summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/fr.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/fr.po')
-rw-r--r--po/fr.po237
1 files changed, 146 insertions, 91 deletions
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index f95b757..7ad11de 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -6,31 +6,31 @@
# Translators:
# df3de0cb43d289cd23a753345b3743cd_a20684f, 2018
# jeremy shields <[email protected]>, 2018
-# mauron, 2018
# Tubuntu, 2018
# clefebvre <[email protected]>, 2018
# Charles Monzat <[email protected]>, 2018
# Louis-Martin Carrière <[email protected]>, 2018
# Étienne Deparis <[email protected]>, 2018
-# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019
# Benjamin Teissier <[email protected]>, 2019
# Jerom Turible <[email protected]>, 2020
# Laurent Napias, 2020
# David D, 2021
+# mauron, 2022
+# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2022
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: mate-system-monitor 1.25.0\n"
+"Project-Id-Version: mate-system-monitor 1.26.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/mate-system-monitor/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-24 10:25+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-12 08:25+0000\n"
-"Last-Translator: David D, 2021\n"
+"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2022\n"
"Language-Team: French (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
#: mate-system-monitor.appdata.xml.in:7 mate-system-monitor.desktop.in.in:3
msgid "MATE System Monitor"
@@ -62,7 +62,7 @@ msgstr ""
"projet."
#: mate-system-monitor.desktop.in.in:4 src/callbacks.cpp:229
-#: src/interface.cpp:626
+#: src/interface.ui:7
msgid "System Monitor"
msgstr "Moniteur système"
@@ -178,77 +178,77 @@ msgstr ""
"Claude Paroz <[email protected]>, 2008-2010.\n"
"Gérard Baylard <gerard dot b at bbox dot fr>, 2010"
-#: src/disks.cpp:405 src/memmaps.cpp:327
+#: src/disks.cpp:404 src/memmaps.cpp:327
msgid "Device"
msgstr "Périphérique"
-#: src/disks.cpp:406
+#: src/disks.cpp:405
msgid "Directory"
msgstr "Répertoire"
-#: src/disks.cpp:407 src/gsm_color_button.c:180 src/openfiles.cpp:256
+#: src/disks.cpp:406 src/gsm_color_button.c:179 src/openfiles.cpp:256
msgid "Type"
msgstr "Type"
-#: src/disks.cpp:408
+#: src/disks.cpp:407
msgid "SubVolume"
msgstr ""
-#: src/disks.cpp:409
+#: src/disks.cpp:408
msgid "Total"
msgstr "Total"
-#: src/disks.cpp:410
+#: src/disks.cpp:409
msgid "Free"
msgstr "Libre"
-#: src/disks.cpp:411
+#: src/disks.cpp:410
msgid "Available"
msgstr "Disponible"
-#: src/disks.cpp:412
+#: src/disks.cpp:411
msgid "Used"
msgstr "Utilisé"
-#: src/gsm_color_button.c:156
+#: src/gsm_color_button.c:155
msgid "Fraction"
msgstr "Fraction"
#. TRANSLATORS: description of the pie color picker's (mem, swap) filled
#. percentage property
-#: src/gsm_color_button.c:158
+#: src/gsm_color_button.c:157
msgid "Percentage full for pie color pickers"
msgstr "Taux de remplissage du camembert du sélecteur de couleur"
-#: src/gsm_color_button.c:165
+#: src/gsm_color_button.c:164
msgid "Title"
msgstr "Titre"
-#: src/gsm_color_button.c:166
+#: src/gsm_color_button.c:165
msgid "The title of the color selection dialog"
msgstr "Le titre pour le dialogue de sélection de couleur"
-#: src/gsm_color_button.c:167 src/gsm_color_button.c:591
+#: src/gsm_color_button.c:166 src/gsm_color_button.c:585
msgid "Pick a Color"
msgstr "Choisir une couleur"
-#: src/gsm_color_button.c:173
+#: src/gsm_color_button.c:172
msgid "Current Color"
msgstr "Couleur actuelle"
-#: src/gsm_color_button.c:174
+#: src/gsm_color_button.c:173
msgid "The selected color"
msgstr "La couleur sélectionnée"
-#: src/gsm_color_button.c:181
+#: src/gsm_color_button.c:180
msgid "Type of color picker"
msgstr "Type du sélecteur de couleur"
-#: src/gsm_color_button.c:505
+#: src/gsm_color_button.c:502
msgid "Received invalid color data\n"
msgstr "Donnée de couleur reçue non valable\n"
-#: src/gsm_color_button.c:614
+#: src/gsm_color_button.c:608
msgid "Click to set graph colors"
msgstr "Cliquez pour définir les couleurs du graphique"
@@ -307,6 +307,7 @@ msgid "_End Process"
msgid_plural "_End Processes"
msgstr[0] "_Terminer processus"
msgstr[1] "_Terminer processus"
+msgstr[2] "_Terminer processus"
#: src/interface.cpp:69
msgid "Force process to finish normally"
@@ -317,6 +318,7 @@ msgid "_Kill Process"
msgid_plural "_Kill Processes"
msgstr[0] "_Tuer processus"
msgstr[1] "_Tuer processus"
+msgstr[2] "_Tuer processus"
#: src/interface.cpp:71
msgid "Force process to finish immediately"
@@ -467,77 +469,81 @@ msgstr "Personnalisée"
msgid "Set process priority manually"
msgstr "Fixer la priorité du processus manuellement"
-#: src/interface.cpp:232
-msgid "End _Process"
-msgstr "_Terminer le processus"
-
#. Translators: color picker title, %s is CPU, Memory, Swap, Receiving,
#. Sending
-#: src/interface.cpp:280
+#: src/interface.cpp:259
#, c-format
msgid "Pick a Color for '%s'"
msgstr "Choisissez une couleur pour '%s'"
-#: src/interface.cpp:291
-msgid "CPU History"
-msgstr "Historique d'utilisation du CPU"
-
-#: src/interface.cpp:334 src/procproperties.cpp:153
+#: src/interface.cpp:287 src/procproperties.cpp:153
msgid "CPU"
msgstr "µP"
-#: src/interface.cpp:336
+#: src/interface.cpp:289
#, c-format
msgid "CPU%d"
msgstr "CPU%d"
-#: src/interface.cpp:358
-msgid "Memory and Swap History"
-msgstr ""
-"Historique d'utilisation de la mémoire physique et du fichier d'échange"
-
-#: src/interface.cpp:392 src/proctable.cpp:269 src/procproperties.cpp:143
+#: src/interface.cpp:324 src/interface.ui:257 src/proctable.cpp:268
+#: src/procproperties.cpp:143
msgid "Memory"
msgstr "Mémoire"
-#: src/interface.cpp:416
+#: src/interface.cpp:337 src/interface.ui:244
msgid "Swap"
msgstr "Swap"
-#: src/interface.cpp:440
-msgid "Network History"
-msgstr "Historique du trafic réseau"
-
-#: src/interface.cpp:473
+#: src/interface.cpp:365 src/interface.ui:351
msgid "Receiving"
msgstr "Réception"
-#: src/interface.cpp:495
-msgid "Total Received"
-msgstr "Total reçu"
-
-#: src/interface.cpp:514
+#: src/interface.cpp:384
msgid "Sending"
msgstr "Envoi"
-#: src/interface.cpp:536
-msgid "Total Sent"
-msgstr "Total envoyé"
-
-#. procman_create_sysinfo_view();
-#: src/interface.cpp:706
+#: src/interface.ui:45
msgid "System"
msgstr "Système"
-#: src/interface.cpp:710
+#: src/interface.ui:91
+msgid "End _Process"
+msgstr "_Terminer le processus"
+
+#: src/interface.ui:114 src/preferences.ui:310
msgid "Processes"
msgstr "Processus"
-#: src/interface.cpp:714
+#: src/interface.ui:140
+msgid "CPU History"
+msgstr "Historique d'utilisation du CPU"
+
+#: src/interface.ui:206
+msgid "Memory and Swap History"
+msgstr ""
+"Historique d'utilisation de la mémoire physique et du fichier d'échange"
+
+#: src/interface.ui:315
+msgid "Network History"
+msgstr "Historique du trafic réseau"
+
+#: src/interface.ui:364
+msgid "Total Received"
+msgstr "Total reçu"
+
+#: src/interface.ui:377
+msgid "Sent"
+msgstr ""
+
+#: src/interface.ui:390
+msgid "Total Sent"
+msgstr "Total envoyé"
+
+#: src/interface.ui:482 src/preferences.ui:437
msgid "Resources"
msgstr "Ressources"
-#: src/interface.cpp:718
+#: src/interface.ui:522 src/preferences.ui:649
msgid "File Systems"
msgstr "Systèmes de fichiers"
@@ -547,6 +553,7 @@ msgid "%u second"
msgid_plural "%u seconds"
msgstr[0] "%u seconde"
msgstr[1] "%u secondes"
+msgstr[2] "%u secondes"
#: src/load-graph.cpp:349
msgid "not available"
@@ -773,8 +780,8 @@ msgid ""
"file systems."
msgstr ""
"Indique s'il faut afficher les informations relatives à tous les systèmes de"
-" fichiers : ceci inclut les systèmes de fichiers tels qu'« autofs » et « "
-"procfs ». Cette option permet d'obtenir la liste de tous les systèmes de "
+" fichiers : ceci inclut les systèmes de fichiers tels qu'« autofs » et "
+"« procfs ». Cette option permet d'obtenir la liste de tous les systèmes de "
"fichiers actuellement montés."
#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:44
@@ -1192,6 +1199,54 @@ msgstr "Colonne de tri des fichiers ouverts"
msgid "Open files sort order"
msgstr "Ordre de tri des fichiers ouverts"
+#: src/preferences.ui:18
+msgid "System Monitor Preferences"
+msgstr "Préférences du moniteur système"
+
+#: src/preferences.ui:106 src/preferences.ui:465
+msgid "Behavior"
+msgstr "Comportement"
+
+#: src/preferences.ui:135 src/preferences.ui:372 src/preferences.ui:498
+msgid "_Update interval in seconds:"
+msgstr "_Fréquence de mise à jour en secondes :"
+
+#: src/preferences.ui:165
+msgid "Enable _smooth refresh"
+msgstr "Activer le rafraîchissement _lissé"
+
+#: src/preferences.ui:180
+msgid "Alert before ending or _killing processes"
+msgstr "Afficher un avertissement avant de _terminer ou de tuer des processus"
+
+#: src/preferences.ui:195
+msgid "_Divide CPU usage by CPU count"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.ui:232 src/preferences.ui:567
+msgid "Information Fields"
+msgstr "Champs d'informations"
+
+#: src/preferences.ui:258
+msgid "Process i_nformation shown in list:"
+msgstr "I_nformations sur les processus affichés dans la liste :"
+
+#: src/preferences.ui:338
+msgid "Graphs"
+msgstr "Graphiques"
+
+#: src/preferences.ui:402
+msgid "_Show network speed in bits"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.ui:528
+msgid "Show _all file systems"
+msgstr "Afficher _tous les systèmes de fichiers"
+
+#: src/preferences.ui:594
+msgid "File system i_nformation shown in list:"
+msgstr "I_nformations sur les systèmes de fichiers affichés dans la liste :"
+
#: src/procactions.cpp:77
#, c-format
msgid ""
@@ -1295,82 +1350,82 @@ msgstr ""
msgid "Icon"
msgstr "Icône"
-#: src/proctable.cpp:254 src/procproperties.cpp:140
+#: src/proctable.cpp:253 src/procproperties.cpp:140
msgid "Process Name"
msgstr "Nom du processus"
-#: src/proctable.cpp:255 src/procproperties.cpp:141
+#: src/proctable.cpp:254 src/procproperties.cpp:141
msgid "User"
msgstr "Utilisateur"
-#: src/proctable.cpp:256 src/procproperties.cpp:142
+#: src/proctable.cpp:255 src/procproperties.cpp:142
msgid "Status"
msgstr "État"
-#: src/proctable.cpp:257 src/procproperties.cpp:144
+#: src/proctable.cpp:256 src/procproperties.cpp:144
msgid "Virtual Memory"
msgstr "Mém. virtuelle"
-#: src/proctable.cpp:258 src/procproperties.cpp:145
+#: src/proctable.cpp:257 src/procproperties.cpp:145
msgid "Resident Memory"
msgstr "Mém. résidente"
-#: src/proctable.cpp:259 src/procproperties.cpp:146
+#: src/proctable.cpp:258 src/procproperties.cpp:146
msgid "Writable Memory"
msgstr "Mém. en écriture"
-#: src/proctable.cpp:260 src/procproperties.cpp:147
+#: src/proctable.cpp:259 src/procproperties.cpp:147
msgid "Shared Memory"
msgstr "Mém. partagée"
-#: src/proctable.cpp:261 src/procproperties.cpp:149
+#: src/proctable.cpp:260 src/procproperties.cpp:149
msgid "X Server Memory"
msgstr "Mém. du serveur X"
-#: src/proctable.cpp:262
+#: src/proctable.cpp:261
#, no-c-format
msgid "% CPU"
msgstr "% CPU"
-#: src/proctable.cpp:263 src/procproperties.cpp:154
+#: src/proctable.cpp:262 src/procproperties.cpp:154
msgid "CPU Time"
msgstr "Temps CPU"
-#: src/proctable.cpp:264 src/procproperties.cpp:155
+#: src/proctable.cpp:263 src/procproperties.cpp:155
msgid "Started"
msgstr "Démarré"
-#: src/proctable.cpp:265 src/procproperties.cpp:156
+#: src/proctable.cpp:264 src/procproperties.cpp:156
msgid "Nice"
msgstr "Priorité"
-#: src/proctable.cpp:266 src/procproperties.cpp:158
+#: src/proctable.cpp:265 src/procproperties.cpp:158
msgid "ID"
msgstr "ID"
-#: src/proctable.cpp:267 src/procproperties.cpp:159
+#: src/proctable.cpp:266 src/procproperties.cpp:159
msgid "Security Context"
msgstr "Contexte de sécurité"
-#: src/proctable.cpp:268 src/procproperties.cpp:160
+#: src/proctable.cpp:267 src/procproperties.cpp:160
msgid "Command Line"
msgstr "Ligne de commande"
#. xgettext: combined noun, the function the process is waiting in, see wchan
#. ps(1)
-#: src/proctable.cpp:271 src/procproperties.cpp:161
+#: src/proctable.cpp:270 src/procproperties.cpp:161
msgid "Waiting Channel"
msgstr "Canal d'attente"
-#: src/proctable.cpp:272 src/procproperties.cpp:162
+#: src/proctable.cpp:271 src/procproperties.cpp:162
msgid "Control Group"
msgstr "Groupe de contrôle"
-#: src/proctable.cpp:273
+#: src/proctable.cpp:272
msgid "Unit"
msgstr "Unité"
-#: src/proctable.cpp:274
+#: src/proctable.cpp:273
msgid "Session"
msgstr "Session"
@@ -1378,35 +1433,35 @@ msgstr "Session"
#. belongs to, only
#. for multi-seat environments. See
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Multiseat_configuration
-#: src/proctable.cpp:277
+#: src/proctable.cpp:276
msgid "Seat"
msgstr "Siège"
-#: src/proctable.cpp:278
+#: src/proctable.cpp:277
msgid "Owner"
msgstr "Propriétaire"
-#: src/proctable.cpp:279 src/procproperties.cpp:151
+#: src/proctable.cpp:278 src/procproperties.cpp:151
msgid "Disk Read Total"
msgstr "Total lectures disques"
-#: src/proctable.cpp:280 src/procproperties.cpp:152
+#: src/proctable.cpp:279 src/procproperties.cpp:152
msgid "Disk Write Total"
msgstr "Total écritures disques"
-#: src/proctable.cpp:281
+#: src/proctable.cpp:280
msgid "Disk Read"
msgstr "Lecture disque"
-#: src/proctable.cpp:282
+#: src/proctable.cpp:281
msgid "Disk Write"
msgstr "Écriture disque"
-#: src/proctable.cpp:283 src/procproperties.cpp:157
+#: src/proctable.cpp:282 src/procproperties.cpp:157
msgid "Priority"
msgstr "Priorité"
-#: src/proctable.cpp:1188
+#: src/proctable.cpp:1180
#, c-format
msgid "Load averages for the last 1, 5, 15 minutes: %0.2f, %0.2f, %0.2f"
msgstr ""