diff options
author | mbkma <[email protected]> | 2022-11-09 22:22:10 +0100 |
---|---|---|
committer | mbkma <[email protected]> | 2022-11-11 19:03:25 +0100 |
commit | 10f2b931dd56fdacc8eafd14e4cc5e05c415e51f (patch) | |
tree | ee3e8983314e396263e0f9e6764f7d87c0ff9b15 /po/bn.po | |
parent | 3a6cdbcc11a3fb604e15a8500ff0e08e17a54207 (diff) | |
download | atril-10f2b931dd56fdacc8eafd14e4cc5e05c415e51f.tar.bz2 atril-10f2b931dd56fdacc8eafd14e4cc5e05c415e51f.tar.xz |
tx: sync with transifex
Diffstat (limited to 'po/bn.po')
-rw-r--r-- | po/bn.po | 500 |
1 files changed, 252 insertions, 248 deletions
@@ -8,9 +8,9 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: atril 1.25.0\n" +"Project-Id-Version: atril 1.26.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/atril/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2021-02-08 15:30+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 14:35+0000\n" "Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n" "Language-Team: Bengali (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/bn/)\n" @@ -20,58 +20,58 @@ msgstr "" "Language: bn\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: backend/comics/comics-document.c:208 +#: backend/comics/comics-document.c:206 #, c-format msgid "" "Error launching the command “%s” in order to decompress the comic book: %s" msgstr "" "কমিক বই ডিকম্প্রেস করার জন্য কমান্ড “%1$s” চালু করতে ত্রুটি হয়েছে: %2$s" -#: backend/comics/comics-document.c:222 +#: backend/comics/comics-document.c:220 #, c-format msgid "The command “%s” failed at decompressing the comic book." msgstr "কমান্ড “%s\" কমিক বই ডিকম্প্রেস করতে ব্যর্থ হয়েছে।" -#: backend/comics/comics-document.c:231 +#: backend/comics/comics-document.c:229 #, c-format msgid "The command “%s” did not end normally." msgstr "কমান্ড “%s\" স্বাভাবিকভাবে শেষ হয়নি।" -#: backend/comics/comics-document.c:459 +#: backend/comics/comics-document.c:457 #, c-format msgid "Not a comic book MIME type: %s" msgstr "একটি MIME ধরনের কমিক বই নয়: %s" -#: backend/comics/comics-document.c:466 +#: backend/comics/comics-document.c:464 msgid "" "Can't find an appropriate command to decompress this type of comic book" msgstr "" "এ ধরনের কমিক বই ডিকম্প্রেস করার জন্য উপযুক্ত কমান্ড খুঁজে পাওয়া যায়নি " -#: backend/comics/comics-document.c:540 backend/epub/epub-document.c:642 -#: libdocument/ev-document-factory.c:143 libdocument/ev-document-factory.c:286 +#: backend/comics/comics-document.c:538 backend/epub/epub-document.c:640 +#: libdocument/ev-document-factory.c:142 libdocument/ev-document-factory.c:285 msgid "Unknown MIME Type" msgstr "অজানা MIME-এর ধরন" -#: backend/comics/comics-document.c:567 +#: backend/comics/comics-document.c:565 msgid "File corrupted" msgstr "ত্রুটিপূর্ণ ফাইল" -#: backend/comics/comics-document.c:580 +#: backend/comics/comics-document.c:578 msgid "No files in archive" msgstr "%s আর্কাইভে কোনো ফাইল পাওয়া যায় নি" -#: backend/comics/comics-document.c:619 +#: backend/comics/comics-document.c:617 #, c-format msgid "No images found in archive %s" msgstr "%s আর্কাইভে কোন ছবি পাওয়া যায় নি" -#: backend/comics/comics-document.c:866 backend/epub/epub-document.c:1779 +#: backend/comics/comics-document.c:863 backend/epub/epub-document.c:1780 #, c-format msgid "There was an error deleting “%s”." msgstr "“%s” মুছে ফেলার সময় একটি ত্রুটি ছিল।" -#: backend/comics/comics-document.c:1015 +#: backend/comics/comics-document.c:1012 #, c-format msgid "Error %s" msgstr "ত্রুটি %s" @@ -80,11 +80,11 @@ msgstr "ত্রুটি %s" msgid "Comic Books" msgstr "কমিক-এর বই" -#: backend/djvu/djvu-document.c:173 +#: backend/djvu/djvu-document.c:172 msgid "DjVu document has incorrect format" msgstr "DjVu নথিতে ভুল বিন্যাস রয়েছে" -#: backend/djvu/djvu-document.c:250 +#: backend/djvu/djvu-document.c:249 msgid "" "The document is composed of several files. One or more of these files cannot" " be accessed." @@ -222,7 +222,7 @@ msgstr "" msgid "%s: could not set as default encoding\n" msgstr "" -#: backend/dvi/mdvi-lib/fontmap.c:850 +#: backend/dvi/mdvi-lib/fontmap.c:849 #, c-format msgid "encoding vector `%s' is in use\n" msgstr "" @@ -311,7 +311,7 @@ msgstr "" msgid "%s: File corrupted, or not a PK file\n" msgstr "" -#: backend/dvi/mdvi-lib/special.c:241 +#: backend/dvi/mdvi-lib/special.c:240 #, c-format msgid "%s: tried to pop top level layer\n" msgstr "" @@ -360,12 +360,12 @@ msgstr "" msgid "Warning: TFM file `%s' has suspicious size\n" msgstr "" -#: backend/dvi/mdvi-lib/tfmfile.c:232 backend/dvi/mdvi-lib/tfmfile.c:512 +#: backend/dvi/mdvi-lib/tfmfile.c:232 backend/dvi/mdvi-lib/tfmfile.c:511 #, c-format msgid "%s: font coding scheme truncated to 40 bytes\n" msgstr "" -#: backend/dvi/mdvi-lib/tfmfile.c:292 backend/dvi/mdvi-lib/tfmfile.c:590 +#: backend/dvi/mdvi-lib/tfmfile.c:291 backend/dvi/mdvi-lib/tfmfile.c:589 #, c-format msgid "%s: File corrupted, or not a TFM file\n" msgstr "" @@ -540,59 +540,59 @@ msgstr "" msgid "%s: File corrupted, or not a VF file.\n" msgstr "" -#: backend/epub/epub-document.c:659 +#: backend/epub/epub-document.c:657 msgid "Not an ePub document" msgstr "" -#: backend/epub/epub-document.c:760 +#: backend/epub/epub-document.c:758 msgid "could not retrieve filename" msgstr "" -#: backend/epub/epub-document.c:788 +#: backend/epub/epub-document.c:786 msgid "could not open archive" msgstr "" -#: backend/epub/epub-document.c:804 backend/epub/epub-document.c:820 +#: backend/epub/epub-document.c:802 backend/epub/epub-document.c:818 msgid "could not extract archive" msgstr "" -#: backend/epub/epub-document.c:852 backend/epub/epub-document.c:935 +#: backend/epub/epub-document.c:850 backend/epub/epub-document.c:933 msgid "could not retrieve container file" msgstr "" -#: backend/epub/epub-document.c:864 +#: backend/epub/epub-document.c:862 msgid "could not open container file" msgstr "" -#: backend/epub/epub-document.c:874 +#: backend/epub/epub-document.c:872 msgid "container file is corrupt" msgstr "" -#: backend/epub/epub-document.c:884 +#: backend/epub/epub-document.c:882 msgid "epub file is invalid or corrupt" msgstr "" -#: backend/epub/epub-document.c:894 +#: backend/epub/epub-document.c:892 msgid "epub file is corrupt, no container" msgstr "" -#: backend/epub/epub-document.c:968 +#: backend/epub/epub-document.c:966 msgid "could not parse content manifest" msgstr "" -#: backend/epub/epub-document.c:977 +#: backend/epub/epub-document.c:975 msgid "content file is invalid" msgstr "" -#: backend/epub/epub-document.c:986 +#: backend/epub/epub-document.c:984 msgid "epub file has no spine" msgstr "" -#: backend/epub/epub-document.c:995 +#: backend/epub/epub-document.c:993 msgid "epub file has no manifest" msgstr "" -#: backend/epub/epub-document.c:1081 +#: backend/epub/epub-document.c:1079 msgid "Could not set up document tree for loading, some files missing" msgstr "" @@ -709,16 +709,16 @@ msgstr "সংযুক্তি “%1$s” খুলতে ব্যর্থ: msgid "Couldn't open attachment “%s”" msgstr "সংযুক্তি “%s” খুলতে ব্যর্থ" -#: libdocument/ev-document-factory.c:168 +#: libdocument/ev-document-factory.c:167 #, c-format msgid "File type %s (%s) is not supported" msgstr "ফাইল ধরন %1$s (%2$s) সমর্থিত নয়" -#: libdocument/ev-document-factory.c:359 +#: libdocument/ev-document-factory.c:358 msgid "All Documents" msgstr "সকল নথি" -#: libdocument/ev-document-factory.c:390 +#: libdocument/ev-document-factory.c:389 msgid "All Files" msgstr "সব ফাইল" @@ -727,7 +727,7 @@ msgstr "সব ফাইল" msgid "Failed to create a temporary file: %s" msgstr "অস্থায়ী ফাইল তৈরি করতে ব্যর্থ: %s" -#: libdocument/ev-file-helpers.c:309 +#: libdocument/ev-file-helpers.c:224 #, c-format msgid "Failed to create a temporary directory: %s" msgstr "অস্থায়ী ডিরেক্টরী তৈরি করতে ব্যর্থ: %s" @@ -792,48 +792,48 @@ msgstr "সেশন ব্যবস্থাপনা অপশন:" msgid "Show session management options" msgstr "সেশন ব্যবস্থাপনা অপশন প্রদর্শন" -#: cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:984 +#: cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:982 #, c-format msgid "Show “_%s”" msgstr "“_%s” প্রদর্শন করুন" -#: cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1473 +#: cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1471 msgid "_Move on Toolbar" msgstr "টুল-বারের মধ্যে স্থান পরিবর্তন করুন (_M)" -#: cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1474 +#: cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1472 msgid "Move the selected item on the toolbar" msgstr "টুল-বারের মধ্যে নির্বাচিত বস্তুর স্থান পরিবর্তন করুন" -#: cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1475 +#: cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1473 msgid "_Remove from Toolbar" msgstr "টুলবার থেকে মুছে ফেলুন (_R)" -#: cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1476 +#: cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1474 msgid "Remove the selected item from the toolbar" msgstr "টুল-বার থেকে নির্বাচিত বস্তু মুছে ফেলুন" -#: cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1477 +#: cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1475 msgid "_Delete Toolbar" msgstr "টুলবার মুছে ফেলুন (_D)" -#: cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1478 +#: cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1476 msgid "Remove the selected toolbar" msgstr "নির্বাচিত টুলবার মুছে ফেলুন" -#: cut-n-paste/toolbar-editor/egg-toolbar-editor.c:484 +#: cut-n-paste/toolbar-editor/egg-toolbar-editor.c:489 msgid "Separator" msgstr "বিভাজক" -#: cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:49 shell/ev-window.c:6861 +#: cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:49 shell/ev-window.c:6874 msgid "Fit Page" msgstr "" -#: cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:50 shell/ev-window.c:6865 +#: cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:50 shell/ev-window.c:6878 msgid "Fit Width" msgstr "প্রস্থ বরাবর মাপসই করুন" -#: cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:51 shell/ev-window.c:6501 +#: cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:51 shell/ev-window.c:6514 msgid "Expand Window to Fit" msgstr "" @@ -894,7 +894,7 @@ msgid "6400%" msgstr "" #: data/atril.appdata.xml.in.in:7 data/atril.desktop.in.in:3 -#: shell/ev-window.c:5447 +#: shell/ev-window.c:5462 msgid "Atril Document Viewer" msgstr "" @@ -984,7 +984,7 @@ msgstr "সেটিং ফাইল মুদ্রণ করুন" msgid "MATE Document Previewer" msgstr "MATE নথি প্রদর্শক" -#: previewer/ev-previewer-window.c:96 shell/ev-window.c:3642 +#: previewer/ev-previewer-window.c:96 shell/ev-window.c:3660 msgid "Failed to print document" msgstr "নথি মুদ্রণ করতে ব্যর্থ" @@ -993,43 +993,43 @@ msgstr "নথি মুদ্রণ করতে ব্যর্থ" msgid "The selected printer '%s' could not be found" msgstr "নির্বাচিত মুদ্রণযন্ত্র '%s' খুঁজে পাওয়া যায়নি" -#: previewer/ev-previewer-window.c:284 shell/ev-window.c:6462 +#: previewer/ev-previewer-window.c:284 shell/ev-window.c:6476 msgid "_Close" msgstr "বন্ধ করুন (_C)" -#: previewer/ev-previewer-window.c:287 shell/ev-window.c:6508 +#: previewer/ev-previewer-window.c:287 shell/ev-window.c:6521 msgid "_Previous Page" msgstr "পূর্ববর্তী পৃষ্ঠা (_P)" -#: previewer/ev-previewer-window.c:288 shell/ev-window.c:6509 +#: previewer/ev-previewer-window.c:288 shell/ev-window.c:6522 msgid "Go to the previous page" msgstr "পূর্ববর্তী পৃষ্ঠায় যান" -#: previewer/ev-previewer-window.c:290 shell/ev-window.c:6511 +#: previewer/ev-previewer-window.c:290 shell/ev-window.c:6524 msgid "_Next Page" msgstr "পরবর্তী পৃষ্ঠা (_N)" -#: previewer/ev-previewer-window.c:291 shell/ev-window.c:6512 +#: previewer/ev-previewer-window.c:291 shell/ev-window.c:6525 msgid "Go to the next page" msgstr "পরবর্তী পৃষ্ঠায় যান" -#: previewer/ev-previewer-window.c:293 shell/ev-window.c:6488 +#: previewer/ev-previewer-window.c:293 shell/ev-window.c:6501 msgid "Zoom _In" msgstr "বড় করে প্রদর্শন (_I)" -#: previewer/ev-previewer-window.c:294 shell/ev-window.c:6489 +#: previewer/ev-previewer-window.c:294 shell/ev-window.c:6502 msgid "Enlarge the document" msgstr "নথি বিবর্ধিত করুন" -#: previewer/ev-previewer-window.c:296 shell/ev-window.c:6491 +#: previewer/ev-previewer-window.c:296 shell/ev-window.c:6504 msgid "Zoom _Out" msgstr "ছোট আকারে প্রদর্শন (_O)" -#: previewer/ev-previewer-window.c:297 shell/ev-window.c:6492 +#: previewer/ev-previewer-window.c:297 shell/ev-window.c:6505 msgid "Shrink the document" msgstr "নথি সঙ্কোচন করুন" -#: previewer/ev-previewer-window.c:300 shell/ev-window.c:6495 +#: previewer/ev-previewer-window.c:300 shell/ev-window.c:6508 msgid "Reset zoom to 100%" msgstr "" @@ -1037,31 +1037,31 @@ msgstr "" msgid "Print" msgstr "মুদ্রণ" -#: previewer/ev-previewer-window.c:305 shell/ev-window.c:6458 +#: previewer/ev-previewer-window.c:305 shell/ev-window.c:6472 msgid "Print this document" msgstr "এই ডকুমেন্টটি মুদ্রণ করুন" -#: previewer/ev-previewer-window.c:339 shell/ev-window.c:6614 +#: previewer/ev-previewer-window.c:339 shell/ev-window.c:6627 msgid "Fit Pa_ge" msgstr "" -#: previewer/ev-previewer-window.c:340 shell/ev-window.c:6615 +#: previewer/ev-previewer-window.c:340 shell/ev-window.c:6628 msgid "Make the current document fill the window" msgstr "বর্তমান ডকুমেন্ট দিয়ে সম্পূর্ণ উইন্ডো দখল করো" -#: previewer/ev-previewer-window.c:342 shell/ev-window.c:6617 +#: previewer/ev-previewer-window.c:342 shell/ev-window.c:6630 msgid "Fit _Width" msgstr "" -#: previewer/ev-previewer-window.c:343 shell/ev-window.c:6618 +#: previewer/ev-previewer-window.c:343 shell/ev-window.c:6631 msgid "Make the current document fill the window width" msgstr "বর্তমান নথিটি উইন্ডোর সম্পূর্ণ প্রস্থ জুড়ে থাকবে " -#: previewer/ev-previewer-window.c:553 shell/ev-window.c:6771 +#: previewer/ev-previewer-window.c:553 shell/ev-window.c:6784 msgid "Page" msgstr "পৃষ্ঠা" -#: previewer/ev-previewer-window.c:554 shell/ev-window.c:6772 +#: previewer/ev-previewer-window.c:554 shell/ev-window.c:6785 msgid "Select Page" msgstr "পৃষ্ঠা নির্বাচন করুন" @@ -1449,15 +1449,15 @@ msgid "Password for document %s" msgstr "%s নথির পাসওয়ার্ড" #: shell/ev-loading-message.c:50 shell/ev-sidebar-annotations.c:157 -#: shell/ev-sidebar-layers.c:122 shell/ev-sidebar-links.c:255 +#: shell/ev-sidebar-layers.c:122 shell/ev-sidebar-links.c:262 msgid "Loading…" msgstr "লোড করা হচ্ছে…" -#: shell/ev-open-recent-action.c:71 +#: shell/ev-open-recent-action.c:70 msgid "Open a recently used document" msgstr "একটি সাম্প্রতিক ব্যবহৃত নথি খুলুন" -#: shell/ev-password-view.c:135 +#: shell/ev-password-view.c:133 msgid "" "This document is locked and can only be read by entering the correct " "password." @@ -1465,38 +1465,38 @@ msgstr "" "এই নথিটি আটকানো রয়েছে এবং শুধুমাত্র সঠিক পাসওয়ার্ড প্রদানের পরই এটি পড়া " "যাবে।" -#: shell/ev-password-view.c:144 shell/ev-password-view.c:260 +#: shell/ev-password-view.c:142 shell/ev-password-view.c:258 msgid "_Unlock Document" msgstr "নথি মুক্ত করুন (_U)" -#: shell/ev-password-view.c:252 +#: shell/ev-password-view.c:250 msgid "Enter password" msgstr "পাসওয়ার্ড প্রবেশ করান" -#: shell/ev-password-view.c:288 +#: shell/ev-password-view.c:286 #, c-format msgid "" "The document “%s” is locked and requires a password before it can be opened." msgstr "" "“%s” নথি বর্তমানে আটকানো আছে ও মুক্ত করার জন্য পাসওয়ার্ড উল্লেখ করা আবশ্যক।" -#: shell/ev-password-view.c:291 +#: shell/ev-password-view.c:289 msgid "Password required" msgstr "পাসওয়ার্ড প্রয়োজন" -#: shell/ev-password-view.c:321 +#: shell/ev-password-view.c:319 msgid "_Password:" msgstr "পাসওয়ার্ড: (_P)" -#: shell/ev-password-view.c:353 +#: shell/ev-password-view.c:351 msgid "Forget password _immediately" msgstr "তাৎক্ষনিকভাবে পাসওয়ার্ড ভুলে যান (_i)" -#: shell/ev-password-view.c:365 +#: shell/ev-password-view.c:363 msgid "Remember password until you _log out" msgstr "লগআউট না করা পর্যন্ত পাসওয়ার্ড মনে রাখা হবে (_l)" -#: shell/ev-password-view.c:377 +#: shell/ev-password-view.c:375 msgid "Remember _forever" msgstr "সবসময় মনে রাখুন (_f)" @@ -1537,6 +1537,10 @@ msgstr "পাঠ্য লাইসেন্স" msgid "Further Information" msgstr "আরও তথ্য" +#: shell/ev-sidebar.c:367 +msgid "Hide sidebar" +msgstr "" + #: shell/ev-sidebar-annotations.c:201 msgid "Add" msgstr "" @@ -1558,196 +1562,196 @@ msgstr "" msgid "Annotations" msgstr "" -#: shell/ev-sidebar-attachments.c:693 +#: shell/ev-sidebar-attachments.c:692 msgid "Attachments" msgstr "সংযুক্তি" -#: shell/ev-sidebar-bookmarks.c:155 +#: shell/ev-sidebar-bookmarks.c:154 msgid "_Open Bookmark" msgstr "" -#: shell/ev-sidebar-bookmarks.c:157 +#: shell/ev-sidebar-bookmarks.c:156 msgid "_Rename Bookmark" msgstr "" -#: shell/ev-sidebar-bookmarks.c:159 +#: shell/ev-sidebar-bookmarks.c:158 msgid "_Remove Bookmark" msgstr "" -#: shell/ev-sidebar-bookmarks.c:314 shell/ev-window.c:1011 -#: shell/ev-window.c:5070 +#: shell/ev-sidebar-bookmarks.c:313 shell/ev-window.c:1010 +#: shell/ev-window.c:5085 #, c-format msgid "Page %s" msgstr "পৃষ্ঠা %s" -#: shell/ev-sidebar-bookmarks.c:470 +#: shell/ev-sidebar-bookmarks.c:469 msgid "_Add" msgstr "সংযোজন (_A)" -#: shell/ev-sidebar-bookmarks.c:480 +#: shell/ev-sidebar-bookmarks.c:479 msgid "_Remove" msgstr "অপসারণ (_R)" -#: shell/ev-sidebar-bookmarks.c:606 +#: shell/ev-sidebar-bookmarks.c:605 msgid "Bookmarks" msgstr "বুকমার্কসমূহ" -#: shell/ev-sidebar-layers.c:441 +#: shell/ev-sidebar-layers.c:440 msgid "Layers" msgstr "স্তর" -#: shell/ev-sidebar-links.c:331 +#: shell/ev-sidebar-links.c:338 msgid "Print…" msgstr "মুদ্রণ…" -#: shell/ev-sidebar-links.c:713 +#: shell/ev-sidebar-links.c:731 msgid "Index" msgstr "সূচিপত্র" -#: shell/ev-sidebar-thumbnails.c:1028 +#: shell/ev-sidebar-thumbnails.c:1027 msgid "Thumbnails" msgstr "থাম্বনেইল" -#: shell/ev-window.c:1008 +#: shell/ev-window.c:1007 #, c-format msgid "Page %s — %s" msgstr "পৃষ্ঠা %1$s — %2$s" -#: shell/ev-window.c:1168 +#: shell/ev-window.c:1167 msgid "" "Cannot enter presentation mode with ePub documents, use fullscreen mode " "instead." msgstr "" -#: shell/ev-window.c:1774 +#: shell/ev-window.c:1772 msgid "The document contains no pages" msgstr "নথিটি কোনো পৃষ্ঠা ধারণ করেনা" -#: shell/ev-window.c:1777 +#: shell/ev-window.c:1775 msgid "The document contains only empty pages" msgstr "নথিটি শুধুমাত্র ফাঁকা পৃষ্ঠা ধারণ করে" -#: shell/ev-window.c:1816 +#: shell/ev-window.c:1822 msgid "Presentation mode is not supported for ePub documents." msgstr "" -#: shell/ev-window.c:2010 shell/ev-window.c:2178 +#: shell/ev-window.c:2016 shell/ev-window.c:2197 msgid "Unable to open document" msgstr "নথি খোলা যায় নি" -#: shell/ev-window.c:2147 +#: shell/ev-window.c:2153 #, c-format msgid "Loading document from “%s”" msgstr "“%s” থেকে নথি লোড করা হচ্ছে" -#: shell/ev-window.c:2289 shell/ev-window.c:2580 +#: shell/ev-window.c:2308 shell/ev-window.c:2599 #, c-format msgid "Downloading document (%d%%)" msgstr "নথি ডাউনলোড হচ্ছে (%d%%)" -#: shell/ev-window.c:2322 +#: shell/ev-window.c:2341 msgid "Failed to load remote file." msgstr "দূরবর্তী ফাইল লোড করতে ব্যর্থ।" -#: shell/ev-window.c:2524 +#: shell/ev-window.c:2543 #, c-format msgid "Reloading document from %s" msgstr "“%s” থেকে নথি পুনরায় লোড করা হচ্ছে" -#: shell/ev-window.c:2556 +#: shell/ev-window.c:2575 msgid "Failed to reload document." msgstr "নথি পুনরায় লোড করতে ব্যর্থ" -#: shell/ev-window.c:2774 +#: shell/ev-window.c:2793 msgid "Open Document" msgstr "নথি খুলুন" -#: shell/ev-window.c:3053 +#: shell/ev-window.c:3072 #, c-format msgid "Saving document to %s" msgstr "%s এ নথি সংরক্ষণ করা হচ্ছে" -#: shell/ev-window.c:3056 +#: shell/ev-window.c:3075 #, c-format msgid "Saving attachment to %s" msgstr "%s এ সংযুক্তি সংরক্ষণ করা হচ্ছে" -#: shell/ev-window.c:3059 +#: shell/ev-window.c:3078 #, c-format msgid "Saving image to %s" msgstr "%s এ চিত্র সংরক্ষণ করা হচ্ছে" -#: shell/ev-window.c:3103 shell/ev-window.c:3203 +#: shell/ev-window.c:3122 shell/ev-window.c:3222 #, c-format msgid "The file could not be saved as “%s”." msgstr "“%s”রূপে ফাইল সংরক্ষণ করতে ব্যর্থ।" -#: shell/ev-window.c:3134 +#: shell/ev-window.c:3153 #, c-format msgid "Uploading document (%d%%)" msgstr "নথি আপলোড করা হচ্ছে (%d%%)" -#: shell/ev-window.c:3138 +#: shell/ev-window.c:3157 #, c-format msgid "Uploading attachment (%d%%)" msgstr "সংযুক্তি আপলোড করা হচ্ছে (%d%%)" -#: shell/ev-window.c:3142 +#: shell/ev-window.c:3161 #, c-format msgid "Uploading image (%d%%)" msgstr "চিত্র আপলোড করা হচ্ছে (%d%%)" -#: shell/ev-window.c:3255 +#: shell/ev-window.c:3274 msgid "Save As…" msgstr "নতুন ভাবে সংরক্ষণ…" -#: shell/ev-window.c:3333 +#: shell/ev-window.c:3352 msgid "Could not send current document" msgstr "" -#: shell/ev-window.c:3585 +#: shell/ev-window.c:3604 #, c-format msgid "%lu pending job in queue" msgid_plural "%lu pending jobs in queue" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: shell/ev-window.c:3699 +#: shell/ev-window.c:3717 #, c-format msgid "Printing job “%s”" msgstr "“%s” মুদ্রণ কাজ" -#: shell/ev-window.c:3876 +#: shell/ev-window.c:3894 msgid "" "Document contains form fields that have been filled out. If you don't save a" " copy, changes will be permanently lost." msgstr "" -#: shell/ev-window.c:3880 +#: shell/ev-window.c:3898 msgid "" "Document contains new or modified annotations. If you don't save a copy, " "changes will be permanently lost." msgstr "" -#: shell/ev-window.c:3887 +#: shell/ev-window.c:3904 #, c-format msgid "Save a copy of document “%s” before closing?" msgstr "" -#: shell/ev-window.c:3906 +#: shell/ev-window.c:3923 msgid "Close _without Saving" msgstr "সংরক্ষণ না করেই বন্ধ করুন (_w)" -#: shell/ev-window.c:3910 shell/ev-window.c:6451 +#: shell/ev-window.c:3927 shell/ev-window.c:6465 msgid "_Save As…" msgstr "" -#: shell/ev-window.c:3979 +#: shell/ev-window.c:3996 #, c-format msgid "Wait until print job “%s” finishes before closing?" msgstr "বন্ধ করার আগে মুদ্রণ কাজ “%s” শেষ না হওয়া পর্যন্ত কি অপেক্ষা করবেন?" -#: shell/ev-window.c:3986 +#: shell/ev-window.c:4003 #, c-format msgid "" "There is %d print job active. Wait until print finishes before closing?" @@ -1756,54 +1760,54 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: shell/ev-window.c:4001 +#: shell/ev-window.c:4018 msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed." msgstr "যদি আপনি উইন্ডো বন্ধ করেন, অপেক্ষমান মুদ্রণ কাজ মুদ্রিত হবেনা।" -#: shell/ev-window.c:4005 +#: shell/ev-window.c:4022 msgid "Cancel _print and Close" msgstr "মুদ্রণ বাতিল করে বন্ধ করুন (_p)" -#: shell/ev-window.c:4009 +#: shell/ev-window.c:4026 msgid "Close _after Printing" msgstr "মুদ্রণের পরে বন্ধ করুন (_a)" -#: shell/ev-window.c:4406 +#: shell/ev-window.c:4423 msgid "Running in presentation mode" msgstr "উপস্থাপনা মোডে চলছে" -#: shell/ev-window.c:4473 +#: shell/ev-window.c:4489 msgid "Presentation mode is not supported for ePub documents" msgstr "" -#: shell/ev-window.c:4791 +#: shell/ev-window.c:4806 msgid "Toolbar Editor" msgstr "টুলবার সম্পাদক" -#: shell/ev-window.c:5116 +#: shell/ev-window.c:5131 msgid "There was an error displaying help" msgstr "সহায়তা প্রদর্শন করার সময় একটি ত্রুটি ছিল" -#: shell/ev-window.c:5374 +#: shell/ev-window.c:5389 #, c-format msgid "" "Atril is a simple multi-page document viewer,\n" "powered by SyncTex %s and %s %s." msgstr "" -#: shell/ev-window.c:5377 +#: shell/ev-window.c:5392 msgid "Atril is a simple multi-page document viewer." msgstr "" -#: shell/ev-window.c:5390 +#: shell/ev-window.c:5405 msgid "MATE Documentation Team" msgstr "" -#: shell/ev-window.c:5391 +#: shell/ev-window.c:5406 msgid "GNOME Documentation Team" msgstr "" -#: shell/ev-window.c:5396 +#: shell/ev-window.c:5411 msgid "" "Atril is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " @@ -1811,7 +1815,7 @@ msgid "" "version." msgstr "" -#: shell/ev-window.c:5400 +#: shell/ev-window.c:5415 msgid "" "Atril is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " @@ -1819,24 +1823,24 @@ msgid "" "details." msgstr "" -#: shell/ev-window.c:5404 +#: shell/ev-window.c:5419 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with" " Atril; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " "Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" msgstr "" -#: shell/ev-window.c:5449 +#: shell/ev-window.c:5464 msgid "About Atril Document Viewer" msgstr "" -#: shell/ev-window.c:5450 +#: shell/ev-window.c:5465 msgid "" "Copyright © 1996–2009 The Evince authors\n" "Copyright © 2012–2021 The MATE developers" msgstr "" -#: shell/ev-window.c:5457 +#: shell/ev-window.c:5472 msgid "translator-credits" msgstr "" "অঙ্কুর প্রকল্পের পক্ষে, সায়মিন্দু দাশগুপ্ত <[email protected]>\n" @@ -1845,394 +1849,394 @@ msgstr "" "লোবা ইয়াসমীন <[email protected]>\n" "ইসরাত জাহান <[email protected]>" -#: shell/ev-window.c:5752 +#: shell/ev-window.c:5767 #, c-format msgid "%d found on this page" msgid_plural "%d found on this page" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: shell/ev-window.c:5757 +#: shell/ev-window.c:5772 msgid "Not found" msgstr "পাওয়া যায়নি" -#: shell/ev-window.c:5763 +#: shell/ev-window.c:5778 #, c-format msgid "%3d%% remaining to search" msgstr "%3d%%টি খুঁজতে বাকি আছে" -#: shell/ev-window.c:6118 +#: shell/ev-window.c:6132 msgid "Enable caret navigation?" msgstr "" -#: shell/ev-window.c:6120 +#: shell/ev-window.c:6134 msgid "_Enable" msgstr "" -#: shell/ev-window.c:6123 +#: shell/ev-window.c:6137 msgid "" "Pressing F7 turns the caret navigation on or off. This feature places a " "movable cursor in text pages, allowing you to move around and select text " "with your keyboard. Do you want to enable the caret navigation?" msgstr "" -#: shell/ev-window.c:6128 +#: shell/ev-window.c:6142 msgid "Don't show this message again" msgstr "" -#: shell/ev-window.c:6437 +#: shell/ev-window.c:6451 msgid "_File" msgstr "ফাইল (_F)" -#: shell/ev-window.c:6438 +#: shell/ev-window.c:6452 msgid "_Edit" msgstr "সম্পাদনা (_E)" -#: shell/ev-window.c:6439 +#: shell/ev-window.c:6453 msgid "_View" msgstr "প্রদর্শন (_V)" -#: shell/ev-window.c:6440 +#: shell/ev-window.c:6454 msgid "_Go" msgstr "যাও (_G)" -#: shell/ev-window.c:6441 +#: shell/ev-window.c:6455 msgid "_Bookmarks" msgstr "বুকমার্ক (_B)" -#: shell/ev-window.c:6442 +#: shell/ev-window.c:6456 msgid "_Help" msgstr "সহায়িকা (_H)" -#: shell/ev-window.c:6445 shell/ev-window.c:6812 +#: shell/ev-window.c:6459 shell/ev-window.c:6825 msgid "_Open…" msgstr "খুলুন… (_O)" -#: shell/ev-window.c:6446 shell/ev-window.c:6813 +#: shell/ev-window.c:6460 shell/ev-window.c:6826 msgid "Open an existing document" msgstr "বিদ্যমান কোন নথি খুলুন" -#: shell/ev-window.c:6448 +#: shell/ev-window.c:6462 msgid "Op_en a Copy" msgstr "একটি অনুলিপি খুলুন (_e)" -#: shell/ev-window.c:6449 +#: shell/ev-window.c:6463 msgid "Open a copy of the current document in a new window" msgstr "একটি নতুন উইন্ডোতে বর্তমান নথির একটি অনুলিপি খুলুন" -#: shell/ev-window.c:6452 +#: shell/ev-window.c:6466 msgid "Save a copy of the current document" msgstr "বর্তমান নথির একটি অনুলিপি সংরক্ষণ করুন" -#: shell/ev-window.c:6454 +#: shell/ev-window.c:6468 msgid "Send _To..." msgstr "" -#: shell/ev-window.c:6455 +#: shell/ev-window.c:6469 msgid "Send current document by mail, instant message..." msgstr "" -#: shell/ev-window.c:6457 +#: shell/ev-window.c:6471 msgid "_Print…" msgstr "মুদ্রণ… (_P)" -#: shell/ev-window.c:6460 +#: shell/ev-window.c:6474 msgid "P_roperties" msgstr "বৈশিষ্ট্য (_r)" -#: shell/ev-window.c:6466 +#: shell/ev-window.c:6480 msgid "_Copy" msgstr "অনুলিপি করুন (_C)" -#: shell/ev-window.c:6468 +#: shell/ev-window.c:6482 msgid "Select _All" msgstr "সবকিছু নির্বাচন করুন (_A)" -#: shell/ev-window.c:6470 +#: shell/ev-window.c:6484 msgid "_Find…" msgstr "খুঁজুন… (_F)" -#: shell/ev-window.c:6471 +#: shell/ev-window.c:6485 msgid "Find a word or phrase in the document" msgstr "নথির মধ্যে কোন একটি শব্দ বা শব্দসমষ্টি খুঁজুন" -#: shell/ev-window.c:6473 +#: shell/ev-window.c:6487 msgid "Find Ne_xt" msgstr "পরবর্তীটি খুঁজুন (_x)" -#: shell/ev-window.c:6475 +#: shell/ev-window.c:6489 msgid "Find Pre_vious" msgstr "পূর্ববর্তীটি খুঁজুন" -#: shell/ev-window.c:6477 +#: shell/ev-window.c:6491 msgid "T_oolbar" msgstr "টুলবার (_o)" -#: shell/ev-window.c:6479 +#: shell/ev-window.c:6493 msgid "Rotate _Left" msgstr "বামে ঘুরান (_L)" -#: shell/ev-window.c:6481 +#: shell/ev-window.c:6495 msgid "Rotate _Right" msgstr "ডানে ঘুরান (_R)" -#: shell/ev-window.c:6483 +#: shell/ev-window.c:6497 msgid "Save Current Settings as _Default" msgstr "" -#: shell/ev-window.c:6494 +#: shell/ev-window.c:6507 msgid "_Reset Zoom" msgstr "" -#: shell/ev-window.c:6497 +#: shell/ev-window.c:6510 msgid "_Reload" msgstr "পুনরায় লোড করুন (_R)" -#: shell/ev-window.c:6498 +#: shell/ev-window.c:6511 msgid "Reload the document" msgstr "নথিটি পুনরায় লোড করুন" -#: shell/ev-window.c:6500 +#: shell/ev-window.c:6513 msgid "_Expand Window to Fit" msgstr "" -#: shell/ev-window.c:6504 +#: shell/ev-window.c:6517 msgid "Auto_scroll" msgstr "স্বয়ংক্রিয়_স্ক্রুল" -#: shell/ev-window.c:6514 +#: shell/ev-window.c:6527 msgid "_First Page" msgstr "প্রথম পৃষ্ঠা (_F)" -#: shell/ev-window.c:6515 +#: shell/ev-window.c:6528 msgid "Go to the first page" msgstr "প্রথম পৃষ্ঠায় যান" -#: shell/ev-window.c:6517 +#: shell/ev-window.c:6530 msgid "_Last Page" msgstr "শেষ পৃষ্ঠা (_L)" -#: shell/ev-window.c:6518 +#: shell/ev-window.c:6531 msgid "Go to the last page" msgstr "শেষ পৃষ্ঠায় যান" -#: shell/ev-window.c:6522 +#: shell/ev-window.c:6535 msgid "_Add Bookmark" msgstr "বুকমার্ক যোগ করো (_A)" -#: shell/ev-window.c:6523 +#: shell/ev-window.c:6536 msgid "Add a bookmark for the current page" msgstr "" -#: shell/ev-window.c:6527 +#: shell/ev-window.c:6540 msgid "_Contents" msgstr "বিষয়বস্তু (_C)" -#: shell/ev-window.c:6530 +#: shell/ev-window.c:6543 msgid "_About" msgstr "পরিচিতি (_A)" -#: shell/ev-window.c:6534 +#: shell/ev-window.c:6547 msgid "Leave Fullscreen" msgstr "পূর্ণপর্দা ত্যাগ করুন" -#: shell/ev-window.c:6535 +#: shell/ev-window.c:6548 msgid "Leave fullscreen mode" msgstr "পূর্ণপর্দা মোড ত্যাগ করুন" -#: shell/ev-window.c:6537 +#: shell/ev-window.c:6550 msgid "Start Presentation" msgstr "উপস্থাপনা শুরু করুন" -#: shell/ev-window.c:6538 +#: shell/ev-window.c:6551 msgid "Start a presentation" msgstr "উপস্থাপনা শুরু করুন" -#: shell/ev-window.c:6593 +#: shell/ev-window.c:6606 msgid "_Toolbar" msgstr "টুলবার (_T)" -#: shell/ev-window.c:6594 +#: shell/ev-window.c:6607 msgid "Show or hide the toolbar" msgstr "টুলবারকে প্রদর্শন করুন বা লুকান" -#: shell/ev-window.c:6596 +#: shell/ev-window.c:6609 msgid "Side _Pane" msgstr "সাইড পেন (_P)" -#: shell/ev-window.c:6597 +#: shell/ev-window.c:6610 msgid "Show or hide the side pane" msgstr "সাইড পেনকে প্রদর্শন করুন বা লুকান" -#: shell/ev-window.c:6599 +#: shell/ev-window.c:6612 msgid "_Continuous" msgstr "অবিরাম (_C)" -#: shell/ev-window.c:6600 +#: shell/ev-window.c:6613 msgid "Show the entire document" msgstr "সম্পূর্ণ নথি প্রদর্শন করুন" -#: shell/ev-window.c:6602 +#: shell/ev-window.c:6615 msgid "_Dual" msgstr "দ্বৈত (_D)" -#: shell/ev-window.c:6603 +#: shell/ev-window.c:6616 msgid "Show two pages at once" msgstr "একত্রে দুই পৃষ্ঠা দেখান" -#: shell/ev-window.c:6605 +#: shell/ev-window.c:6618 msgid "_Odd pages left" msgstr "" -#: shell/ev-window.c:6606 +#: shell/ev-window.c:6619 msgid "Show odd pages on the left in dual mode" msgstr "" -#: shell/ev-window.c:6608 +#: shell/ev-window.c:6621 msgid "_Fullscreen" msgstr "পূর্ণপর্দা (_F)" -#: shell/ev-window.c:6609 +#: shell/ev-window.c:6622 msgid "Expand the window to fill the screen" msgstr "সম্পূর্ণ পর্দা দখল করার জন্য উইন্ডোকে বর্ধিত করুন" -#: shell/ev-window.c:6611 +#: shell/ev-window.c:6624 msgid "Pre_sentation" msgstr "উপস্থাপনা (_s)" -#: shell/ev-window.c:6612 +#: shell/ev-window.c:6625 msgid "Run document as a presentation" msgstr "নথিকে উপস্থাপনা হিসেবে চালান" -#: shell/ev-window.c:6620 +#: shell/ev-window.c:6633 msgid "Inverted _Colors" msgstr "" -#: shell/ev-window.c:6621 +#: shell/ev-window.c:6634 msgid "Show page contents with the colors inverted" msgstr "বিপরীত অবস্থায় আনা রংসহ পৃষ্ঠার বিষয়বস্তু প্রদর্শন করা হবে" -#: shell/ev-window.c:6623 +#: shell/ev-window.c:6636 msgid "Caret _Navigation" msgstr "" -#: shell/ev-window.c:6624 +#: shell/ev-window.c:6637 msgid "Activate or disable caret-navigation" msgstr "" -#: shell/ev-window.c:6632 +#: shell/ev-window.c:6645 msgid "_Open Link" msgstr "লিঙ্ক খুলুন (_O)" -#: shell/ev-window.c:6634 +#: shell/ev-window.c:6647 msgid "_Go To" msgstr "এই পৃষ্ঠায় যান (_G)" -#: shell/ev-window.c:6636 +#: shell/ev-window.c:6649 msgid "Open in New _Window" msgstr "নতুন উইন্ডোতে খুলুন (_W)" -#: shell/ev-window.c:6638 +#: shell/ev-window.c:6651 msgid "_Copy Link Address" msgstr "লিঙ্ক-এর ঠিকানা কপি করুন (_C)" -#: shell/ev-window.c:6640 +#: shell/ev-window.c:6653 msgid "_Save Image As…" msgstr "নতুনভাবে ছবি সংরক্ষণ করুন… (_S)" -#: shell/ev-window.c:6642 +#: shell/ev-window.c:6655 msgid "Copy _Image" msgstr "চিত্র অনুলিপি করুন (_I)" -#: shell/ev-window.c:6644 +#: shell/ev-window.c:6657 msgid "Annotation Properties…" msgstr "" -#: shell/ev-window.c:6646 +#: shell/ev-window.c:6659 msgid "Remove Annot…" msgstr "" -#: shell/ev-window.c:6651 +#: shell/ev-window.c:6664 msgid "_Open Attachment" msgstr "সংযুক্তি খুলুন (_O)" -#: shell/ev-window.c:6653 +#: shell/ev-window.c:6666 msgid "_Save Attachment As…" msgstr "নতুনভাবে সংযুক্তি সংরক্ষণ করুন… (_S)" -#: shell/ev-window.c:6786 +#: shell/ev-window.c:6799 msgid "Zoom" msgstr "বড় করে দেখা" -#: shell/ev-window.c:6788 +#: shell/ev-window.c:6801 msgid "Adjust the zoom level" msgstr "বড় করে দেখার মাত্রা সমন্বয় করুন" -#: shell/ev-window.c:6798 +#: shell/ev-window.c:6811 msgid "Navigation" msgstr "ন্যাভিগেশন" -#: shell/ev-window.c:6800 +#: shell/ev-window.c:6813 msgid "Back" msgstr "পিছনে" -#: shell/ev-window.c:6803 +#: shell/ev-window.c:6816 msgid "Move across visited pages" msgstr "পরিদর্শিত পাতা জুড়ে সরান" -#: shell/ev-window.c:6834 +#: shell/ev-window.c:6847 msgid "Send To" msgstr "" -#: shell/ev-window.c:6840 +#: shell/ev-window.c:6853 msgid "Previous" msgstr "পূর্ববর্তী" -#: shell/ev-window.c:6845 +#: shell/ev-window.c:6858 msgid "Next" msgstr "পরবর্তী" -#: shell/ev-window.c:6849 +#: shell/ev-window.c:6862 msgid "Zoom In" msgstr "বড় করে দেখা" -#: shell/ev-window.c:6853 +#: shell/ev-window.c:6866 msgid "Zoom Out" msgstr "ছোট করে দেখা" -#: shell/ev-window.c:6857 +#: shell/ev-window.c:6870 msgid "Reset Zoom" msgstr "" -#: shell/ev-window.c:7001 shell/ev-window.c:7017 +#: shell/ev-window.c:7014 shell/ev-window.c:7030 msgid "Unable to launch external application." msgstr "বহিঃস্থ অ্যাপ্লিকেশন চালু করতে সক্ষম নয়" -#: shell/ev-window.c:7074 +#: shell/ev-window.c:7087 msgid "Unable to open external link" msgstr "বহিঃস্থ সংযোগ খুলতে পারেনি" -#: shell/ev-window.c:7268 +#: shell/ev-window.c:7281 msgid "Couldn't find appropriate format to save image" msgstr "চিত্র সংরক্ষণ করার জন্য যথাযথ বিন্যাস খুঁজে পাওয়া যায়নি" -#: shell/ev-window.c:7300 +#: shell/ev-window.c:7313 msgid "The image could not be saved." msgstr "চিত্রটি সংরক্ষণ করা যায়নি।" -#: shell/ev-window.c:7332 +#: shell/ev-window.c:7345 msgid "Save Image" msgstr "চিত্রটি সংরক্ষণ করুন" -#: shell/ev-window.c:7470 +#: shell/ev-window.c:7483 msgid "Unable to open attachment" msgstr "সংযুক্ত বস্তু খুলতে ব্যর্থ" -#: shell/ev-window.c:7526 +#: shell/ev-window.c:7539 msgid "The attachment could not be saved." msgstr "সংযুক্ত বস্তু সংরক্ষণ করতে ব্যর্থ।" -#: shell/ev-window.c:7571 +#: shell/ev-window.c:7584 msgid "Save Attachment" msgstr "সংযুক্তি সংরক্ষণ করুন" @@ -2245,54 +2249,54 @@ msgstr "%s — পাসওয়ার্ড আবশ্যক" msgid "By extension" msgstr "এক্সটেনশন এর মাধ্যমে" -#: shell/main.c:58 shell/main.c:236 +#: shell/main.c:56 shell/main.c:232 msgid "MATE Document Viewer" msgstr "MATE নথি প্রদর্শক" -#: shell/main.c:66 +#: shell/main.c:64 msgid "The page label of the document to display." msgstr "" -#: shell/main.c:66 +#: shell/main.c:64 msgid "PAGE" msgstr "PAGE" -#: shell/main.c:67 +#: shell/main.c:65 msgid "The page number of the document to display." msgstr "" -#: shell/main.c:67 +#: shell/main.c:65 msgid "NUMBER" msgstr "NUMBER" -#: shell/main.c:68 +#: shell/main.c:66 msgid "Run atril in fullscreen mode" msgstr "পূর্ণপর্দা মোডে এভিন্স চালান" -#: shell/main.c:69 +#: shell/main.c:67 msgid "Named destination to display." msgstr "" -#: shell/main.c:69 +#: shell/main.c:67 msgid "DEST" msgstr "" -#: shell/main.c:70 +#: shell/main.c:68 msgid "Run atril in presentation mode" msgstr "প্রেজেন্টেশন মোডে এভিন্স চালান" -#: shell/main.c:71 +#: shell/main.c:69 msgid "Run atril as a previewer" msgstr "পূর্বরূপ প্রদর্শনের মোডে atril চালানো হবে" -#: shell/main.c:72 +#: shell/main.c:70 msgid "The word or phrase to find in the document" msgstr "নথিরর মধ্যে কোন একটি শব্দ বা শব্দসমষ্টি খুঁজুন" -#: shell/main.c:72 +#: shell/main.c:70 msgid "STRING" msgstr "STRING" -#: shell/main.c:76 +#: shell/main.c:74 msgid "[FILE…]" msgstr "[FILE…]" |