diff options
author | raveit65 <[email protected]> | 2024-02-06 14:31:07 +0100 |
---|---|---|
committer | raveit65 <[email protected]> | 2024-02-06 14:31:07 +0100 |
commit | 9b317630bc50a55f5f3fdc895d4f6bcae0dc3204 (patch) | |
tree | bcd93f3ca19c53398fcf6917563eb6188819bd2e /po/uk.po | |
parent | 6d37d813914c5a466b0859348cce4d64781b2aa1 (diff) | |
download | atril-9b317630bc50a55f5f3fdc895d4f6bcae0dc3204.tar.bz2 atril-9b317630bc50a55f5f3fdc895d4f6bcae0dc3204.tar.xz |
tx: sync with transifex
Diffstat (limited to 'po/uk.po')
-rw-r--r-- | po/uk.po | 95 |
1 files changed, 48 insertions, 47 deletions
@@ -16,12 +16,12 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: atril 1.26.0\n" +"Project-Id-Version: atril 1.27.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/atril/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:26+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-08-31 17:43+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 14:35+0000\n" "Last-Translator: Anton Gladky <[email protected]>, 2022\n" -"Language-Team: Ukrainian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/uk/)\n" +"Language-Team: Ukrainian (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/uk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -55,7 +55,7 @@ msgid "" msgstr "" "Для розпакування цього типу коміксів знайти відповідну команду не вдається" -#: backend/comics/comics-document.c:538 backend/epub/epub-document.c:640 +#: backend/comics/comics-document.c:538 backend/epub/epub-document.c:668 #: libdocument/ev-document-factory.c:142 libdocument/ev-document-factory.c:285 msgid "Unknown MIME Type" msgstr "Невідомий тип MIME" @@ -73,7 +73,7 @@ msgstr "Файлів в архіві немає" msgid "No images found in archive %s" msgstr "Зображень в архіві %s немає" -#: backend/comics/comics-document.c:863 backend/epub/epub-document.c:1780 +#: backend/comics/comics-document.c:863 backend/epub/epub-document.c:1790 #, c-format msgid "There was an error deleting “%s”." msgstr "Сталася помилка видалення “%s”." @@ -470,20 +470,20 @@ msgstr "Помилка" #: backend/dvi/mdvi-lib/util.c:177 #, c-format msgid "%s: Warning: " -msgstr "%s: Увага: " +msgstr "%s: Попередження: " #: backend/dvi/mdvi-lib/util.c:184 libview/ev-print-operation.c:1238 msgid "Warning" -msgstr "Увага" +msgstr "Попередження" #: backend/dvi/mdvi-lib/util.c:193 #, c-format msgid "%s: Fatal: " -msgstr "%s: Капут: " +msgstr "%s: Фатальна помилка: " #: backend/dvi/mdvi-lib/util.c:200 msgid "Fatal" -msgstr "Капут" +msgstr "Фатальна помилка" #: backend/dvi/mdvi-lib/util.c:214 #, c-format @@ -515,7 +515,7 @@ msgstr "збій розміщення байтів %ux%u \n" #: backend/dvi/mdvi-lib/util.c:250 msgid "attempted to free NULL pointer\n" -msgstr "спроба вивільнення нульового (NULL) вказівника\n" +msgstr "спроба звільнення нульового (NULL) вказівника\n" #: backend/dvi/mdvi-lib/vf.c:82 #, c-format @@ -547,59 +547,59 @@ msgstr "(vf) %s: висновок відсутній\n" msgid "%s: File corrupted, or not a VF file.\n" msgstr "%s: Файл пошкоджений або не є файлом VF.\n" -#: backend/epub/epub-document.c:657 +#: backend/epub/epub-document.c:655 msgid "Not an ePub document" msgstr "Не є документом ePub" -#: backend/epub/epub-document.c:758 +#: backend/epub/epub-document.c:768 msgid "could not retrieve filename" msgstr "не вдалося отримати ім'я файлу" -#: backend/epub/epub-document.c:786 +#: backend/epub/epub-document.c:796 msgid "could not open archive" msgstr "не вдалося відкрити архів" -#: backend/epub/epub-document.c:802 backend/epub/epub-document.c:818 +#: backend/epub/epub-document.c:812 backend/epub/epub-document.c:828 msgid "could not extract archive" msgstr "не вдалося розпакувати архів" -#: backend/epub/epub-document.c:850 backend/epub/epub-document.c:933 +#: backend/epub/epub-document.c:860 backend/epub/epub-document.c:943 msgid "could not retrieve container file" msgstr "не вдалося отримати файл контейнера" -#: backend/epub/epub-document.c:862 +#: backend/epub/epub-document.c:872 msgid "could not open container file" msgstr "не вдалося відкрити файл контейнера" -#: backend/epub/epub-document.c:872 +#: backend/epub/epub-document.c:882 msgid "container file is corrupt" msgstr "файл контейнера пошкоджений" -#: backend/epub/epub-document.c:882 +#: backend/epub/epub-document.c:892 msgid "epub file is invalid or corrupt" msgstr "файл epub неправильний або пошкоджений" -#: backend/epub/epub-document.c:892 +#: backend/epub/epub-document.c:902 msgid "epub file is corrupt, no container" msgstr "файл epub пошкоджений: немає контейнера" -#: backend/epub/epub-document.c:966 +#: backend/epub/epub-document.c:976 msgid "could not parse content manifest" msgstr "не вдалося розібрати вміст маніфесту" -#: backend/epub/epub-document.c:975 +#: backend/epub/epub-document.c:985 msgid "content file is invalid" msgstr "вміст файлу хибний" -#: backend/epub/epub-document.c:984 +#: backend/epub/epub-document.c:994 msgid "epub file has no spine" msgstr "файл epub без основи" -#: backend/epub/epub-document.c:993 +#: backend/epub/epub-document.c:1003 msgid "epub file has no manifest" msgstr "файл epub без маніфесту" -#: backend/epub/epub-document.c:1079 +#: backend/epub/epub-document.c:1089 msgid "Could not set up document tree for loading, some files missing" msgstr "" "Не вдалося налаштувати дерево документа для завантаження, деякі файли " @@ -611,7 +611,7 @@ msgstr "Документи epub" #: backend/pdf/ev-poppler.cc:519 msgid "This work is in the Public Domain" -msgstr "Ця робота — Суспільне надбання" +msgstr "Ця робота — суспільне надбання" #: backend/pdf/ev-poppler.cc:774 backend/pdf/ev-poppler.cc:780 msgid "Yes" @@ -741,63 +741,63 @@ msgstr "Збій створення тимчасового файлу: %s" msgid "Failed to create a temporary directory: %s" msgstr "Збій створення тимчасового каталогу: %s" -#: cut-n-paste/smclient/libegg/eggdesktopfile.c:168 +#: cut-n-paste/smclient/libegg/eggdesktopfile.c:169 msgid "File is not a valid .desktop file" msgstr "Файл не є дійсним файлом .desktop" -#: cut-n-paste/smclient/libegg/eggdesktopfile.c:193 +#: cut-n-paste/smclient/libegg/eggdesktopfile.c:194 #, c-format msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" msgstr "Незрозуміла версія desktop-файлу '%s'" -#: cut-n-paste/smclient/libegg/eggdesktopfile.c:975 +#: cut-n-paste/smclient/libegg/eggdesktopfile.c:984 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "Запускається '%s'" -#: cut-n-paste/smclient/libegg/eggdesktopfile.c:1117 +#: cut-n-paste/smclient/libegg/eggdesktopfile.c:1126 msgid "Application does not accept documents on command line" msgstr "Програма не приймає документи з командного рядка" -#: cut-n-paste/smclient/libegg/eggdesktopfile.c:1185 +#: cut-n-paste/smclient/libegg/eggdesktopfile.c:1194 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" msgstr "Незрозумілий параметр запуску: %d" -#: cut-n-paste/smclient/libegg/eggdesktopfile.c:1401 +#: cut-n-paste/smclient/libegg/eggdesktopfile.c:1410 msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" msgstr "Неможливо передати URI документа до desktop-запису 'Type=Link'" -#: cut-n-paste/smclient/libegg/eggdesktopfile.c:1422 +#: cut-n-paste/smclient/libegg/eggdesktopfile.c:1431 msgid "Not a launchable item" msgstr "Елемент не запускається" -#: cut-n-paste/smclient/libegg/eggsmclient.c:233 +#: cut-n-paste/smclient/libegg/eggsmclient.c:234 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "Вимкнути під’єднання до диспетчера сеансів" -#: cut-n-paste/smclient/libegg/eggsmclient.c:238 +#: cut-n-paste/smclient/libegg/eggsmclient.c:239 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "Вказати файл, який містить збережені налаштування" -#: cut-n-paste/smclient/libegg/eggsmclient.c:238 previewer/ev-previewer.c:36 +#: cut-n-paste/smclient/libegg/eggsmclient.c:239 previewer/ev-previewer.c:36 #: previewer/ev-previewer.c:37 msgid "FILE" msgstr "ФАЙЛ" -#: cut-n-paste/smclient/libegg/eggsmclient.c:243 +#: cut-n-paste/smclient/libegg/eggsmclient.c:244 msgid "Specify session management ID" msgstr "Задати ідентифікатор керування сеансами" -#: cut-n-paste/smclient/libegg/eggsmclient.c:243 +#: cut-n-paste/smclient/libegg/eggsmclient.c:244 msgid "ID" msgstr "ID" -#: cut-n-paste/smclient/libegg/eggsmclient.c:269 +#: cut-n-paste/smclient/libegg/eggsmclient.c:270 msgid "Session management options:" msgstr "Параметри керування сеансом:" -#: cut-n-paste/smclient/libegg/eggsmclient.c:270 +#: cut-n-paste/smclient/libegg/eggsmclient.c:271 msgid "Show session management options" msgstr "Показати параметри керування сеансами" @@ -1045,7 +1045,7 @@ msgstr "З_більшити" #: previewer/ev-previewer-window.c:294 shell/ev-window.c:6502 msgid "Enlarge the document" -msgstr "Збільшити розмір сторінки" +msgstr "Збільшити документ" #: previewer/ev-previewer-window.c:296 shell/ev-window.c:6504 msgid "Zoom _Out" @@ -1089,7 +1089,7 @@ msgstr "Сторінка" #: previewer/ev-previewer-window.c:554 shell/ev-window.c:6785 msgid "Select Page" -msgstr "Позначити сторінку" +msgstr "Обрати сторінку" #: properties/ev-properties-main.c:116 msgid "Document" @@ -1259,7 +1259,7 @@ msgid "" "\n" "• \"Fit to Printable Area\": Document pages are enlarged or reduced as required to fit the printable area of the printer page.\n" msgstr "" -"Масштабувати сторінки для припасування їх до обраного розміру відбитка. Оберіть щось одне:\n" +"Масштабувати сторінки, щоб умістити їх на сторінці принтера. Оберіть щось одне:\n" "\n" "• \"Нічого\": Масштаб не змінюється.\n" "\n" @@ -1652,8 +1652,8 @@ msgid "" "Cannot enter presentation mode with ePub documents, use fullscreen mode " "instead." msgstr "" -"Увійти в режим доповіді з документами ePub не можна, користуйтеся " -"повноекранним режимом." +"Неможливо увійти у режим презентації з документами ePub, використовуйте " +"повноекранний режим." #: shell/ev-window.c:1772 msgid "The document contains no pages" @@ -1905,7 +1905,8 @@ msgstr "" "Yarema aka Knedlyk <[email protected]>,\n" "Микола Ткач <[email protected]>,\n" "Oleh Tsyupka <[email protected]>,\n" -"Serhii Horichenko aka sgg <[email protected]>" +"Serhii Horichenko aka sgg <[email protected]>,\n" +"Anton Gladky <[email protected]>" #: shell/ev-window.c:5767 #, c-format @@ -1977,7 +1978,7 @@ msgstr "_Відкрити…" #: shell/ev-window.c:6460 shell/ev-window.c:6826 msgid "Open an existing document" -msgstr "Відрити документ" +msgstr "Відкрити документ" #: shell/ev-window.c:6462 msgid "Op_en a Copy" @@ -2145,7 +2146,7 @@ msgstr "_Дві сторінки" #: shell/ev-window.c:6616 msgid "Show two pages at once" -msgstr "Показувати по дві сторінки" +msgstr "Показувати дві сторінки одночасно" #: shell/ev-window.c:6618 msgid "_Odd pages left" |