?" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:624 msgid "" "Capacity is how much charge your battery can store compared to its " "manufacturer's guidelines." msgstr "" "Kapasiti ialah berapa banyak pengecasan bateri yang boleh disimpan " "berbanding garis panduan pengilang." #. (itstool) path: figure/title #: C/index.docbook:629 msgid "" "This graph shows the capacity of a typical lithium ion battery over a few " "hundred charge-discharge cycles." msgstr "" "Graf ini menunjukkan kapasiti biasa bateri ion litium merentasi kitar cas-" "nyahcas beberapa ratus kali." #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. #: C/index.docbook:636 msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/gpm-cell-capacity.png' " "md5='7635c3b846f39faf7b16a921a6ebb55c'" msgstr "" "external ref='figures/gpm-cell-capacity.png' " "md5='7635c3b846f39faf7b16a921a6ebb55c'" #. (itstool) path: section/title #: C/index.docbook:644 msgid "What's the difference between suspend and hibernate?" msgstr "Apakah perbezaan antara tangguh dengan hibernasi?" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:645 msgid "" "The Suspend state is a power saving feature which is the lowest level of " "power consumption that preserves program data on the computer's memory. When" " your computer is in the Suspended state, computation will not be performed " "until normal activity is resumed. It will not resume until signaled by an " "external event such as a keyboard button press. It generally takes a few " "seconds to suspend and then resume your computer." msgstr "" "Keadaan Tangguh ialah fitur penjimatan kuasa yang menempatkan penggunaan " "kuasa paling rendah yang mengekalkan data program dalam ingatan komputer. " "Ketika komputer anda berada dalam keadaan Tertangguh, pengiraan tidak " "dijalankan sehingga aktiviti biasa disambung semula. Ia tidak akan disambung" " semula sehinggalah diarah oleh tindakan luar seperti butang papan kekunci " "diketik. Kebiasaannya mengambil masa beberapa saat untuk tangguh dan juga " "untuk sambung semula aktiviti komputer anda." #. (itstool) path: caution/para #: C/index.docbook:655 msgid "" "You still use a small amount of battery power while suspended, so is not " "recommended for the low power action. If you remove AC power on a desktop, " "or run out of battery power on a laptop then you will lose your work." msgstr "" "Komputer anda masih menggunakan sedikit amaun tenaga bateri ketika dalam " "keadaan tangguh, jadi tidak disarankan ketika berada dalam kuasa bateri " "rendah. Jika anda tanggalkan kuasa AC pada komputer desktop, atau kehabisan " "bateri pada komputer riba maka anda akan kehilangan kerja-kerja yang ada di " "dalamnya." #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:662 msgid "" "The Hibernation state saves the complete state of the computer to hard disk " "and turns off the power, so that the computer appears to be off. It will not" " resume until signaled by an external event such as a keyboard button press." " This is the lowest power sleeping state available. If you remove AC power " "on a desktop, or run out of battery power on a laptop then work will not be " "lost. It can take up to a minute or more to hibernate and wake your " "computer." msgstr "" "Keadaan Hibernasi menyimpan keadaan sepenuhnya komputer anda ke dalam cakera" " keras kemudian matikan kuasa, jadi komputer akan dimatikan. Ia tidak akan " "disambung semula sehinggalah ada tindakan luar seperti butang papan kekunci " "diketik. Keadaan ini merupakan keadaan tidur mengunakan kuasa paling rendah " "yang tersedia. Jika anda tanggal kuasa AC pada komputer desktop, atau kuasa " "bateri komputer riba kehabisan tenaga kerja-kerja yang ada di dalamnya tidak" " akan hilang. Sebaliknya ia mengambil masa beberapa minit atau mungkin lebih" " untuk berjaga dari keadaan hibernasi." #. (itstool) path: section/title #: C/index.docbook:675 msgid "" "My monitor is broken and treats DPMS standby and off states as 'no-signal' " "which leaves the monitor powered on." msgstr "" "Monitor saya rosak dan anggap DPMS dalam keadaan bersedia dan mati kerana " "'no-signal' menyebabkan monitor dihidupkan." #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:679 msgid "" "You have to change the DPMS suspend mode MATE Power " "Manager uses. Open dconf-editor, and then " "change the keys org.mate.power-manager dpms-method-ac and" " org.mate.power-manager dpms-method-battery to one of the" " modes that work, e.g. standby, suspend or off." msgstr "" "Anda perlu menukar mod tangguh DPMS Pengurus Kuasa " "MATE gunakan. Buka dconf-editor, kemudian " "ubah kunci org.mate.power-manager dpms-method-ac dan " "org.mate.power-manager dpms-method-battery pada salah " "satu mod yang boleh berfungsi, seperti bersedia, tangguh atau dimatikan." #. (itstool) path: section/title #: C/index.docbook:689 msgid "" "My time to discharge is always incorrect due to a faulty battery, what can I" " do?" msgstr "" "Tempoh nyahcas saya selalu tidak tepat disebabkan bateri bermasalah, apa " "perlu saya buat?" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:693 msgid "" "You might be able to use the percentage charge for g-p-m to use as the " "policy data. Open dconf-editor, and then change the key " "org.mate.power-manager use-time-for-policy to false. You " "can do this easily by doing: gsettings get org.mate.power-manager " "use-time-for-policy false " msgstr "" "Anda boleh gunakan cas peratus bagi g-p-m to use menggunakan data dasar. " "Buka dconf-editor, kemudian ubah kunci " "org.mate.power-manager use-time-for-policy menjadi false." " Anda juga boleh lakukannya dengan mudah iaitu: gsettings get " "org.mate.power-manager use-time-for-policy false " #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:703 msgid "" "This should get the policy actions working for you, but of course the time " "remaining will still be incorrect." msgstr "" "Ini sepatutnya menjadikan tindakan dasar berfungsi, tetapi tempoh berbaki " "masih salah." #. (itstool) path: section/title #: C/index.docbook:710 msgid "How do I make my application stop the computer auto-suspending?" msgstr "Bagaimana saya pastikan aplikasi saya hentikan auto-tangguh komputer?" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:713 msgid "" "If your application is doing a long operation, you might want to disable the" " ability to suspend for a little while. You should use mate-session if you " "really don't want the user to be able to suspend, or for the computer to " "save power by hibernating or suspending." msgstr "" "Jika aplikasi anda melakukan operasi dalam tempoh yang lama, mungkin perlu " "lumpuhkan keupayaan tangguh buat sementara waktu. Anda boleh guna mate-" "session jika tidak mahu pengguna lakukan tindakan tangguh, atau biarkan " "komputer menjimatkan tenaga dengan tindakan hibernasi atau tangguh." #. (itstool) path: section/title #: C/index.docbook:723 msgid "" "I'm running ACPI. Why do events (such as removing the AC adapter) take so " "long to register?" msgstr "" "Saya menggunakan ACPI, kenapa peristiwa (seperti tanggalkan penyesuai AC) " "menyebabkan ia mengambil masa yang lama?" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:727 msgid "One of two things might be the problem." msgstr "Salah satu dari dua perkara ini mungkin masalahnya." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:732 msgid "HAL might not be running the add-on that captures the ACPI event." msgstr "HAL mungkin tidak menjalankan tambahan yang menangkap peristiwa ACPI." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:737 msgid "" "You BIOS could be faulty, and might need a work-around. Please send a bug " "report." msgstr "" "BIOS anda mungkin bermasalah, dan mungkin perlu dibaiki. Sila hantar laporan" " pepijat." #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:743 msgid "" "For the first case, try to find the HAL processes that are running: " "ps -eaf | grep hal" msgstr "" "Bagi situasi pertama, cuba cari proses HAL yang menjalankan: ps " "-eaf | grep hal" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:747 msgid "" "And check for the process hald-addon-acpi. If it is not " "being run, then please make sure that HAL is being run with the " "--retain-privileges option in the " "haldaemon initscript. An alternative to this is to use " "acpid, rather than the kernel proc file." msgstr "" "Dan periksa proses hald-addon-acpi. Jika tidak " "dijalankan, sila pastikan HAL telah dijalankan bersama-sama dengan pilihan " "--retain-privileges di dalam initscript " "haldaemon. Cara lain menggunakan acpid, berbanding fail " "proc kernel." #. (itstool) path: para/ulink #: C/legal.xml:9 msgid "link" msgstr "pautan" #. (itstool) path: legalnotice/para #: C/legal.xml:2 msgid "" "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " "the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any " "later version published by the Free Software Foundation with no Invariant " "Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy" " of the GFDL at this <_:ulink-1/> or in the file COPYING-DOCS distributed " "with this manual." msgstr "" "Keizinan diberi untuk menyalin, mengedar dan/atau mengubahsuai dokumen ini " "bawah terma Lesen Dokumentasi Bebas GNU (GDFL), bagi Versi 1.1 atau mana-" "mana versi terkemudian yang telah diterbitkan oleh Free Software Foundation " "tanpa Seksyen Tak Varian, tanpa Teks Muka-Hadapan, dan tanpa Teks Muka " "Belakang. Anda boleh temui satu salinan GFDL di dalam <_:ulink-1/> atau di " "dalam fail COPYING-DOCS yang disertakan bersama-sama panduan ini." #. (itstool) path: legalnotice/para #: C/legal.xml:12 msgid "" "This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the " "GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, " "you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in" " section 6 of the license." msgstr "" "Panduan ini adalah sebahagian dari koleksi panduan MATE yang diedar bawah " "GFDL. Jika anda mahu edar panduan ini secara berasingan dari koleksi " "asalnya, anda boleh membuat sedemikian dengan menambah satu salinan lesen ke" " dalam panduan sepertimana yang dijelaskan dalam seksyen 6 lesen tersebut." #. (itstool) path: legalnotice/para #: C/legal.xml:19 msgid "" "Many of the names used by companies to distinguish their products and " "services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE " "documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made " "aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial " "capital letters." msgstr "" "Kebanyakan nama digunakan oleh syarikat untuk membezakan produk dan " "perkhidmatan mereka dituntut sebagai tanda dagangan. Jika nama tersebut ada " "di dalam dokumentasi MATE, dan ahli-ahli Projek Dokumentasi MATE sedar akan " "tanda dagangan tersebut, kerana nama-nama tersebut telah di huruf besarkan " "atau huruf awalnya telah dihuruf besarkan." #. (itstool) path: listitem/para #: C/legal.xml:35 msgid "" "DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, " "EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT " "THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS " "MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE " "RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR " "MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR " "MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL " "WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY " "SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN " "ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION " "OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND" msgstr "" "DOKUMEN DISEDIAKAN SEBAGAI DASAR \"SEBAGAIMANA ADANYA\", TANPA JAMINAN ATAS " "APA JUA, SAMA ADA DIUNGKAP ATAU DILAKSANA, TERMASUKLAH, TANPA HAD, JAMINAN " "TERHADAP DOKUMEN ATAU VERSI UBAHSUAI DOKUMEN ADALAH BEBAS MASALAH " "KEBOLEHNIAGAAN. SESUAI ATAS TUJUAN TERTENTU ATAU BUKAN-PELANGGARAN. " "KESELURUHAN RISIKO ATAS KUALITI, KETEPATAN, DAN PRESTASI DOKUMEN ATAU VERSI " "UBAHSUAI DOKUMEN TERLETAK PADA DIRI ANDA. SEKIRANYA TERDAPAT MANA-MANA " "DOKUMEN ATAU VERSI UBAHSUAI DOKUMEN YANG BERMASALAH DALAM APA JUA BENTUK, " "ANDA (BUKAN PENULIS, PENGARANG ATAU MANA-MANA PENYUMBANG ASAL) MENANGGUNG " "KOS APA JUA PERKHIDMATAN, PEMBAIKAN ATAU PEMBETULAN YANG DIPERLUKAN. " "PENAFIAN JAMINAN INI TERBENTUK SEBAGAI BAHAGIAN PENTING LESEN INI. MAKA " "TIDAK PENGGUNAAN MANA-MANA DOKUMEN ATAU VERSI UBAHSUAI DOKUMEN DIIZINKAN " "KECUALI TERTAKLUK DI BAWAH PENAFIAN INI; DAN" #. (itstool) path: listitem/para #: C/legal.xml:55 msgid "" "UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING" " NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY " "CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE " "DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON " "FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF " "ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, " "WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES" " OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED " "VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE" " POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES." msgstr "" "TANPA DI BAWAH APA-APA KEADAAN DAN TEORI PERUNDANGAN, SAMA ADA DALAM TORT " "(TERMASUKLAH KECUAIAN), KONTRAK, ATAU SEUMPAMA DENGANNYA, SI PENGARANG, " "PENULIS ASAL, MANA-MANA PENYUMBANG, ATAU MANA-MANA PENGEDAR DOKUMEN ATAU " "VERSI UBAHSUAI DOKUMEN, ATAU MANA-MANA PEMBEKAL ATAS APA JUA KUMPULAN, JUGA " "PADA MANA-MANA INDIVIDU ATAS KEROSAKAN SECARA LANGSUNG ATAU TIDAK LANGSUNG, " "SECARA KHUSUS, TIDAK SENGAJA ATAU, KEROSAKAN LANJUTAN TERHADAP SESIAPA " "SAHAJA, TERMASUKLAH TANPA HAD BAGI KEROSAKAN NAMA BAIK, GANGGUAN KERJA, " "KEGAGALAN ATAU KEROSAKAN KOMPUTER, ATAU MANA-MANA MAHUPUN SEMUA KEROSAKAN " "LAIN BERKAITAN PENGGUNAAN DOKUMEN DAN VERSI UBAHSUAI DOKUMEN, WALAUPUN PIHAK" " TERSEBUT TELAH DIMAKLUMKAN ADANYA KEBARANGKALIAN KEROSAKAN SEBEGITU BOLEH " "BERLAKU." #. (itstool) path: legalnotice/para #: C/legal.xml:28 msgid "" "DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS " "OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: " "<_:orderedlist-1/>" msgstr "" "DOKUMEN DAN VERSI UBAHSUAI DOKUMEN DISEDIAKAN BAWAH TERMA LESEN DOKUMENTASI " "BEBAS GNU DENGAN PERKARA BERIKUT: <_:orderedlist-1/>" #. (itstool) path: formalpara/title #: C/legal.xml:77 msgid "Software Licence" msgstr "Lesen Perisian" #. (itstool) path: formalpara/para #: C/legal.xml:78 msgid "" "MATE Power Manager is free software; you can redistribute it and/or modify " "it under the terms of the GNU General Public License as published by the " "Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your " "option) any later version." msgstr "" "Pengurus Kuasa MATE adalah perisian bebas; anda boleh mengedarkannya semula " "dan/atau mengubah suai di bawah syarat-syarat GNU General Public License " "seperti mana yang diterbitkan oleh Free Software Foundation; sama ada Lesen " "versi 2, atau (atas pilihan anda) mana-mana versi selepas ini." #. (itstool) path: formalpara/para #: C/legal.xml:83 msgid "" "MATE Power Manager is distributed in the hope that it will be useful, but " "WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY " "or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " "more details." msgstr "" "Pengurus Kuasa MATE diedarkan dengan harapan ia akan menjadi berguna tetapi " "TANPA SEBARANG JAMINAN; tanpa jaminan yang tersirat KEBOLEHDAGANGAN atau " "KESESUAIAN UNTUK TUJUAN TERTENTU. Sila rujuk Lesen Awam Am GNU untuk " "maklumat lanjut." #. (itstool) path: formalpara/para #: C/legal.xml:88 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with" " MATE Power Manager; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51" " Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." msgstr "" "Anda seharusnya menerima satu salinan Lesen Awam Am GNU bersama-sama dengan " "Pengurus Kuasa MATE; jika tiada, laporkan ke Free Software Foundation, Inc.," " 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"