# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR MATE Desktop Environment team # This file is distributed under the same license as the mate-sensors-applet package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # # Translators: # Stefano Karapetsas , 2021 # Mihail Varantsou , 2021 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mate-sensors-applet 1.27.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/mate-sensors-applet/issues\n" "POT-Creation-Date: 2023-09-04 18:15+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-12 07:35+0000\n" "Last-Translator: Mihail Varantsou , 2021\n" "Language-Team: Belarusian (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/be/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: be\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n" #: org.mate.applets.SensorsApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:6 msgid "Sensors Applet Factory" msgstr "Фабрыка аплета Сэнсараў" #: org.mate.applets.SensorsApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:10 msgid "Hardware Sensors Monitor" msgstr "Назіральнік сэнсараў абсталявання" #: org.mate.sensors-applet.gschema.xml.in:5 msgid "Font size in points" msgstr "Памер шрыфта ў пунктах" #: org.mate.sensors-applet.gschema.xml.in:9 msgid "Specify if show or hide sensor units" msgstr "Паказваць ці хаваць блокі сэнсараў" #: org.mate.sensors-applet.gschema.xml.in:13 msgid "Set if display icons or text labels" msgstr "Паказваць значкі ці назвы" #: org.mate.sensors-applet.gschema.xml.in:17 msgid "Set value beside or below label" msgstr "Паказваць значэнне побач ці ніжэй за назву" #: org.mate.sensors-applet.gschema.xml.in:21 msgid "Show temperature in Kelvin, Celsius or Fahrenheit" msgstr "Паказваць тэмпературу ў Кельвінах, Цэльсіях ці Фарэнгейтах" #: org.mate.sensors-applet.gschema.xml.in:25 msgid "Whether to display notifications" msgstr "Ці паказваць абвяшчэнні" #: org.mate.sensors-applet.gschema.xml.in:29 msgid "Delay (in ms) between refreshes" msgstr "Затрымка (у мс) паміж абнаўленнямі" #: org.mate.sensors-applet.gschema.xml.in:33 msgid "" "The size of the graph in pixels (width if horizontal, height if vertical)" msgstr "" "Памер графіка ў піксэлях (шырыня для гарызантальнага, вышыня для " "вертыкальнага)" #: org.mate.sensors-applet.gschema.xml.in:37 msgid "List of sensors" msgstr "Спіс сэнсараў" #: org.mate.sensors-applet.sensor.gschema.xml.in:5 msgid "Path to filename" msgstr "Шлях да назвы файла" #: org.mate.sensors-applet.sensor.gschema.xml.in:9 msgid "Sensor device ids" msgstr "Ідэнтыфікатары прылад сэнсараў" #: org.mate.sensors-applet.sensor.gschema.xml.in:13 msgid "The sensor device interface" msgstr "Інтэрфейс прылады сэнсара" #: org.mate.sensors-applet.sensor.gschema.xml.in:17 msgid "User defined label" msgstr "Зададзеная карыстальнікам назва" #: org.mate.sensors-applet.sensor.gschema.xml.in:21 msgid "Whether a sensor is enabled or not" msgstr "Сэнсар уключаны ці не" #: org.mate.sensors-applet.sensor.gschema.xml.in:25 msgid "Low value" msgstr "Нізкае значэнне" #: org.mate.sensors-applet.sensor.gschema.xml.in:29 msgid "High value" msgstr "Высокае значэнне" #: org.mate.sensors-applet.sensor.gschema.xml.in:33 msgid "Whether the sensor has its alarm enabled" msgstr "Ці ўключаны ў сэнсара сігнал небяспекі" #: org.mate.sensors-applet.sensor.gschema.xml.in:37 #: org.mate.sensors-applet.sensor.gschema.xml.in:41 msgid "Command to execute when the alarm is activated" msgstr "Загад для выканання ў выпадку сігналу небяспекі" #: org.mate.sensors-applet.sensor.gschema.xml.in:45 msgid "How often each alarm should be sounded (in seconds)" msgstr "Як часта кожны сігнал небяспекі мае гучаць (у секундах)" #: org.mate.sensors-applet.sensor.gschema.xml.in:49 msgid "Used to identify a sensor in a list" msgstr "Выкарыстоўваецца для вызначэння сэнсара ў спісе" #: org.mate.sensors-applet.sensor.gschema.xml.in:53 msgid "Multiplier" msgstr "Множнік" #: org.mate.sensors-applet.sensor.gschema.xml.in:57 msgid "Offset" msgstr "Зрух" #: org.mate.sensors-applet.sensor.gschema.xml.in:61 msgid "Icon type" msgstr "Тып значка" #: org.mate.sensors-applet.sensor.gschema.xml.in:65 msgid "Color of the graph for the sensor" msgstr "Колер сэнсара на графіку" #: plugins/pmu-sys/pmu-sys-plugin.c:57 plugins/i2c-sys/i2c-sys-plugin.c:51 #: plugins/i8k/i8k-plugin.c:46 plugins/omnibook/omnibook-plugin.c:45 #: plugins/i2c-proc/i2c-proc-plugin.c:51 plugins/acpi/acpi-plugin.c:50 #: plugins/smu-sys/smu-sys-plugin.c:55 msgid "CPU" msgstr "CPU" #: plugins/pmu-sys/pmu-sys-plugin.c:62 plugins/nvidia/nvidia-plugin.c:129 #: plugins/nvidia/nvidia-plugin.c:149 plugins/nvidia/nvidia-plugin.c:174 #: plugins/smu-sys/smu-sys-plugin.c:60 msgid "GPU" msgstr "GPU" #: plugins/pmu-sys/pmu-sys-plugin.c:67 msgid "CASE" msgstr "CASE" #: plugins/pmu-sys/pmu-sys-plugin.c:72 plugins/smu-sys/smu-sys-plugin.c:65 msgid "FAN" msgstr "Вент" #: plugins/i8k/i8k-plugin.c:55 msgid "FAN1" msgstr "Вент1" #: plugins/i8k/i8k-plugin.c:64 msgid "FAN2" msgstr "Вент2" #: plugins/ibm-acpi/ibm-acpi-plugin.c:66 msgid "MiniPCI" msgstr "MiniPCI" #: plugins/ibm-acpi/ibm-acpi-plugin.c:90 #: plugins/ibm-acpi/ibm-acpi-plugin.c:102 msgid "Battery" msgstr "Батарэя" #: plugins/ibm-acpi/ibm-acpi-plugin.c:119 msgid "Fan" msgstr "Кулер" #: plugins/sonypi/sonypi-plugin.c:65 msgid "CPU TEMP" msgstr "CPU TEMP" #: plugins/omnibook/omnibook-plugin.c:44 sensors-applet/sensors-applet.c:319 msgid "temperature" msgstr "тэмпература" #: plugins/nvidia/nvidia-plugin.c:191 msgid "Ambient" msgstr "Вонкавы" #: sensors-applet/prefs-dialog.c:415 msgid "Sensors Applet Preferences" msgstr "Настáўленні аплета сэнсараў" #: sensors-applet/prefs-dialog.c:452 sensors-applet/sensors-applet.c:1279 msgid "No sensors found!" msgstr "Сэнсары не знойдзены!" #: sensors-applet/prefs-dialog.c:457 msgid "Display" msgstr "Выгляд" #: sensors-applet/prefs-dialog.c:469 msgid "label with value" msgstr "назва і значэнне" #: sensors-applet/prefs-dialog.c:470 msgid "icon with value" msgstr "значок і значэнне" #: sensors-applet/prefs-dialog.c:471 msgid "value only" msgstr "толькі значэнне" #: sensors-applet/prefs-dialog.c:472 msgid "icon only" msgstr "толькі значок" #: sensors-applet/prefs-dialog.c:473 msgid "graph only" msgstr "толькі графік" #: sensors-applet/prefs-dialog.c:486 msgid "_Display sensors in panel as" msgstr "_Паказваць сэнсары ў панэлі як" #: sensors-applet/prefs-dialog.c:498 msgid "beside labels / icons" msgstr "поруч з назвай / значком" #: sensors-applet/prefs-dialog.c:499 msgid "below labels / icons" msgstr "ніжэй назвы / значка" #: sensors-applet/prefs-dialog.c:512 msgid "Preferred _position of sensor values" msgstr "Пажаданае _месца значэння сэнсара" #: sensors-applet/prefs-dialog.c:524 msgid "Kelvin" msgstr "Паводле Кельвіна" #: sensors-applet/prefs-dialog.c:525 msgid "Celsius" msgstr "Паводле Цэльсія" #: sensors-applet/prefs-dialog.c:526 msgid "Fahrenheit" msgstr "Паводле Фарэнгейта" #: sensors-applet/prefs-dialog.c:539 msgid "_Temperature scale" msgstr "_Тэмпературная шкала" #: sensors-applet/prefs-dialog.c:565 msgid "Graph _size (pixels)" msgstr "Памер _графіка (піксэляў)" #: sensors-applet/prefs-dialog.c:577 msgid "Show _units" msgstr "" #: sensors-applet/prefs-dialog.c:585 msgid "Update" msgstr "Абнаўленне" #: sensors-applet/prefs-dialog.c:612 msgid "Update _interval (secs)" msgstr "Час паміж абнаўленнямі (секунд)" #: sensors-applet/prefs-dialog.c:622 msgid "Notifications" msgstr "Абвяшчэнні" #: sensors-applet/prefs-dialog.c:632 msgid "Display _notifications" msgstr "Паказваць _абвяшчэнні" #: sensors-applet/prefs-dialog.c:766 msgid "Sensor" msgstr "Сэнсар" #: sensors-applet/prefs-dialog.c:773 msgid "Label" msgstr "Назва" #: sensors-applet/prefs-dialog.c:783 msgid "Labels can be edited directly by clicking on them." msgstr "Любую назву можна рэдагаваць, пстрыкнуўшы па ёй." #: sensors-applet/prefs-dialog.c:784 msgid "Enabled" msgstr "Уключаны" #: sensors-applet/prefs-dialog.c:792 sensors-applet/sensor-config-dialog.c:436 msgid "Icon" msgstr "Значок" #: sensors-applet/prefs-dialog.c:824 msgid "_Up" msgstr "_Вышэй" #: sensors-applet/prefs-dialog.c:832 msgid "_Down" msgstr "" #: sensors-applet/prefs-dialog.c:866 msgid "_Properties" msgstr "_Уласцівасці" #: sensors-applet/prefs-dialog.c:913 msgid "General Options" msgstr "Галоўныя параметры" #: sensors-applet/prefs-dialog.c:917 msgid "Sensors" msgstr "Сэнсары" #: sensors-applet/sensors-applet.h:58 msgid "RPM" msgstr "RPM" #: sensors-applet/sensors-applet.h:59 msgid "V" msgstr "В" #: sensors-applet/sensors-applet.h:60 msgid "A" msgstr "A" #: sensors-applet/active-sensor.c:565 msgid "ERROR" msgstr "ПАМЫЛКА" #: sensors-applet/about-dialog.c:41 msgid "" "Copyright © 2005-2009 Alex Murray\n" "Copyright © 2011 Stefano Karapetsas\n" "Copyright © 2012-2021 MATE developers" msgstr "" #: sensors-applet/about-dialog.c:47 msgid "translator-credits" msgstr "" "Belarusian Language Linux Team \n" "Mikhas Varantsou 2014-2016" #: sensors-applet/sensor-config-dialog.c:383 msgid "Sensor Properties" msgstr "Уласцівасці сэнсара" #: sensors-applet/sensor-config-dialog.c:409 msgid "Graph" msgstr "Графік" #: sensors-applet/sensor-config-dialog.c:422 msgid "Graph Color" msgstr "Колер графіка" #: sensors-applet/sensor-config-dialog.c:425 msgid "Graph _color" msgstr "Колер _графіка" #: sensors-applet/sensor-config-dialog.c:481 msgid "Sensor _icon" msgstr "Значок _сэнсара" #: sensors-applet/sensor-config-dialog.c:487 msgid "Scaling Parameters" msgstr "Параметры шкалы" #: sensors-applet/sensor-config-dialog.c:516 msgid "Sensor value _multiplier" msgstr "_Множнік значэння" #: sensors-applet/sensor-config-dialog.c:544 msgid "Sensor value _offset" msgstr "_Зрух значэння" #: sensors-applet/sensor-config-dialog.c:553 msgid "Sensor Limits" msgstr "Ліміты сэнсара" #: sensors-applet/sensor-config-dialog.c:581 msgid "Sensor _low value" msgstr "_Ніжняе значэнне сэнсара" #: sensors-applet/sensor-config-dialog.c:609 msgid "Sensor _high value" msgstr "_Верхняе значэнне сэнсара" #: sensors-applet/sensor-config-dialog.c:617 #: sensors-applet/sensors-applet.c:358 msgid "Alarm" msgstr "Небяспека" #: sensors-applet/sensor-config-dialog.c:646 msgid "Alarm _repeat interval (secs)" msgstr "Інтэрвал _паўтарэння сігналу небяспекі (секунд)" #: sensors-applet/sensor-config-dialog.c:665 msgid "Lo_w alarm command" msgstr "Загад для н_ізкага значэння" #: sensors-applet/sensor-config-dialog.c:686 msgid "Hi_gh alarm command" msgstr "Загад для вы_сокага значэння" #: sensors-applet/sensor-config-dialog.c:699 msgid "_Enable alarm" msgstr "_Уключыць сігнал небяспекі" #: sensors-applet/sensors-applet.c:239 msgid "_Preferences" msgstr "_Настáўленні" #: sensors-applet/sensors-applet.c:242 msgid "_Help" msgstr "_Даведка" #: sensors-applet/sensors-applet.c:245 msgid "_About" msgstr "_Пра аплет" #: sensors-applet/sensors-applet.c:300 msgid "is very low" msgstr "вельмі нізкая" #: sensors-applet/sensors-applet.c:301 msgid "lower limit" msgstr "ніжні ліміт" #: sensors-applet/sensors-applet.c:306 msgid "is very high" msgstr "вельмі высокая" #: sensors-applet/sensors-applet.c:307 msgid "upper limit" msgstr "верхні ліміт" #: sensors-applet/sensors-applet.c:318 msgid "Temperature" msgstr "Тэмпература" #: sensors-applet/sensors-applet.c:338 msgid "Voltage" msgstr "Напружанне" #: sensors-applet/sensors-applet.c:339 msgid "voltage" msgstr "напружанне" #: sensors-applet/sensors-applet.c:344 msgid "Fan Speed" msgstr "Хуткасць кулера" #: sensors-applet/sensors-applet.c:345 msgid "fan speed" msgstr "хуткасць кулера" #: sensors-applet/sensors-applet.c:350 msgid "Current" msgstr "Сіла току" #: sensors-applet/sensors-applet.c:351 msgid "current" msgstr "сіла току" #: sensors-applet/sensors-applet.c:372 #, c-format msgid "Error updating sensor %s" msgstr "Памылка абнаўлення сэнсара %s" #: sensors-applet/sensors-applet.c:373 #, c-format msgid "" "An error occurred while trying to update the value of the sensor %s located " "at %s." msgstr "" "Узнікла памылка падчас спробы абнавіць значэнне сэнсара %s, што месціцца ў " "%s." #: sensors-applet/sensors-applet.c:474 msgid "No sensors enabled!" msgstr "Сэнсары не ўключаны!"