diff options
author | raveit65 <[email protected]> | 2019-02-05 16:30:58 +0100 |
---|---|---|
committer | raveit65 <[email protected]> | 2019-02-05 16:30:58 +0100 |
commit | 4a7e48fc4747190282101bc1c97a411c7c12f5af (patch) | |
tree | f844f278734b6b4811dc74481bad960a93f572cf /help/pt/pt.po | |
parent | 9b8716826822006ec249ba99fd9576ced15a1fc7 (diff) | |
download | atril-4a7e48fc4747190282101bc1c97a411c7c12f5af.tar.bz2 atril-4a7e48fc4747190282101bc1c97a411c7c12f5af.tar.xz |
Tx: sync with fixed translations from transifex
Diffstat (limited to 'help/pt/pt.po')
-rw-r--r-- | help/pt/pt.po | 64 |
1 files changed, 41 insertions, 23 deletions
diff --git a/help/pt/pt.po b/help/pt/pt.po index f1b609a8..08dc8327 100644 --- a/help/pt/pt.po +++ b/help/pt/pt.po @@ -6,13 +6,14 @@ # MS <[email protected]>, 2018 # José Vieira <[email protected]>, 2018 # Manel Tinoco <[email protected]>, 2018 +# Rui <[email protected]>, 2018 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "POT-Creation-Date: 2018-09-26 17:11+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-09-18 09:08+0000\n" -"Last-Translator: Manel Tinoco <[email protected]>, 2018\n" +"Last-Translator: Rui <[email protected]>, 2018\n" "Language-Team: Portuguese (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/pt/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -41,12 +42,12 @@ msgstr "" #. (itstool) path: articleinfo/copyright #: C/index.docbook:32 msgid "<year>2015</year> <holder>MATE Documentation Project</holder>" -msgstr "2015 Projeto de Documentação MATE" +msgstr "<year>2015</year> <holder>Projeto de Documentação do MATE</holder>" #. (itstool) path: articleinfo/copyright #: C/index.docbook:36 msgid "<year>2005</year> <holder>Nickolay V. Shmyrev</holder>" -msgstr "" +msgstr "<year>2005</year> <holder>Nickolay V. Shmyrev</holder>" #. (itstool) path: articleinfo/copyright #: C/index.docbook:40 @@ -57,13 +58,13 @@ msgstr "<year>2004</year> <holder>Sun Microsystems</holder>" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:53 C/index.docbook:104 msgid "MATE Documentation Project" -msgstr "MATE - Projeto de Documentação" +msgstr "Projeto de Documentação do MATE" #. (itstool) path: publisher/publishername #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:56 C/index.docbook:113 C/index.docbook:121 msgid "GNOME Documentation Project" -msgstr "Projecto de Documentação do GNOME" +msgstr "Projeto de Documentação do GNOME" #. (itstool) path: legalnotice/para #: C/index.docbook:2 @@ -91,9 +92,9 @@ msgid "" "you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in" " section 6 of the license." msgstr "" -"Este manual é parte de uma colecção de manuais MATE distribuídos sob a GFDL." -" Se desejar distribuir este manual separadamente da colecção, poderá fazê-lo" -" desde que lhe adicione uma cópia da licença, tal como descrito na secção 6 " +"Este manual é parte de uma coleção de manuais MATE distribuídos sob a GFDL. " +"Se desejar distribuir este manual separadamente da coleção, poderá fazê-lo " +"desde que lhe adicione uma cópia da licença, tal como descrito na secção 6 " "desta licença." #. (itstool) path: legalnotice/para @@ -107,7 +108,7 @@ msgid "" msgstr "" "Muitos dos nomes utilizados pelas empresas para distinguir os seus produtos " "e serviços são reclamados como marcas registadas. Onde esses nomes surgirem " -"em qualquer documentação MATE, e aos membros do Projecto de Documentação do " +"em qualquer documentação MATE, e aos membros do Projeto de Documentação do " "MATE for dado conhecimento dessas marcas registadas, estes nomes estarão " "todos em maiúsculas ou com a primeira letra de cada palavra em maiúscula." @@ -133,11 +134,11 @@ msgstr "" "ESPECÍFICO OU QUE NÃO INFRINJA. A TOTALIDADE DO RISCO DE QUALIDADE, " "PORMENORIZAÇÃO, E DESEMPENHO DO DOCUMENTO OU VERSÃO ALTERADA DO DOCUMENTO É " "SUA. CASO ALGUM DOCUMENTO OU VERSÃO ALTERADA SE DEMONSTRE DEFICIENTE EM " -"QUALQUER ASPECTO, O LEITOR (E NÃO O AUTOR INICIAR, OU QUALQUER CONTRIBUINTE " +"QUALQUER ASPETO, O LEITOR (E NÃO O AUTOR INICIAR, OU QUALQUER CONTRIBUINTE " "POSTERIOR) ASSUME O CUSTO DE TODO O SERVIÇO DE REPARAÇÃO, ASSISTÊNCIA OU " -"CORRECÇÃO QUE POSSE SER NECESSÁRIO. ESTA DESRESPONSABILIZAÇÃO DE GARANTIA " +"CORREÇÃO QUE POSSE SER NECESSÁRIO. ESTA DESRESPONSABILIZAÇÃO DE GARANTIA " "CONSTITUI UMA PARTE ESSENCIAL DESTA LICENÇA. NENHUMA UTILIZAÇÃO DE QUALQUER " -"DOCUMENTO OU VERSÃO ALTERADO DO DOCUMENTO SE ENCONTRA AUTORIZADA EXCEPTO SE " +"DOCUMENTO OU VERSÃO ALTERADO DO DOCUMENTO SE ENCONTRA AUTORIZADA EXCETO SE " "SUJEITA A ESTA DESRESPONSABILIZAÇÃO; E" #. (itstool) path: listitem/para @@ -158,8 +159,8 @@ msgstr "" "NEGLIGÊNCIA), CONTRATO, OU QUALQUER OUTRO MOTIVO, PODERÁ O AUTOR, ESCRITOR " "INICIAL, QUALQUER CONTRIBUINTE, OU QUALQUER DISTRIBUIDOR DO DOCUMENTO OU " "VERSÃO ALTERADA DO DOCUMENTO, OU QUALQUER FORNECEDOR DE UMA DESSAS PARTES, " -"SER RESPONSÁVEL PERANTE QUALQUER PESSOA POR QUAISQUER DANOS DIRECTOS, " -"INDIRECTOS, ESPECIAIS, ACIDENTAIS OU CONSEQUENCIAIS DE QUALQUER TIPO " +"SER RESPONSÁVEL PERANTE QUALQUER PESSOA POR QUAISQUER DANOS DIRETOS, " +"INDIRETOS, ESPECIAIS, ACIDENTAIS OU CONSEQUENCIAIS DE QUALQUER TIPO " "INCLUINDO, SEM LIMITAR, DANOS POR PERCA DE BOM NOME (GOODWILL), PARAGENS DE " "TRABALHO, FALHA OU MAU FUNCIONAMENTO INFORMÁTICO, OU QUALQUER E TODOS OS " "OUTROS DANOS OU PERCAS DECORRENTES OU RELACIONADAS COM A UTILIZAÇÃO DO " @@ -183,6 +184,8 @@ msgid "" "<firstname>MATE Documentation Project</firstname> <surname/> " "<affiliation><orgname>MATE Desktop</orgname></affiliation>" msgstr "" +"<firstname>Projeto de Documentação do MATE</firstname> <surname/> " +"<affiliation><orgname>MATE Desktop</orgname></affiliation>" #. (itstool) path: authorgroup/author #: C/index.docbook:70 @@ -190,6 +193,8 @@ msgid "" "<firstname>Sun</firstname> <surname>GNOME Documentation Team</surname> " "<affiliation><orgname>Sun Microsystems</orgname></affiliation>" msgstr "" +"<firstname>Sun</firstname> <surname>GNOME Documentation Team</surname> " +"<affiliation><orgname>Sun Microsystems</orgname></affiliation>" #. (itstool) path: authorgroup/author #: C/index.docbook:75 @@ -198,6 +203,9 @@ msgid "" " <orgname>GNOME Documentation Project</orgname> <address> " "<email>[email protected]</email> </address> </affiliation>" msgstr "" +"<firstname>Nickolay V. </firstname> <surname>Shmyrev</surname> <affiliation>" +" <orgname>Projeto de Documentação GNOME</orgname> <address> " +"<email>[email protected]</email> </address> </affiliation>" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:103 @@ -214,12 +222,12 @@ msgstr "" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:111 msgid "Niels Giesen" -msgstr "" +msgstr "Niels Giesen" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:112 msgid "Claude Paroz" -msgstr "" +msgstr "Claude Paroz" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:107 @@ -231,7 +239,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:120 msgid "Nickolay V. Shmyrev" -msgstr "" +msgstr "Nickolay V. Shmyrev" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:116 @@ -336,6 +344,8 @@ msgid "" "external ref='figures/atril_start_window.png' " "md5='b960ec0ad3ac9b113710e4e449438499'" msgstr "" +"external ref='figures/atril_start_window.png' " +"md5='b960ec0ad3ac9b113710e4e449438499'" #. (itstool) path: screenshot/mediaobject #: C/index.docbook:173 @@ -378,11 +388,13 @@ msgid "" "The toolbar contains a subset of the commands that you can access from the " "menubar." msgstr "" +"A barra de ferramentas contém um sub conjunto de comandos que pode aceder " +"pela barra de menus." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:200 msgid "Display area" -msgstr "" +msgstr "Área de visualização" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:202 @@ -397,7 +409,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:218 C/index.docbook:666 msgid "Action" -msgstr "Acção" +msgstr "Ação" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:223 @@ -851,7 +863,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:505 msgid "<guilabel>File</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Ficheiro</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:507 @@ -924,7 +936,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:558 msgid "<guilabel>Width</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Largura</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:560 @@ -936,7 +948,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:563 msgid "<guilabel>Height</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Altura</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:565 @@ -1149,7 +1161,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:692 msgid "Select All" -msgstr "Seleccionar tudo" +msgstr "Selecionar tudo" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:696 @@ -1393,3 +1405,9 @@ msgid "" " of the GFDL at this <_:ulink-1/> or in the file COPYING-DOCS distributed " "with this manual." msgstr "" +"É dada permissão para copiar, distribuir e/ou alterar este documento sob os " +"termos da Licença de Documentação Livre GNU (GFDL), Versão 1.1 ou qualquer " +"outra posteriormente publicada pela Free Software Foundation sem quaisquer " +"Secções Invariantes, Textos de Capa ou Prefácios, e sem Textos Finais ou " +"Posfácios. Poderá encontrar uma cópia da GFDL neste <_:ulink-1/> ou no " +"ficheiro COPYING-DOCS distribuído com este manual." |