summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/uk.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/uk.po')
-rw-r--r--po/uk.po135
1 files changed, 82 insertions, 53 deletions
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index c48963f..06a6662 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -1,6 +1,6 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Copyright (C) YEAR MATE Desktop Environment team
+# This file is distributed under the same license as the mate-user-share package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
@@ -8,12 +8,11 @@
# Шаповалов Анатолій Романович <[email protected]>, 2018
# Микола Ткач <[email protected]>, 2019
#
-#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
+"Project-Id-Version: mate-user-share 1.23.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-02-11 16:34+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-11-20 18:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-12 09:11+0000\n"
"Last-Translator: Микола Ткач <[email protected]>, 2019\n"
"Language-Team: Ukrainian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/uk/)\n"
@@ -23,158 +22,188 @@ msgstr ""
"Language: uk\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n % 10 == 1 && n % 100 != 11 ? 0 : n % 1 == 0 && n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14) ? 1 : n % 1 == 0 && (n % 10 ==0 || (n % 10 >=5 && n % 10 <=9) || (n % 100 >=11 && n % 100 <=14 )) ? 2: 3);\n"
-#: ../data/file-share-properties.ui.h:1
+#: data/file-share-properties.ui:18
msgid "Personal File Sharing Preferences"
msgstr "Параметри спільного доступу до особистих файлів"
-#: ../data/file-share-properties.ui.h:2
+#: data/file-share-properties.ui:38
msgid "_Close"
msgstr "_Закрити"
-#: ../data/file-share-properties.ui.h:3
+#: data/file-share-properties.ui:54
msgid "_Help"
msgstr "_Допомога"
-#: ../data/file-share-properties.ui.h:4
+#: data/file-share-properties.ui:94
msgid "<b>Share Files over the Network</b>"
msgstr "<b>Спільний доступ до файлів з мережі</b>"
-#: ../data/file-share-properties.ui.h:5
+#: data/file-share-properties.ui:140
msgid "_Share public files on network"
msgstr "Від_крити доступ до файлів з мережі"
-#: ../data/file-share-properties.ui.h:6
+#: data/file-share-properties.ui:157
msgid "_Password:"
msgstr "_Пароль:"
-#: ../data/file-share-properties.ui.h:7
+#: data/file-share-properties.ui:171
msgid "_Require password:"
msgstr "П_отрібен пароль:"
-#: ../data/file-share-properties.ui.h:8
+#: data/file-share-properties.ui:206
msgid "<b>Share Files over Bluetooth</b>"
msgstr "<b>Спільний доступ до файлів через Bluetooth</b>"
-#: ../data/file-share-properties.ui.h:9
+#: data/file-share-properties.ui:229
msgid "Share public files over _Bluetooth"
msgstr "Відкрити доступ до файлів через _Bluetooth"
-#: ../data/file-share-properties.ui.h:10
+#: data/file-share-properties.ui:244
msgid "Allo_w remote devices to delete files"
msgstr "_Дозволити віддаленим пристроям вилучати файли"
-#: ../data/file-share-properties.ui.h:11
+#: data/file-share-properties.ui:259
msgid "Require re_mote devices to bond with this computer"
msgstr "Вимагати від _віддалених пристроїв з'єднання з комп'ютером"
-#: ../data/file-share-properties.ui.h:12
+#: data/file-share-properties.ui:297
msgid "<b>Receive Files over Bluetooth</b>"
msgstr "<b>Отримувати файли через Bluetooth</b>"
-#: ../data/file-share-properties.ui.h:13
+#: data/file-share-properties.ui:320
msgid "Receive files in _Downloads folder over Bluetooth"
msgstr "Приймати файли через Bluetooth у каталог З_авантаження"
-#: ../data/file-share-properties.ui.h:14
+#: data/file-share-properties.ui:348
msgid "_Accept files: "
msgstr "П_риймати файли:"
-#: ../data/file-share-properties.ui.h:15
+#: data/file-share-properties.ui:360
msgid "_Notify about received files"
msgstr "_Сповіщати користувача про отримувані файли"
-#: ../data/libcaja-user-share.caja-extension.in.in.h:1
+#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon
+#. file name)!
+#: data/libcaja-user-share.desktop.in.in:4
+msgid "user-share"
+msgstr "user-share"
+
+#: data/libcaja-user-share.desktop.in.in:5
msgid "User Share"
msgstr "Загальне"
-#: ../data/libcaja-user-share.caja-extension.in.in.h:2
+#: data/libcaja-user-share.desktop.in.in:6
msgid "Integrates with user-share"
msgstr "Інтегрується з загальним"
-#: ../data/mate-user-share-properties.desktop.in.h:1
-#: ../src/caja-share-bar.c:99
+#: data/mate-user-share-properties.desktop.in:3 src/caja-share-bar.c:99
msgid "Personal File Sharing"
msgstr "Спільний доступ до особистих файлів"
-#: ../data/mate-user-share-properties.desktop.in.h:2
+#: data/mate-user-share-properties.desktop.in:4
msgid "Preferences for sharing of files"
msgstr "Параметри спільного доступу до файлів"
-#: ../data/mate-user-share-obexftp.desktop.in.in.h:1
+#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon
+#. file name)!
+#: data/mate-user-share-properties.desktop.in:7
+#: data/mate-user-share-obexftp.desktop.in.in:9
+#: data/mate-user-share-obexpush.desktop.in.in:9
+#: data/mate-user-share-webdav.desktop.in.in:9
+msgid "folder-remote"
+msgstr "folder-remote"
+
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or
+#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: data/mate-user-share-properties.desktop.in:13
+msgid ""
+"MATE;personal;file;sharing;preferences;properties;settings;WebDAV;ObexFTP;"
+msgstr ""
+"MATE;персональний;файл;обмін;уподобання;властивості;налаштування;WebDAV;ObexFTP;"
+
+#: data/mate-user-share-obexftp.desktop.in.in:3
msgid "Personal File Sharing obexftp"
msgstr "Персональний загальний доступ до файлів obexftp"
-#: ../data/mate-user-share-obexftp.desktop.in.in.h:2
-#: ../data/mate-user-share-obexpush.desktop.in.in.h:2
-#: ../data/mate-user-share-webdav.desktop.in.in.h:2
+#: data/mate-user-share-obexftp.desktop.in.in:4
+#: data/mate-user-share-obexpush.desktop.in.in:4
+#: data/mate-user-share-webdav.desktop.in.in:4
msgid "Launch Personal File Sharing if enabled"
msgstr "Увімкнути спільний доступ, якщо можливо"
-#: ../data/mate-user-share-obexpush.desktop.in.in.h:1
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or
+#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: data/mate-user-share-obexftp.desktop.in.in:6
+#: data/mate-user-share-obexpush.desktop.in.in:6
+#: data/mate-user-share-webdav.desktop.in.in:6
+msgid "share;files;bluetooth;obex;http;network;copy;send;"
+msgstr "обмін;файли;bluetooth;obex;http;мережа;копія;надсилання;"
+
+#: data/mate-user-share-obexpush.desktop.in.in:3
msgid "Personal File Sharing obexpush"
msgstr "Персональний загальний доступ до файлів obexpush"
-#: ../data/mate-user-share-webdav.desktop.in.in.h:1
+#: data/mate-user-share-webdav.desktop.in.in:3
msgid "Personal File Sharing webdav"
msgstr "Персональний загальний доступ до файлів webdav"
-#: ../src/caja-share-bar.c:115
+#: src/caja-share-bar.c:115
msgid "Preferences"
msgstr "Налаштування"
-#: ../src/caja-share-bar.c:119
+#: src/caja-share-bar.c:119
msgid "Launch Personal File Sharing Preferences"
msgstr "Параметри спільного доступу до особистих файлів"
-#: ../src/share-extension.c:73
+#: src/share-extension.c:73
msgid "Unable to launch the Personal File Sharing preferences"
msgstr "Не вдається відкрити параметри спільного доступу до особистих файлів"
-#: ../src/share-extension.c:179
+#: src/share-extension.c:179
msgid "May be used to share or receive files"
msgstr "Може використовуватися для відправки або отримання файлів"
-#: ../src/share-extension.c:181
+#: src/share-extension.c:181
msgid "May be shared over the network or Bluetooth"
msgstr "Може надавати спільний доступ через мережу чи Bluetooth"
-#: ../src/share-extension.c:184
+#: src/share-extension.c:184
msgid "May be shared over the network"
msgstr "Може надавати спільний доступ через мережу"
-#: ../src/share-extension.c:190
+#: src/share-extension.c:190
msgid "May be used to receive files over Bluetooth"
msgstr "Може використовуватися для отримання файлів через Bluetooth"
-#: ../src/file-share-properties.c:416
+#: src/file-share-properties.c:416
msgid "No reason"
msgstr "Немає причини"
-#: ../src/file-share-properties.c:444
+#: src/file-share-properties.c:444
msgid "Could not display the help contents."
msgstr "Не вдається показати довідку."
-#: ../src/file-share-properties.c:480
+#: src/file-share-properties.c:480
msgid "Could not build interface."
msgstr "Не вдається створити інтерфейс користувача"
-#: ../src/file-share-properties.c:516
+#: src/file-share-properties.c:516
msgid "Never"
msgstr "Ніколи"
-#: ../src/file-share-properties.c:519
+#: src/file-share-properties.c:519
msgid "When writing files"
msgstr "При записі файлів"
-#: ../src/file-share-properties.c:522 ../src/file-share-properties.c:546
+#: src/file-share-properties.c:522 src/file-share-properties.c:546
msgid "Always"
msgstr "Завжди"
-#: ../src/file-share-properties.c:549
+#: src/file-share-properties.c:549
msgid "Only for set up devices"
msgstr "Лише для налаштованих пристроїв"
-#: ../src/file-share-properties.c:554
+#: src/file-share-properties.c:554
msgid "Ask"
msgstr "Запитувати"
@@ -187,36 +216,36 @@ msgstr "Запитувати"
#. which will match the user name string passed by the C code,
#. but not put the user name in the final string. This is to
#. avoid the warning that msgfmt might otherwise generate.
-#: ../src/http.c:129
+#: src/http.c:129
#, c-format
msgid "%s's public files"
msgstr "Спільні файли %s"
#. Translators: This is similar to the string before, only it
#. has the hostname in it too.
-#: ../src/http.c:133
+#: src/http.c:133
#, c-format
msgid "%s's public files on %s"
msgstr "Спільні файли %s на %s"
#. Translators: %s is the name of the filename received
-#: ../src/obexpush.c:136
+#: src/obexpush.c:136
#, c-format
msgid "You received \"%s\" via Bluetooth"
msgstr "Через Bluetooth отримано файл «%s»"
-#: ../src/obexpush.c:138
+#: src/obexpush.c:138
msgid "You received a file"
msgstr "Отримано файл"
-#: ../src/obexpush.c:148
+#: src/obexpush.c:148
msgid "Open File"
msgstr "Відкрити файл"
-#: ../src/obexpush.c:152
+#: src/obexpush.c:152
msgid "Reveal File"
msgstr "Показати файл"
-#: ../src/obexpush.c:169
+#: src/obexpush.c:169
msgid "File reception complete"
msgstr "Отримання файлу завершено"