summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/sk.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/sk.po')
-rw-r--r--po/sk.po552
1 files changed, 308 insertions, 244 deletions
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index e1d698e..5da690b 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -3,6 +3,7 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
+# Dušan Kazik <[email protected]>, 2016
# Ján Ďanovský <[email protected]>, 2013-2016
# Majo Baca <[email protected]>, 2010
# Marcel Telka <[email protected]>, 2005-2006
@@ -15,9 +16,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-01-12 10:59+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-02-13 18:44+0000\n"
-"Last-Translator: Ján Ďanovský <[email protected]>\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-03-09 10:29+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-03-31 17:14+0000\n"
+"Last-Translator: Dušan Kazik <[email protected]>\n"
"Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/sk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -44,7 +45,7 @@ msgid "MATE System Monitor"
msgstr "Monitor systému prostredia MATE"
#: ../mate-system-monitor.desktop.in.in.h:2 ../src/callbacks.cpp:186
-#: ../src/interface.cpp:660 ../src/procman.cpp:710
+#: ../src/interface.cpp:712 ../src/procman.cpp:713
msgid "System Monitor"
msgstr "Monitor systému"
@@ -72,31 +73,31 @@ msgstr "Zobraziť kartu so súborovými systémami"
msgid "translator-credits"
msgstr "Stanislav Višňovský\nMarcel Telka <[email protected]>\nMarián Bača <[email protected]>\nJán Ďanovský <[email protected]>\nDušan Kazik <[email protected]>"
-#: ../src/disks.cpp:299 ../src/memmaps.cpp:327
+#: ../src/disks.cpp:338 ../src/memmaps.cpp:327
msgid "Device"
msgstr "Zariadenie"
-#: ../src/disks.cpp:300
+#: ../src/disks.cpp:339
msgid "Directory"
msgstr "Priečinok"
-#: ../src/disks.cpp:301 ../src/gsm_color_button.c:219 ../src/openfiles.cpp:251
+#: ../src/disks.cpp:340 ../src/gsm_color_button.c:219 ../src/openfiles.cpp:252
msgid "Type"
msgstr "Typ"
-#: ../src/disks.cpp:302
+#: ../src/disks.cpp:341
msgid "Total"
msgstr "Celkom"
-#: ../src/disks.cpp:303
+#: ../src/disks.cpp:342
msgid "Free"
msgstr "Voľné"
-#: ../src/disks.cpp:304
+#: ../src/disks.cpp:343
msgid "Available"
msgstr "Dostupné"
-#: ../src/disks.cpp:305
+#: ../src/disks.cpp:344
msgid "Used"
msgstr "Využité"
@@ -213,7 +214,7 @@ msgstr "_Pokračovať v procese"
msgid "Continue process if stopped"
msgstr "Pokračovať v procese, ak bol zastavený"
-#: ../src/interface.cpp:67 ../src/procdialogs.cpp:91
+#: ../src/interface.cpp:67 ../src/procdialogs.cpp:90
msgid "_End Process"
msgstr "_Ukončiť proces"
@@ -221,7 +222,7 @@ msgstr "_Ukončiť proces"
msgid "Force process to finish normally"
msgstr "Vynútiť normálne ukončenie procesu"
-#: ../src/interface.cpp:69 ../src/procdialogs.cpp:80
+#: ../src/interface.cpp:69 ../src/procdialogs.cpp:79
msgid "_Kill Process"
msgstr "Za_biť proces"
@@ -318,7 +319,7 @@ msgstr "M_oje procesy"
msgid "Show only user-owned processes"
msgstr "Zobraziť iba procesy vlastnené používateľmi"
-#: ../src/interface.cpp:114 ../src/util.cpp:217
+#: ../src/interface.cpp:114 ../src/util.cpp:221
msgid "Very High"
msgstr "Veľmi vysoká"
@@ -326,7 +327,7 @@ msgstr "Veľmi vysoká"
msgid "Set process priority to very high"
msgstr "Nastaviť prioritu procesu na veľmi vysokú"
-#: ../src/interface.cpp:116 ../src/util.cpp:219
+#: ../src/interface.cpp:116 ../src/util.cpp:223
msgid "High"
msgstr "Vysoká"
@@ -334,7 +335,7 @@ msgstr "Vysoká"
msgid "Set process priority to high"
msgstr "Nastaviť prioritu procesu na vysokú"
-#: ../src/interface.cpp:118 ../src/util.cpp:221
+#: ../src/interface.cpp:118 ../src/util.cpp:225
msgid "Normal"
msgstr "Normálna"
@@ -342,7 +343,7 @@ msgstr "Normálna"
msgid "Set process priority to normal"
msgstr "Nastaviť prioritu procesu na normálnu"
-#: ../src/interface.cpp:120 ../src/util.cpp:223
+#: ../src/interface.cpp:120 ../src/util.cpp:227
msgid "Low"
msgstr "Nízka"
@@ -350,7 +351,7 @@ msgstr "Nízka"
msgid "Set process priority to low"
msgstr "Nastaviť prioritu procesu na nízku"
-#: ../src/interface.cpp:122 ../src/util.cpp:225
+#: ../src/interface.cpp:122 ../src/util.cpp:229
msgid "Very Low"
msgstr "Veľmi nízka"
@@ -372,76 +373,76 @@ msgstr "Ukončiť _proces"
#. Translators: color picker title, %s is CPU, Memory, Swap, Receiving,
#. Sending
-#: ../src/interface.cpp:279
+#: ../src/interface.cpp:283
#, c-format
msgid "Pick a Color for '%s'"
msgstr "Vyberte farbu pre „%s“"
-#: ../src/interface.cpp:290
+#: ../src/interface.cpp:294
msgid "CPU History"
msgstr "História využitia procesora"
-#: ../src/interface.cpp:337 ../src/procproperties.cpp:122
+#: ../src/interface.cpp:341 ../src/procproperties.cpp:125
msgid "CPU"
msgstr "Procesor"
-#: ../src/interface.cpp:339
+#: ../src/interface.cpp:343
#, c-format
msgid "CPU%d"
msgstr "Procesor č. %d"
-#: ../src/interface.cpp:360
+#: ../src/interface.cpp:368
msgid "Memory and Swap History"
msgstr "História využitia pamäte a odkladacieho priestoru"
-#: ../src/interface.cpp:394 ../src/proctable.cpp:275
-#: ../src/procproperties.cpp:116
+#: ../src/interface.cpp:402 ../src/proctable.cpp:256
+#: ../src/procproperties.cpp:119
msgid "Memory"
msgstr "Pamäť"
-#: ../src/interface.cpp:425
+#: ../src/interface.cpp:437
msgid "Swap"
msgstr "Odkladací priestor"
-#: ../src/interface.cpp:456
+#: ../src/interface.cpp:472
msgid "Network History"
msgstr "História siete"
-#: ../src/interface.cpp:489
+#: ../src/interface.cpp:505
msgid "Receiving"
msgstr "Prijímanie"
-#: ../src/interface.cpp:512
+#: ../src/interface.cpp:537
msgid "Total Received"
msgstr "Spolu prijatých"
-#: ../src/interface.cpp:539
+#: ../src/interface.cpp:573
msgid "Sending"
msgstr "Posielanie"
-#: ../src/interface.cpp:562
+#: ../src/interface.cpp:605
msgid "Total Sent"
msgstr "Spolu poslaných"
#. procman_create_sysinfo_view();
-#: ../src/interface.cpp:737
+#: ../src/interface.cpp:792
msgid "System"
msgstr "Systém"
-#: ../src/interface.cpp:741 ../src/procdialogs.cpp:542
+#: ../src/interface.cpp:796 ../src/procdialogs.cpp:559
msgid "Processes"
msgstr "Procesy"
-#: ../src/interface.cpp:745 ../src/procdialogs.cpp:655
+#: ../src/interface.cpp:800 ../src/procdialogs.cpp:684
msgid "Resources"
msgstr "Prostriedky"
-#: ../src/interface.cpp:749 ../src/procdialogs.cpp:720
-#: ../src/procdialogs.cpp:724
+#: ../src/interface.cpp:804 ../src/procdialogs.cpp:757
+#: ../src/procdialogs.cpp:761
msgid "File Systems"
msgstr "Súborové systémy"
-#: ../src/load-graph.cpp:164
+#: ../src/load-graph.cpp:176
#, c-format
msgid "%u second"
msgid_plural "%u seconds"
@@ -449,56 +450,56 @@ msgstr[0] "%u sekúnd"
msgstr[1] "%u sekunda"
msgstr[2] "%u sekundy"
-#: ../src/load-graph.cpp:337
+#: ../src/load-graph.cpp:350
msgid "not available"
msgstr "nie je dostupná"
#. xgettext: 540MiB (53 %) of 1.0 GiB
-#: ../src/load-graph.cpp:340
+#: ../src/load-graph.cpp:353
#, c-format
msgid "%s (%.1f%%) of %s"
msgstr "%s (%.1f%%) z %s"
-#: ../src/lsof.cpp:126
+#: ../src/lsof.cpp:123
msgid "Error"
msgstr "Chyba"
-#: ../src/lsof.cpp:127
+#: ../src/lsof.cpp:124
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid Perl regular expression."
msgstr "„%s“ nie je platným regulárnym výrazom."
-#: ../src/lsof.cpp:271
+#: ../src/lsof.cpp:268
msgid "Process"
msgstr "Proces"
-#: ../src/lsof.cpp:283
+#: ../src/lsof.cpp:280
msgid "PID"
msgstr "PID"
-#: ../src/lsof.cpp:293 ../src/memmaps.cpp:305
+#: ../src/lsof.cpp:290 ../src/memmaps.cpp:305
msgid "Filename"
msgstr "Názov súboru"
#. gtk_window_set_modal(GTK_WINDOW(dialog), TRUE);
-#: ../src/lsof.cpp:310
+#: ../src/lsof.cpp:307
msgid "Search for Open Files"
msgstr "Hľadať otvorené súbory"
-#: ../src/lsof.cpp:337
+#: ../src/lsof.cpp:334
msgid "_Name contains:"
msgstr "_Názov obsahuje:"
#. The default accelerator collides with the default close accelerator.
-#: ../src/lsof.cpp:351
+#: ../src/lsof.cpp:343
msgid "C_lear"
msgstr "_Vyčistiť"
-#: ../src/lsof.cpp:355
+#: ../src/lsof.cpp:347
msgid "Case insensitive matching"
msgstr "Zhoda s nerozlišovaním veľkosti písmen"
-#: ../src/lsof.cpp:363
+#: ../src/lsof.cpp:355
msgid "S_earch results:"
msgstr "_Výsledky hľadania:"
@@ -590,19 +591,19 @@ msgstr "neznámy typ"
#. Translators: "FD" here means "File Descriptor". Please use
#. a very short translation if possible, and at most
#. 2-3 characters for it to be able to fit in the UI.
-#: ../src/openfiles.cpp:250
+#: ../src/openfiles.cpp:251
msgid "FD"
msgstr "FD"
-#: ../src/openfiles.cpp:252
+#: ../src/openfiles.cpp:253
msgid "Object"
msgstr "Objekt"
-#: ../src/openfiles.cpp:323
+#: ../src/openfiles.cpp:324
msgid "Open Files"
msgstr "Otvorené súbory"
-#: ../src/openfiles.cpp:344
+#: ../src/openfiles.cpp:345
#, c-format
msgid "_Files opened by process \"%s\" (PID %u):"
msgstr "_Súbory otvorené procesom „%s“ (PID %u):"
@@ -612,318 +613,380 @@ msgid "Main window size and position in the form (width, height, xpos, ypos)"
msgstr "Veľkosť a poloha hlavného okna vo formulári (šírka, výška, xpos, ypos)"
#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:2
+msgid ""
+"If TRUE, main window will open maximized, and saved size and position values"
+" are ignored."
+msgstr "Ak je nastavená hodnota TRUE, hlavné okno bude otvorené maximalizované a uložené hodnoty pre veľkosť a pozíciu budú ignorované."
+
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:3
msgid "Show process dependencies in tree form"
msgstr "Zobraziť závislosti procesov v tvare stromu"
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:3
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:4
msgid "Solaris mode for CPU percentage"
msgstr "Režim „Solaris“ pre percentuálne využitie procesora"
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:4
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:5
msgid ""
"If TRUE, system-monitor operates in 'Solaris mode' where a task's CPU usage "
"is divided by the total number of CPUs. Otherwise, it operates in 'Irix "
"mode'."
msgstr "Ak je táto možnosť vybraná, system-monitor beží v režime „Solaris“, kde využitie procesora úlohou je vydelené celkovým počtom procesorov. Za iných okolností funguje v režime „lrix“."
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:5
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:6
msgid "Enable/Disable smooth refresh"
msgstr "Povoliť/zakázať vyhladené obnovovanie"
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:6
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:7
msgid "Show warning dialog when killing processes"
msgstr "Zobraziť dialógové okno s upozornením pri zabíjaní procesov"
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:7
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:8
msgid "Time in milliseconds between updates of the process view"
msgstr "Čas v milisekundách medzi aktualizáciami prehľadu procesov"
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:8
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:9
msgid "Time in milliseconds between updates of the graphs"
msgstr "Čas v milisekundách medzi aktualizáciami grafov"
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:9
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:10
msgid "Whether information about all file systems should be displayed"
msgstr "Určuje, či majú byť zobrazené údaje o všetkých súborových systémoch"
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:10
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:11
msgid ""
"Whether to display information about all file systems (including types like "
"'autofs' and 'procfs'). Useful for getting a list of all currently mounted "
"file systems."
msgstr "Určuje, či majú byť zobrazené informácie o všetkých súborových systémoch (vrátane typov ako „autofs“ a „procfs“). Je to užitočné pre získanie zoznamu momentálne pripojených súborových systémov."
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:11
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:12
msgid "Time in milliseconds between updates of the devices list"
msgstr "Čas v milisekundách medzi aktualizáciami zoznamu zariadení"
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:12
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:13
msgid ""
"Determines which processes to show by default. 0 is All, 1 is user, and 2 is"
" active"
msgstr "Určuje, ktoré procesy predvolene zobraziť. 0 pre všetky, 1 pre procesy používateľa a 2 pre aktívne"
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:13
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:14
msgid "Saves the currently viewed tab"
msgstr "Uloží aktuálne zobrazenú kartu"
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:14
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:15
msgid ""
"0 for the System Info, 1 for the processes list, 2 for the resources and 3 "
"for the disks list"
msgstr "0 pre informácie o systéme, 1 pre zoznam procesov, 2 pre prostriedky a 3 pre zoznam diskov"
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:15
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:16
msgid "Default graph CPU color"
msgstr "Predvolená farba grafu procesora"
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:16
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:17
msgid "Default graph cpu color"
msgstr "Predvolená farba grafu procesora"
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:17
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:18
msgid "Default graph memory color"
msgstr "Predvolená farba grafu pamäte"
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:18
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:19
msgid "Default graph swap color"
msgstr "Predvolená farba grafu odkladacieho priestoru"
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:19
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:20
msgid "Default graph incoming network traffic color"
msgstr "Predvolená farba grafu prichádzajúcej sieťovej prevádzky"
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:20
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:21
msgid "Default graph outgoing network traffic color"
msgstr "Predvolená farba grafu odchádzajúcej sieťovej prevádzky"
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:21
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:22
msgid "Show network traffic in bits"
msgstr "Zobraziť sieťovú premávku v bitoch"
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:22
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:23
msgid "Process view sort column"
msgstr "Stĺpec triedenia prehľadu procesov"
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:23
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:24
msgid "Process view columns order"
msgstr "Poradie stĺpcov prehľadu procesov"
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:24
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:25
msgid "Process view sort order"
msgstr "Poradie triedenia prehľadu procesov"
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:25
-msgid "Width of process 'name' column"
-msgstr "Šírka stĺpca „názov“"
-
#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:26
-msgid "Show process 'name' column on startup"
-msgstr "Zobraziť pri štarte stĺpec „názov“"
+msgid "Width of process 'Name' column"
+msgstr "Šírka stĺpca „Názov“"
#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:27
-msgid "Width of process 'owner' column"
-msgstr "Šírka stĺpca „vlastník“"
+msgid "Show process 'Name' column on startup"
+msgstr "Zobraziť pri spustení stĺpec „Názov“"
#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:28
-msgid "Show process 'owner' column on startup"
-msgstr "Zobraziť pri štarte stĺpec „vlastník“"
+msgid "Width of process 'User' column"
+msgstr "Šírka stĺpca „Používateľ“"
#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:29
-msgid "Width of process 'status' column"
-msgstr "Šírka stĺpca „stav“"
+msgid "Show process 'User' column on startup"
+msgstr "Zobraziť pri spustení stĺpec „Používateľ“"
#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:30
-msgid "Show process 'status' column on startup"
-msgstr "Zobraziť pri štarte stĺpec „stav“"
+msgid "Width of process 'Status' column"
+msgstr "Šírka stĺpca „Stav“"
#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:31
-msgid "Width of process 'virtual memory' column"
-msgstr "Šírka stĺpca „virtuálna pamäť“"
+msgid "Show process 'Status' column on startup"
+msgstr "Zobraziť pri spustení stĺpec „Stav“"
#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:32
-msgid "Show process 'virtual memory' column on startup"
-msgstr "Zobraziť pri štarte stĺpec „virtuálna pamäť“"
+msgid "Width of process 'Virtual Memory' column"
+msgstr "Šírka stĺpca „Virtuálna pamäť“"
#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:33
-msgid "Width of process 'resident memory' column"
-msgstr "Šírka stĺpca „rezidentná pamäť'“"
+msgid "Show process 'Virtual Memory' column on startup"
+msgstr "Zobraziť pri spustení stĺpec „Virtuálna pamäť“"
#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:34
-msgid "Show process 'resident memory' column on startup"
-msgstr "Zobraziť pri štarte stĺpec „rezidentná pamäť“"
+msgid "Width of process 'Resident Memory' column"
+msgstr "Šírka stĺpca „Rezidentná pamäť'“"
#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:35
-msgid "Width of process 'writable memory' column"
-msgstr "Šírka stĺpca „zapisovateľná pamäť“"
+msgid "Show process 'Resident Memory' column on startup"
+msgstr "Zobraziť pri spustení stĺpec „rezidentná pamäť“"
#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:36
-msgid "Show process 'writable memory' column on startup"
-msgstr "Zobraziť pri štarte stĺpec „zapisovateľná pamäť“"
+msgid "Width of process 'Writable Memory' column"
+msgstr "Šírka stĺpca „Zapisovateľná pamäť“"
#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:37
-msgid "Width of process 'shared memory' column"
-msgstr "Šírka stĺpca „zdieľaná pamäť“"
+msgid "Show process 'Writable Memory' column on startup"
+msgstr "Zobraziť pri spustení stĺpec „Zapisovateľná pamäť“"
#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:38
-msgid "Show process 'shared memory' column on startup"
-msgstr "Zobraziť pri štarte stĺpec „zdieľaná pamäť“"
+msgid "Width of process 'Shared Memory' column"
+msgstr "Šírka stĺpca „Zdieľaná pamäť“"
#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:39
-msgid "Width of process 'X server memory' column"
-msgstr "Šírka stĺpca „pamäť X servera“"
+msgid "Show process 'Shared Memory' column on startup"
+msgstr "Zobraziť pri spustení stĺpec „Zdieľaná pamäť“"
#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:40
-msgid "Show process 'X server memory' column on startup"
-msgstr "Zobraziť pri štarte stĺpec „pamäť X servera“"
+msgid "Width of process 'X Server Memory' column"
+msgstr "Šírka stĺpca „Pamäť X servera“"
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:42
-#, no-c-format
-msgid "Width of process 'CPU %' column"
-msgstr "Šírka stĺpca „Procesor č. %“"
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:41
+msgid "Show process 'X Server Memory' column on startup"
+msgstr "Zobraziť pri spustení stĺpec „Pamäť X servera“"
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:44
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:43
#, no-c-format
-msgid "Show process 'CPU %' column on startup"
-msgstr "Zobraziť pri štarte stĺpec „Procesor č. %“"
+msgid "Width of process '% CPU' column"
+msgstr "Šírka stĺpca „% procesoru“"
#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:45
-msgid "Width of process 'CPU time' column"
-msgstr "Šírka stĺpca „čas procesora“"
+#, no-c-format
+msgid "Show process '% CPU' column on startup"
+msgstr "Zobraziť pri spustení stĺpec „% procesoru“"
#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:46
-msgid "Show process 'CPU time' column on startup"
-msgstr "Zobraziť pri štarte stĺpec „čas procesora“"
+msgid "Width of process 'CPU Time' column"
+msgstr "Šírka stĺpca „Čas procesoru“"
#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:47
-msgid "Width of process 'start time' column"
-msgstr "Šírka stĺpca „čas štartu“"
+msgid "Show process 'CPU Time' column on startup"
+msgstr "Zobraziť pri spustení stĺpec „Čas procesora“"
#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:48
-msgid "Show process 'start time' column on startup"
-msgstr "Zobraziť pri štarte stĺpec „čas štartu“"
+msgid "Width of process 'Started' column"
+msgstr "Šírka stĺpca „Spustený“"
#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:49
-msgid "Width of process 'nice' column"
-msgstr "Šírka stĺpca „nice“"
+msgid "Show process 'Started' column on startup"
+msgstr "Zobraziť pri spustení stĺpec „Spustený“"
#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:50
-msgid "Show process 'nice' column on startup"
-msgstr "Zobraziť pri štarte stĺpec „nice“"
+msgid "Width of process 'Nice' column"
+msgstr "Šírka stĺpca „Priorita“"
#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:51
-msgid "Width of process 'PID' column"
-msgstr "Šírka stĺpca „PID“"
+msgid "Show process 'Nice' column on startup"
+msgstr "Zobraziť pri spustení stĺpec „Priorita“"
#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:52
-msgid "Show process 'PID' column on startup"
-msgstr "Zobraziť pri štarte stĺpec „PID“"
+msgid "Width of process 'ID' column"
+msgstr "Šírka stĺpca „ID“"
#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:53
-msgid "Width of process 'SELinux security context' column"
-msgstr "Šírka stĺpca „kontext SELinux“"
+msgid "Show process 'ID' column on startup"
+msgstr "Zobraziť pri spustení stĺpec „ID“"
#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:54
-msgid "Show process 'SELinux security context' column on startup"
-msgstr "Zobraziť pri štarte stĺpec „kontext SELinux“"
+msgid "Width of process 'Security Context' column"
+msgstr "Šírka stĺpca „Bezpečnostný kontext“"
#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:55
-msgid "Width of process 'arguments' column"
-msgstr "Šírka stĺpca „parametre“"
+msgid "Show process 'Security Context' column on startup"
+msgstr "Zobraziť pri spustení stĺpec „Bezpečnostný kontext“"
#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:56
-msgid "Show process 'arguments' column on startup"
-msgstr "Zobraziť pri štarte stĺpec „parametre“"
+msgid "Width of process 'Command Line' column"
+msgstr "Šírka stĺpca „Príkazový riadok“"
#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:57
-msgid "Width of process 'estimated memory usage' column"
-msgstr "Šírka stĺpca „predpokladané využite pamäte“"
+msgid "Show process 'Command Line' column on startup"
+msgstr "Zobraziť pri spustení stĺpec „Príkazový riadok“"
#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:58
-msgid "Show process 'estimated memory usage' column on startup"
-msgstr "Zobraziť pri štarte stĺpec „odhadované využitie pamäte“"
+msgid "Width of process 'Memory' column"
+msgstr "Šírka stĺpca „Pamäť“"
#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:59
+msgid "Show process 'Memory' column on startup"
+msgstr "Zobraziť pri spustení stĺpec „Pamäť“"
+
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:60
msgid "Width of process 'Waiting Channel' column"
msgstr "Šírka stĺpca „kanál čakania“"
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:60
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:61
msgid "Show process 'Waiting Channel' column on startup"
msgstr "Zobraziť pri štarte stĺpec „čakací kanál“"
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:61
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:62
msgid "Width of process 'Control Group' column"
msgstr "Šírka stĺpca procesu „Kontrolná skupina“"
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:62
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:63
msgid "Show process 'Control Group' column on startup"
msgstr "Zobraziť po spustení stĺpec „Kontrolná skupina“"
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:63
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:64
msgid "Width of process 'Unit' column"
msgstr "Šírka stĺpca „Jednotka“"
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:64
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:65
msgid "Show process 'Unit' column on startup"
msgstr "Zobraziť po spustení stĺpec „Jednotka“"
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:65
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:66
msgid "Width of process 'Session' column"
msgstr "Šírka stĺpca „Relácia“"
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:66
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:67
msgid "Show process 'Session' column on startup"
msgstr "Zobraziť po spustení stĺpec „Relácia“"
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:67
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:68
msgid "Width of process 'Seat' column"
msgstr "Šírka stĺpca „Sedadlo“"
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:68
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:69
msgid "Show process 'Seat' column on startup"
msgstr "Zobraziť po spustení stĺpec „Sedadlo“"
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:69
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:70
msgid "Width of process 'Owner' column"
msgstr "Šírka stĺpca „Vlastník“"
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:70
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:71
msgid "Show process 'Owner' column on startup"
msgstr "Zobraziť po spustení stĺpec „Vlastník“"
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:71
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:72
msgid "Width of process 'Priority' column"
msgstr "Šírka stĺpca „Priorita“"
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:72
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:73
msgid "Show process 'Priority' column on startup"
msgstr "Zobraziť po spustení stĺpec „Priorita“"
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:73
-msgid "Disk view sort colum"
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:74
+msgid "Disk view sort column"
msgstr "Zoradenie stĺpca s diskmi"
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:74
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:75
msgid "Disk view sort order"
msgstr "Zoradenie diskov"
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:75
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:76
msgid "Disk view columns order"
msgstr "Poradie stĺpcov prehľadu diskov"
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:76
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:77
+msgid "Width of disk view 'Device' column"
+msgstr "Šírka stĺpca „Zariadenie“"
+
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:78
+msgid "Show disk view 'Device' column on startup"
+msgstr "Zobraziť pri spustení stĺpec „Zariadenie“"
+
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:79
+msgid "Width of disk view 'Directory' column"
+msgstr "Šírka stĺpca „Priečinok“"
+
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:80
+msgid "Show disk view 'Directory' column on startup"
+msgstr "Zobraziť pri spustení stĺpec „Priečinok“"
+
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:81
+msgid "Width of disk view 'Type' column"
+msgstr "Šírka stĺpca „Typ“"
+
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:82
+msgid "Show disk view 'Type' column on startup"
+msgstr "Zobraziť pri spustení stĺpec „Typ“"
+
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:83
+msgid "Width of disk view 'Total' column"
+msgstr "Šírka stĺpca „Celkovo“"
+
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:84
+msgid "Show disk view 'Total' column on startup"
+msgstr "Zobraziť pri spustení stĺpec „Celkovo“"
+
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:85
+msgid "Width of disk view 'Free' column"
+msgstr "Šírka stĺpca „Voľných“"
+
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:86
+msgid "Show disk view 'Free' column on startup"
+msgstr "Zobraziť pri spustení stĺpec „Voľných“"
+
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:87
+msgid "Width of disk view 'Available' column"
+msgstr "Šírka stĺpca „Dostupných“"
+
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:88
+msgid "Show disk view 'Available' column on startup"
+msgstr "Zobraziť pri spustení stĺpec „Dostupných“"
+
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:89
+msgid "Width of disk view 'Used' column"
+msgstr "Šírka stĺpca „Použitých“"
+
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:90
+msgid "Show disk view 'Used' column on startup"
+msgstr "Zobraziť pri spustení stĺpec „Použitých“"
+
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:91
msgid "Memory map sort column"
msgstr "Zoradenie stĺpca s pamäťovou mapou"
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:77
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:92
msgid "Memory map sort order"
msgstr "Zoradenie pamäťovej mapy"
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:78
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:93
msgid "Open files sort column"
msgstr "Zoradenie stĺpca s otvorenými súbormi"
-#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:79
+#: ../src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in.h:94
msgid "Open files sort order"
msgstr "Zoradenie otvorených súborov"
@@ -942,196 +1005,196 @@ msgid ""
msgstr "Nepodarilo sa zabiť proces s PIDom %d pomocou signálu %d.\n%s"
#. xgettext: primary alert message
-#: ../src/procdialogs.cpp:73
+#: ../src/procdialogs.cpp:72
#, c-format
-msgid "Kill the selected process »%s« (PID: %u)?"
-msgstr "Zabiť vybraný proces »%s« (PID: %u)?"
+msgid "Kill the selected process “%s” (PID: %u)?"
+msgstr "Zabiť vybraný proces „%s“ (PID: %u)?"
#. xgettext: secondary alert message
-#: ../src/procdialogs.cpp:77
+#: ../src/procdialogs.cpp:76
msgid ""
"Killing a process may destroy data, break the session or introduce a "
"security risk. Only unresponsive processes should be killed."
msgstr "Zabitie procesu môže viesť k zničeniu dát, poškodeniu relácie, alebo spôsobiť bezpečnostné riziko. Iba neodpovedajúce procesy by mali byť zabité."
#. xgettext: primary alert message
-#: ../src/procdialogs.cpp:84
+#: ../src/procdialogs.cpp:83
#, c-format
-msgid "End the selected process »%s« (PID: %u)?"
-msgstr "Ukončiť vybraný proces »%s« (PID: %u)?"
+msgid "End the selected process “%s” (PID: %u)?"
+msgstr "Ukončiť vybraný proces „%s“ (PID: %u)?"
#. xgettext: secondary alert message
-#: ../src/procdialogs.cpp:88
+#: ../src/procdialogs.cpp:87
msgid ""
"Ending a process may destroy data, break the session or introduce a security"
" risk. Only unresponsive processes should be ended."
msgstr "Ukončenie procesu môže viesť k zničeniu dát, poškodeniu relácie, alebo spôsobiť bezpečnostné riziko. Iba neodpovedajúce procesy by mali byť ukončené."
-#: ../src/procdialogs.cpp:126 ../src/procdialogs.cpp:216
+#: ../src/procdialogs.cpp:125 ../src/procdialogs.cpp:215
#, c-format
msgid "(%s Priority)"
msgstr "(%s Priorita)"
-#: ../src/procdialogs.cpp:170
+#: ../src/procdialogs.cpp:169
#, c-format
-msgid "Change Priority of Process »%s« (PID: %u)"
-msgstr "Zmeniť prioritu procesu »%s« (PID: %u)"
+msgid "Change Priority of Process “%s” (PID: %u)"
+msgstr "Zmeniť prioritu procesu „%s“ (PID: %u)"
-#: ../src/procdialogs.cpp:182
+#: ../src/procdialogs.cpp:181
msgid "Change _Priority"
msgstr "Zmeniť _prioritu"
-#: ../src/procdialogs.cpp:205
+#: ../src/procdialogs.cpp:204
msgid "_Nice value:"
-msgstr "Hodnota _nice:"
+msgstr "Hod_nota priority:"
-#: ../src/procdialogs.cpp:222
+#: ../src/procdialogs.cpp:221
msgid "Note:"
msgstr "Poznámka:"
-#: ../src/procdialogs.cpp:223
+#: ../src/procdialogs.cpp:222
msgid ""
"The priority of a process is given by its nice value. A lower nice value "
"corresponds to a higher priority."
-msgstr "Priorita procesu je určená jeho hodnotou nice. Nižšia hodnota znamená vyššiu prioritu."
+msgstr "Priorita procesu je určená jeho hodnotou priority. Nižšia hodnota znamená vyššiu prioritu."
-#: ../src/procdialogs.cpp:460
+#: ../src/procdialogs.cpp:477
msgid "Icon"
msgstr "Ikona"
-#: ../src/procdialogs.cpp:519
+#: ../src/procdialogs.cpp:536
msgid "System Monitor Preferences"
msgstr "Nastavenia monitora systému"
-#: ../src/procdialogs.cpp:549
+#: ../src/procdialogs.cpp:566
msgid "Behavior"
msgstr "Správanie"
-#: ../src/procdialogs.cpp:568 ../src/procdialogs.cpp:681
-#: ../src/procdialogs.cpp:743
+#: ../src/procdialogs.cpp:589 ../src/procdialogs.cpp:714
+#: ../src/procdialogs.cpp:784
msgid "_Update interval in seconds:"
msgstr "_Interval aktualizácie v sekundách:"
-#: ../src/procdialogs.cpp:593
+#: ../src/procdialogs.cpp:618
msgid "Enable _smooth refresh"
msgstr "Povoliť _vyhladené obnovovanie"
-#: ../src/procdialogs.cpp:606
+#: ../src/procdialogs.cpp:631
msgid "Alert before ending or _killing processes"
msgstr "Varovať pred ukončením alebo za_bitím procesov"
-#: ../src/procdialogs.cpp:619
+#: ../src/procdialogs.cpp:644
msgid "Divide CPU usage by CPU count"
msgstr "Vydeliť využitie procesora CPU počtom procesorov"
-#: ../src/procdialogs.cpp:620
+#: ../src/procdialogs.cpp:645
msgid "Solaris mode"
msgstr "Režim „Solaris“"
-#: ../src/procdialogs.cpp:637 ../src/procdialogs.cpp:777
+#: ../src/procdialogs.cpp:662 ../src/procdialogs.cpp:822
msgid "Information Fields"
msgstr "Polia s informáciami"
-#: ../src/procdialogs.cpp:650
+#: ../src/procdialogs.cpp:679
msgid "Process i_nformation shown in list:"
msgstr "I_nformácie o procesoch zobrazené v zozname:"
-#: ../src/procdialogs.cpp:662
+#: ../src/procdialogs.cpp:691
msgid "Graphs"
msgstr "Grafy"
-#: ../src/procdialogs.cpp:701
+#: ../src/procdialogs.cpp:738
msgid "Show network speed in bits"
msgstr "Zobraziť rýchlosť siete v bitoch"
-#: ../src/procdialogs.cpp:763
+#: ../src/procdialogs.cpp:808
msgid "Show _all file systems"
msgstr "Zobraziť _všetky súborové systémy"
-#: ../src/procdialogs.cpp:790
+#: ../src/procdialogs.cpp:839
msgid "File system i_nformation shown in list:"
msgstr "I_nformácie o súborových systémoch zobrazené v zozname:"
-#: ../src/procman.cpp:659
+#: ../src/procman.cpp:662
msgid "A simple process and system monitor."
msgstr "Jednoduchý monitor procesov a systému."
-#: ../src/proctable.cpp:260 ../src/procproperties.cpp:113
+#: ../src/proctable.cpp:241 ../src/procproperties.cpp:116
msgid "Process Name"
msgstr "Názov procesu"
-#: ../src/proctable.cpp:261 ../src/procproperties.cpp:114
+#: ../src/proctable.cpp:242 ../src/procproperties.cpp:117
msgid "User"
msgstr "Používateľ"
-#: ../src/proctable.cpp:262 ../src/procproperties.cpp:115
+#: ../src/proctable.cpp:243 ../src/procproperties.cpp:118
msgid "Status"
msgstr "Stav"
-#: ../src/proctable.cpp:263 ../src/procproperties.cpp:117
+#: ../src/proctable.cpp:244 ../src/procproperties.cpp:120
msgid "Virtual Memory"
msgstr "Virtuálna pamäť"
-#: ../src/proctable.cpp:264 ../src/procproperties.cpp:118
+#: ../src/proctable.cpp:245 ../src/procproperties.cpp:121
msgid "Resident Memory"
msgstr "Rezidentná pamäť"
-#: ../src/proctable.cpp:265 ../src/procproperties.cpp:119
+#: ../src/proctable.cpp:246 ../src/procproperties.cpp:122
msgid "Writable Memory"
msgstr "Zapisovateľná pamäť"
-#: ../src/proctable.cpp:266 ../src/procproperties.cpp:120
+#: ../src/proctable.cpp:247 ../src/procproperties.cpp:123
msgid "Shared Memory"
msgstr "Zdieľaná pamäť"
-#: ../src/proctable.cpp:267 ../src/procproperties.cpp:121
+#: ../src/proctable.cpp:248 ../src/procproperties.cpp:124
msgid "X Server Memory"
msgstr "Pamäť X servera"
-#: ../src/proctable.cpp:268
+#: ../src/proctable.cpp:249
#, no-c-format
msgid "% CPU"
msgstr "% procesora"
-#: ../src/proctable.cpp:269 ../src/procproperties.cpp:123
+#: ../src/proctable.cpp:250 ../src/procproperties.cpp:126
msgid "CPU Time"
msgstr "Čas procesora"
-#: ../src/proctable.cpp:270 ../src/procproperties.cpp:124
+#: ../src/proctable.cpp:251 ../src/procproperties.cpp:127
msgid "Started"
msgstr "Začaté"
-#: ../src/proctable.cpp:271 ../src/procproperties.cpp:125
+#: ../src/proctable.cpp:252 ../src/procproperties.cpp:128
msgid "Nice"
-msgstr "Nice"
+msgstr "Priorita"
-#: ../src/proctable.cpp:272 ../src/procproperties.cpp:127
+#: ../src/proctable.cpp:253 ../src/procproperties.cpp:130
msgid "ID"
msgstr "ID"
-#: ../src/proctable.cpp:273 ../src/procproperties.cpp:128
+#: ../src/proctable.cpp:254 ../src/procproperties.cpp:131
msgid "Security Context"
msgstr "Bezpečnostný kontext"
-#: ../src/proctable.cpp:274 ../src/procproperties.cpp:129
+#: ../src/proctable.cpp:255 ../src/procproperties.cpp:132
msgid "Command Line"
msgstr "Príkazový riadok"
#. xgettext: combined noun, the function the process is waiting in, see wchan
#. ps(1)
-#: ../src/proctable.cpp:277 ../src/procproperties.cpp:130
+#: ../src/proctable.cpp:258 ../src/procproperties.cpp:133
msgid "Waiting Channel"
msgstr "Čakací kanál"
-#: ../src/proctable.cpp:278
+#: ../src/proctable.cpp:259 ../src/procproperties.cpp:134
msgid "Control Group"
msgstr "Kontrolná skupina"
-#: ../src/proctable.cpp:279
+#: ../src/proctable.cpp:260
msgid "Unit"
msgstr "Jednotka"
-#: ../src/proctable.cpp:280
+#: ../src/proctable.cpp:261
msgid "Session"
msgstr "Relácia"
@@ -1139,32 +1202,33 @@ msgstr "Relácia"
#. belongs to, only
#. for multi-seat environments. See
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Multiseat_configuration
-#: ../src/proctable.cpp:283
+#: ../src/proctable.cpp:264
msgid "Seat"
msgstr "Sedadlo"
-#: ../src/proctable.cpp:284
+#: ../src/proctable.cpp:265
msgid "Owner"
msgstr "Vlastník"
-#: ../src/proctable.cpp:285 ../src/procproperties.cpp:126
+#: ../src/proctable.cpp:266 ../src/procproperties.cpp:129
msgid "Priority"
msgstr "Priorita"
-#: ../src/proctable.cpp:1108
+#: ../src/proctable.cpp:1091
#, c-format
msgid "Load averages for the last 1, 5, 15 minutes: %0.2f, %0.2f, %0.2f"
msgstr "Priemery záťaže pre posledných 1, 5, 15 minút: %0.2f, %0.2f, %0.2f"
-#: ../src/procproperties.cpp:99 ../src/util.cpp:420
+#: ../src/procproperties.cpp:99 ../src/procproperties.cpp:131
+#: ../src/procproperties.cpp:134 ../src/util.cpp:424
msgid "N/A"
msgstr "N/A"
-#: ../src/procproperties.cpp:240
+#: ../src/procproperties.cpp:242
msgid "Process Properties"
msgstr "Vlastnosti procesu"
-#: ../src/procproperties.cpp:260
+#: ../src/procproperties.cpp:262
#, c-format
msgid "Properties of process \"%s\" (PID %u):"
msgstr "Vlastnosti procesu „%s“ (PID %u):"
@@ -1183,35 +1247,35 @@ msgstr "Vydanie %s %s"
msgid "%d-bit"
msgstr "%d-bit"
-#: ../src/sysinfo.cpp:804
+#: ../src/sysinfo.cpp:819
#, c-format
msgid "Kernel %s"
msgstr "Jadro %s"
-#: ../src/sysinfo.cpp:816
+#: ../src/sysinfo.cpp:835
#, c-format
msgid "MATE %s"
msgstr "MATE %s"
#. hardware section
-#: ../src/sysinfo.cpp:829
+#: ../src/sysinfo.cpp:852
msgid "Hardware"
msgstr "Hardvér"
-#: ../src/sysinfo.cpp:834
+#: ../src/sysinfo.cpp:857
msgid "Memory:"
msgstr "Pamäť:"
-#: ../src/sysinfo.cpp:838
+#: ../src/sysinfo.cpp:861
msgid "Processor:"
msgstr "Procesor:"
#. disk space section
-#: ../src/sysinfo.cpp:846
+#: ../src/sysinfo.cpp:869
msgid "System Status"
msgstr "Status systému"
-#: ../src/sysinfo.cpp:851
+#: ../src/sysinfo.cpp:874
msgid "Available disk space:"
msgstr "Dostupné miesto na disku:"
@@ -1259,47 +1323,47 @@ msgstr "%u:%02u:%02u"
msgid "%u:%02u.%02u"
msgstr "%u:%02u.%02u"
-#: ../src/util.cpp:166
+#: ../src/util.cpp:170
#, c-format
msgid "%.1f KiB"
msgstr "%.1f KiB"
-#: ../src/util.cpp:167
+#: ../src/util.cpp:171
#, c-format
msgid "%.1f MiB"
msgstr "%.1f MiB"
-#: ../src/util.cpp:168
+#: ../src/util.cpp:172
#, c-format
msgid "%.1f GiB"
msgstr "%.1f GiB"
-#: ../src/util.cpp:169
+#: ../src/util.cpp:173
#, c-format
msgid "%.1f TiB"
msgstr "%.1f TiB"
-#: ../src/util.cpp:170
+#: ../src/util.cpp:174
#, c-format
msgid "%.3g kbit"
msgstr "%.3g kbit"
-#: ../src/util.cpp:171
+#: ../src/util.cpp:175
#, c-format
msgid "%.3g Mbit"
msgstr "%.3g Mbit"
-#: ../src/util.cpp:172
+#: ../src/util.cpp:176
#, c-format
msgid "%.3g Gbit"
msgstr "%.3g Gbit"
-#: ../src/util.cpp:173
+#: ../src/util.cpp:177
#, c-format
msgid "%.3g Tbit"
msgstr "%.3g Tbit"
-#: ../src/util.cpp:188
+#: ../src/util.cpp:192
#, c-format
msgid "%u bit"
msgid_plural "%u bits"
@@ -1307,7 +1371,7 @@ msgstr[0] "%u bitov"
msgstr[1] "%u bit"
msgstr[2] "%u bity"
-#: ../src/util.cpp:189
+#: ../src/util.cpp:193
#, c-format
msgid "%u byte"
msgid_plural "%u bytes"
@@ -1316,7 +1380,7 @@ msgstr[1] "%u bajt"
msgstr[2] "%u bajty"
#. xgettext: rate, 10MiB/s or 10Mbit/s
-#: ../src/util.cpp:583
+#: ../src/util.cpp:587
#, c-format
msgid "%s/s"
msgstr "%s/s"