summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/help/fi/fi.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'help/fi/fi.po')
-rw-r--r--help/fi/fi.po1244
1 files changed, 1244 insertions, 0 deletions
diff --git a/help/fi/fi.po b/help/fi/fi.po
new file mode 100644
index 00000000..c1d29774
--- /dev/null
+++ b/help/fi/fi.po
@@ -0,0 +1,1244 @@
+# Finnish translation of Evince manual.
+#
+# Copyright © Tommi Vainikainen, 2006.
+# Copyright © Flammie Pirinen, 2006. (merged from gucharmap translation)
+# Copyright © Timo Jyrinki, 2008.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: evince 0.5.2\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-04-06 03:16+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-07-07 17:41+0300\n"
+"Last-Translator: Tommi Vainikainen <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Finnish\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: C/legal.xml:2(para)
+msgid ""
+"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
+"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
+"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
+"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy "
+"of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> or "
+"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
+msgstr ""
+"Tätä asiakirjaa saa kopioida, jakaa edelleen ja/tai muokata Free Software "
+"Foundationin julkaiseman GNU Free Documentation Licensen (GFDL) version 1.1 "
+"tai valinnaisesti myöhemmän version mukaisesti, ilman vaatimuksia "
+"muuttamattomista osioista ja etu- tai takakansiteksteistä. Kopion GFDL:stä "
+"voi nähdä napsauttamalla <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">tätä "
+"linkkiä</ulink>, tai lukemalla ohjeen mukana toimitetun COPYING-DOCS-nimisen "
+"tiedoston."
+
+#: C/legal.xml:12(para)
+msgid ""
+"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the "
+"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
+"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in "
+"section 6 of the license."
+msgstr ""
+"Tämä käyttöohje on osa Maten käyttöohjekokoelmaa ja levitetään GFDL-"
+"lisenssin alaisena. Jos haluat levittää tätä käyttöohjetta erillään "
+"kokoelmasta, voit tehdä sen liittämällä lisenssin kopion ohjeen mukaan, "
+"kuten lisenssin luku 6 sanelee."
+
+#: C/legal.xml:19(para)
+msgid ""
+"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
+"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE "
+"documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made "
+"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
+"capital letters."
+msgstr ""
+"Monet tuotteiden ja palveluiden nimet ovat tuotemerkkejä. Maten "
+"dokumentointiprojektissa nämä nimet pyritään kirjoittamaan suuraakkosin tai "
+"isolla alkukirjaimella, sikäli kun projektin jäsenet tietävät kyseisistä "
+"tuotemerkeistä."
+
+#: C/legal.xml:35(para)
+msgid ""
+"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
+"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
+"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS "
+"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE "
+"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL "
+"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY "
+"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN "
+"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
+"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
+msgstr ""
+"ASIAKIRJA TARJOTAAN SELLAISENAAN, ILMAN MINKÄÄNLAISTA KIRJATTUA TAI "
+"KONKLUDENTTISTA RAJATONTA TAKUUTA ASIAKIRJAN TAI SEN MUOKATUN VERSION "
+"VIRHEETTÖMYYDESTÄ, SOPIVUUDESTA KAUPALLISEEN KÄYTTÖÖN TAI TIETTYYN "
+"KÄYTTÖTARKOITUKSEEN TAI LOUKKAAMATTOMUUDESTA. TÄYSI VASTUU ASIAKIRJAN TAI "
+"SEN MUOKATUN VERSION LAADUSTA, TARKKUUDESTA JA TOIMIVUUDESTA ON KÄYTTÄJÄLLÄ. "
+"JOS ASIAKIRJA TAI SEN MUOKATTU VERSIO OSOITTAUTUU JOLLAKIN TAVALLA "
+"VIRHEELLISEKSI, KÄYTTÄJÄ (EI ALKUPERÄINEN KIRJOITTAJA TAI MUU TEKIJÄ) VASTAA "
+"PALVELUJEN, KORJAUSTEN TAI OIKAISUJEN KUSTANNUKSISTA. TÄMÄ "
+"VASTUUVAPAUSLAUSEKE ON EROTTAMATON OSA LISENSSIÄ. ASIAKIRJAN TAI SEN "
+"MUOKATTUJEN VERSIOIDEN KÄYTTÖ ON SALLITTUA VAIN TÄMÄN VASTUUVAPAUSLAUSEKKEEN "
+"NOJALLA; SEKÄ"
+
+#: C/legal.xml:55(para)
+msgid ""
+"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING "
+"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
+"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
+"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON "
+"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF "
+"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, "
+"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES "
+"OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
+"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE "
+"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
+msgstr ""
+"MISSÄÄN OLOSUHTEISSA TAI MINKÄÄN OIKEUSLAITOKSEN ALAISUUDESSA, NIIN "
+"OIKEUSLOUKKAUKSISSA (MUKAAN LUKIEN HUOLIMATTOMUUS), SOPIMUS TAI MUUTOIN, "
+"ASIAKIRJAN TAI SEN MUOKATUN VERSION TEKIJÄ, ALKUPERÄINEN KIRJOITTAJA, KUKAAN "
+"AVUSTAJISTA, KUKAAN LEVITTÄJÄ TAIKKA KUKAAN TARJOAJA EI OLE VASTUUSSA "
+"KENELLEKÄÄN SUORASTA, EPÄSUORASTA, ERITYISESTÄ, TAPATURMAISESTA TAI "
+"VÄLILLISESTÄ VAHINGOSTA SISÄLTÄEN RAJOITUKSETTA VAHINGOT LIIKEARVON "
+"MENETYKSESTÄ, TYÖN KESKEYTYMISESTÄ, TIETOKONEVIRHEESTÄ TAI -HÄIRIÖSTÄ TAIKKA "
+"MISTÄÄN MUUSTA VAHINGOSTA TAI MENETYKSESTÄ, JOKA ILMENEE TAI LIITTYY "
+"ASIAKIRJAN TAI SEN MUOKATUN VERSION KÄYTTÖÖN EDES SILLOIN KUN OSAPUOLTA ON "
+"OLLUT TIETOINEN TÄLLAISEN VAHINGON MAHDOLLISUUDESTA."
+
+#: C/legal.xml:28(para)
+msgid ""
+"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
+"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
+"<placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"ASIAKIRJA SEKÄ MUOKATUT VERSIOT ASIAKIRJASTA TARJOTAAN GNU FREE "
+"DOCUMENTATION LICENSEN EHDOIN SEKÄ YMMÄRTÄEN ETTÄ: <placeholder-1/>"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/evince.xml:146(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/evince_start_window.png'; "
+"md5=7f4da5e33bcac35738a268d93d497d47"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/evince_start_window.png'; "
+"md5=7f4da5e33bcac35738a268d93d497d47"
+
+#: C/evince.xml:25(title)
+msgid "Evince Document Viewer Manual"
+msgstr "Evince-asiakirjakatselimen käyttöohje"
+
+#: C/evince.xml:27(para)
+msgid ""
+"The Evince Document Viewer application enables you to view documents of "
+"various formats like Portable Document Format (PDF) files and PostScript "
+"files"
+msgstr ""
+"Evince-asiakirjakatselimella voi katsella mm. PDF- ja PostScript-muotoisia "
+"asiakirjoja"
+
+#: C/evince.xml:33(year)
+msgid "2005"
+msgstr "2005"
+
+#: C/evince.xml:34(holder) C/evince.xml:91(para)
+msgid "Nickolay V. Shmyrev"
+msgstr "Nickolay V. Shmyrev"
+
+#: C/evince.xml:37(year)
+msgid "2004"
+msgstr "2004"
+
+#: C/evince.xml:38(holder) C/evince.xml:61(orgname)
+msgid "Sun Microsystems"
+msgstr "Sun Microsystems"
+
+#: C/evince.xml:49(publishername) C/evince.xml:67(orgname)
+#: C/evince.xml:92(para)
+msgid "MATE Documentation Project"
+msgstr "Maten dokumentointiprojekti"
+
+#: C/evince.xml:59(firstname)
+msgid "Sun"
+msgstr "Sun"
+
+#: C/evince.xml:60(surname)
+msgid "MATE Documentation Team"
+msgstr "Maten dokumentointiryhmä"
+
+#: C/evince.xml:64(firstname)
+msgid "Nickolay V."
+msgstr "Nickolay V."
+
+#: C/evince.xml:65(surname)
+msgid "Shmyrev"
+msgstr "Shmyrev"
+
+#: C/evince.xml:68(email)
+
+#: C/evince.xml:88(revnumber)
+msgid "Evince Document Viewer Manual V1.0"
+msgstr "Evince-asiakirjakatselimen käyttöohje v1.0"
+
+#: C/evince.xml:89(date)
+msgid "2005-04-06"
+msgstr "2005-04-06"
+
+#: C/evince.xml:97(releaseinfo)
+msgid "This manual describes version 0.2 of Evince Document Viewer"
+msgstr "Tämä käyttöohje kuvaa Evince-asiakirjakatselimen version 0.2"
+
+#: C/evince.xml:100(title)
+msgid "Feedback"
+msgstr "Palaute"
+
+#: C/evince.xml:101(para)
+msgid ""
+"To report a bug or make a suggestion regarding the Evince Document Viewer "
+"application or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"ghelp:"
+"mate-feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>."
+msgstr ""
+"Ilmoittaaksesi viasta tai tehdäksesi ehdotuksen Evince-asiakirjakatselimeen "
+"taikka tähän käyttöohjeeseen liittyen, seuraa ohjeita <ulink url=\"ghelp:"
+"mate-feedback\" type=\"help\">Maten palautesivulla</ulink>."
+
+#: C/evince.xml:111(primary)
+msgid "evince"
+msgstr "evince"
+
+#: C/evince.xml:119(title)
+msgid "Introduction"
+msgstr "Johdanto"
+
+#: C/evince.xml:120(para)
+msgid ""
+"The <application>Evince Document Viewer</application> application enables "
+"you to view documents of various formats like Portable Document Format (PDF) "
+"files and PostScript files. <application>Evince Document Viewer</"
+"application> follows Freedesktop.org and MATE standards to provide "
+"integration with Desktop Environment."
+msgstr ""
+"<application>Evince-asiakirjakatselimella</application> voit katsoa "
+"asiakirjoja eri tiedostomuodoissa kuten Portable Document Format (PDF) ja "
+"PostScript. <application>Evince-asiakirjakatselin</application> noudattaa "
+"Freedesktop.org- ja Mate-standardeja ja sulautuu sen ansiosta luontevasti "
+"työpöytäympäristöön."
+
+#: C/evince.xml:127(title)
+msgid "Getting Started"
+msgstr "Aloittaminen"
+
+#: C/evince.xml:130(title)
+msgid "To Start Evince Document Viewer"
+msgstr "Evince-asiakirjakatselimen käynnistäminen"
+
+#: C/evince.xml:131(para)
+msgid ""
+"<application>Evince Document Viewer</application> starts when you open a "
+"document such as a PDF or PostScript file."
+msgstr ""
+"<application>Evince-asiakirjakatselin</application> käynnistyy kun avaat "
+"asiakirjan kuten PDF- tai PostScript-tiedoston."
+
+#: C/evince.xml:132(para)
+msgid ""
+"Alternatively, you can start <application>Evince Document Viewer</"
+"application> from the command line, with the command: <command>evince</"
+"command>."
+msgstr ""
+"Vaihtoehtoisesti voit käynnistää <application>Evince-asiakirjakatselimen</"
+"application> komentoriviltä komennolla: <command>evince</command>."
+
+#: C/evince.xml:137(title)
+msgid "When You Start Evince Document Viewer"
+msgstr "Kun käynnistät Evince-asiakirjakatselimen"
+
+#: C/evince.xml:138(para)
+msgid ""
+"When you start <application>Evince Document Viewer</application>, the "
+"following window is displayed."
+msgstr ""
+"Kun käynnistät <application>Evince-asiakirjakatselimen</application>, "
+"seuraava ikkuna ilmaantuu näkyviin."
+
+#: C/evince.xml:142(title)
+msgid "Evince Document Viewer Window"
+msgstr "Evince-asiakirjakatselimen ikkuna"
+
+#: C/evince.xml:149(phrase)
+msgid ""
+"Shows Evince Document Viewer main window. Contains titlebar, menubar, "
+"toolbar and display area. Menubar contains File, Edit, View, Go and Help "
+"menus."
+msgstr ""
+"Näkymä Evince-asiakirjakatselimen pääikkunasta. Ikkuna sisältää "
+"otsikkopalkin, valikkopalkin, työkalupalkin sekä näyttöalueen. Valikkopalkki "
+"sisältää Tiedosto-, Muokkaa-, Näkymä-, Mene- ja Ohje-valikot."
+
+#: C/evince.xml:155(para)
+msgid ""
+"The <application>Evince Document Viewer</application> window contains the "
+"following elements:"
+msgstr ""
+"<application>Evince-asiakirjakatselimen</application> ikkuna sisältää "
+"seuraavat osat:"
+
+#: C/evince.xml:159(term) C/evince.xml:207(para)
+msgid "Menubar"
+msgstr "Valikkopalkki"
+
+#: C/evince.xml:161(para)
+msgid ""
+"The menus on the menubar contain all of the commands that you need to work "
+"with documents in <application>Evince Document Viewer</application>."
+msgstr ""
+"Valikkopalkin valikot sisältävät kaikki komennot, joita tarvitset "
+"asiakirjojen kanssa työskennellessä <application>Evince-"
+"asiakirjakatselimella</application>."
+
+#: C/evince.xml:165(term)
+msgid "Toolbar"
+msgstr "Työkalupalkki"
+
+#: C/evince.xml:167(para)
+msgid ""
+"The toolbar contains a subset of the commands that you can access from the "
+"menubar."
+msgstr ""
+"Työkalupalkki sisältää tärkeimmät valikkopalkista löytyvistä komennoista."
+
+#: C/evince.xml:171(term)
+msgid "Display area"
+msgstr "Näyttöalue"
+
+#: C/evince.xml:173(para)
+msgid "The display area displays the document."
+msgstr "Asiakirja on näkyvissä näyttöalueella."
+
+#: C/evince.xml:187(para)
+msgid "UI Component"
+msgstr "Käyttöliittymäkomponentti"
+
+#: C/evince.xml:189(para)
+msgid "Action"
+msgstr "Toiminto"
+
+#: C/evince.xml:194(para)
+msgid "Window"
+msgstr "Ikkuna"
+
+#: C/evince.xml:198(para)
+msgid ""
+"Drag a file into the <application>Evince Document Viewer</application> "
+"window from another application such as a file manager."
+msgstr ""
+"Vedä tiedosto <application>Evince-asiakirjakatselimen</application> ikkunaan "
+"toisesta sovelluksesta kuten tiedostonhallinnasta."
+
+#: C/evince.xml:201(para)
+msgid "Double-click on the file name in the file manager"
+msgstr "Kaksoisnapsauta tiedostonimeä tiedostonhallinnassa"
+
+#: C/evince.xml:208(para) C/evince.xml:235(para)
+msgid ""
+"Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
+msgstr ""
+"Valitse <menuchoice><guimenu>Tiedosto</guimenu><guimenuitem>Avaa</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: C/evince.xml:212(para)
+msgid "Shortcut keys"
+msgstr "Pikanäppäimet"
+
+#: C/evince.xml:213(para)
+msgid "Press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>."
+msgstr "Paina <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>."
+
+#: C/evince.xml:178(para)
+msgid ""
+"In <application>Evince Document Viewer</application>, you can perform the "
+"same action in several ways. For example, you can open a document in the "
+"following ways: <informaltable frame=\"all\"><tgroup cols=\"2\" colsep=\"1\" "
+"rowsep=\"1\"><colspec colname=\"COLSPEC0\" colwidth=\"50*\"/><colspec "
+"colname=\"COLSPEC1\" colwidth=\"50*\"/><placeholder-1/><placeholder-2/></"
+"tgroup></informaltable>"
+msgstr ""
+"<application>Evince-asiakirjakatselimessa</application> voit suorittaa "
+"samoja toimintoja useilla tavoilla. Esimerkiksi voit avata asiakirjan "
+"seuraavilla tavoin: <informaltable frame=\"all\"><tgroup cols=\"2\" colsep="
+"\"1\" rowsep=\"1\"><colspec colname=\"COLSPEC0\" colwidth=\"50*\"/><colspec "
+"colname=\"COLSPEC1\" colwidth=\"50*\"/><placeholder-1/><placeholder-2/></"
+"tgroup></informaltable>"
+
+#: C/evince.xml:219(para)
+msgid "This manual documents functionality from the menubar."
+msgstr "Tämä käyttöohje opastaa toiminnallisuuden valikkopalkista käsin."
+
+#: C/evince.xml:227(title)
+msgid "Usage"
+msgstr "Käyttö"
+
+#: C/evince.xml:231(title)
+msgid "To Open A Document"
+msgstr "Asiakirjan avaaminen"
+
+#: C/evince.xml:232(para)
+msgid "To open a document, perform the following steps:"
+msgstr "Tiedosto avataan seuraavasti:"
+
+#: C/evince.xml:239(para)
+msgid ""
+"In the <guilabel>Open Document</guilabel> dialog, select the file you want "
+"to open."
+msgstr ""
+"Valitse avattava tiedosto <guilabel>Avaa tiedosto</guilabel> -"
+"valintaikkunassa."
+
+#: C/evince.xml:244(para)
+msgid ""
+"Click <guibutton>Open</guibutton>. <application>Evince Document Viewer</"
+"application> displays the name of the document in the titlebar of the window."
+msgstr ""
+"Napsauta <guibutton>Avaa</guibutton>. <application>Evince-asiakirjakatselin</"
+"application> näyttää asiakirjan nimen ikkunan otsikkopalkissa."
+
+#: C/evince.xml:249(para)
+msgid ""
+"To open another document, choose <menuchoice><guimenu>File</"
+"guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice> again. "
+"<application>Evince Document Viewer</application> opens each file in a new "
+"window."
+msgstr ""
+"Avataksesi toisen asiakirjan valitse jälleen <menuchoice><guimenu>Tiedosto</"
+"guimenu><guimenuitem>Avaa</guimenuitem></menuchoice>. <application>Evince-"
+"asiakirjakatselin</application> avaa jokaisen tiedoston uuteen ikkunaan."
+
+#: C/evince.xml:252(para)
+msgid ""
+"If you try to open a document with format that <application>Evince Document "
+"Viewer</application> does not recognize, the application displays an error "
+"message."
+msgstr ""
+"Mikäli yrität avata <application>Evince-asiakirjakatselimella</application> "
+"asiakirjan, jonka tiedostomuotoa ei tunnisteta, sovellus näyttää "
+"virheilmoituksen."
+
+#: C/evince.xml:258(title)
+msgid "To Navigate Through a Document"
+msgstr "Asiakirjan selaus"
+
+#: C/evince.xml:259(para)
+msgid "You can navigate through a file as follows:"
+msgstr "Voit selata tiedoston läpi seuraavin tavoin:"
+
+#: C/evince.xml:262(para)
+msgid ""
+"To view the next page, choose <menuchoice><guimenu>Go</"
+"guimenu><guimenuitem>Next Page</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"Katsoaksesi seuraavaa sivua, valitse <menuchoice><guimenu>Siirry</"
+"guimenu><guimenuitem>Seuraava sivu</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: C/evince.xml:266(para)
+msgid ""
+"To view the previous page, choose <menuchoice><guimenu>Go</"
+"guimenu><guimenuitem>Previous Page</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"Katsoaksesi edellistä sivua, valitse <menuchoice><guimenu>Siirry</"
+"guimenu><guimenuitem>Edellinen sivu</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: C/evince.xml:270(para)
+msgid ""
+"To view the first page in the document, choose <menuchoice><guimenu>Go</"
+"guimenu><guimenuitem>First Page</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"Katsoaksesi asiakirjan ensimmäistä sivua, valitse "
+"<menuchoice><guimenu>Siirry</guimenu><guimenuitem>Ensimmäinen sivu</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: C/evince.xml:274(para)
+msgid ""
+"To view the last page in the document, choose <menuchoice><guimenu>Go</"
+"guimenu><guimenuitem>Last Page</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"Katsoaksesi asiakirjan viimeistä sivua, valitse <menuchoice><guimenu>Siirry</"
+"guimenu><guimenuitem>Viimeinen sivu</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: C/evince.xml:278(para)
+msgid ""
+"To view a particular page, enter the page number or page label in the text "
+"box on the toolbar, then press <keycap>Return</keycap>."
+msgstr ""
+"Katsoaksesi tiettyä sivua, syötä sivunumero taikka sivun nimi tekstikenttään "
+"työkalupalkissa ja paina <keycap>Return</keycap>."
+
+#: C/evince.xml:285(title)
+msgid "To Scroll a Page"
+msgstr "Sivun selaus"
+
+#: C/evince.xml:286(para)
+msgid ""
+"To display the page contents that are not currently displayed in the display "
+"area, use the following methods:"
+msgstr ""
+"Näyttääksesi sivun sisällöstä sen osan, joka ei juuri nyt näy "
+"näyttöalueessa, käytä seuraavia menetelmiä:"
+
+#: C/evince.xml:289(para)
+msgid "Use the arrow keys or space key on the keyboard."
+msgstr "Käytä nuolinäppäimiä tai välilyöntiä näppäimistöltä."
+
+#: C/evince.xml:292(para)
+msgid ""
+"Drag the display area by clicking with the middle mouse button somewhere in "
+"the document and then moving the mouse. For example, to scroll down the "
+"page, drag the display area upwards in the window."
+msgstr ""
+"Vedä näyttöaluetta painamalla hiiren keskimmäinen nappula pohjaan ja "
+"siirtämällä hiirtä vastakkaiseen suuntaan selattavan suunnan kanssa. "
+"Esimerkiksi selataksesi alaspäin vedä näyttöaluetta ylöspäin ikkunassa."
+
+#: C/evince.xml:295(para)
+msgid "Use the scrollbars on the window."
+msgstr "Käytä ikkunan vierityspalkkeja."
+
+#: C/evince.xml:302(title)
+msgid "To Change the Page Size"
+msgstr "Sivukoon muuttaminen"
+
+#: C/evince.xml:303(para)
+msgid ""
+"You can use the following methods to resize a page in the "
+"<application>Evince Document Viewer</application> display area:"
+msgstr ""
+"Voit käyttää seuraavia tapoja sivukoon muuttamiseksi <application>Evince-"
+"asiakirjakatselimen</application> näyttöalueessa:"
+
+#: C/evince.xml:308(para)
+msgid ""
+"To increase the page size, choose <menuchoice><guimenu>View</"
+"guimenu><guimenuitem>Zoom In</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"Sivukokoa kasvatetaan valitsemalla <menuchoice><guimenu>Näkymä</"
+"guimenu><guimenuitem>Lähennä</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: C/evince.xml:313(para)
+msgid ""
+"To decrease the page size, choose <menuchoice><guimenu>View</"
+"guimenu><guimenuitem>Zoom Out</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"Sivukokoa pienennetään valitsemalla <menuchoice><guimenu>Näkymä</"
+"guimenu><guimenuitem>Loitonna</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: C/evince.xml:318(para)
+msgid ""
+"To resize a page to have the same width as the <application>Evince Document "
+"Viewer</application> display area, choose <menuchoice><guimenu>View</"
+"guimenu><guimenuitem>Fit page width</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"Sivun leveys muutetaan samaksi kuin <application>Evince-asiakirjakatselimen</"
+"application> näyttöalue valitsemalla <menuchoice><guimenu>Näkymä</"
+"guimenu><guimenuitem>Sovita sivun leveys</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: C/evince.xml:323(para)
+msgid ""
+"To resize a page to fit within the <application>Evince Document Viewer</"
+"application> display area, choose <menuchoice><guimenu>View</"
+"guimenu><guimenuitem>Best Fit</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"Sivun koko sovitetaan <application>Evince-asiakirjakatselimen</application> "
+"näyttöalueeseen valitsemalla <menuchoice><guimenu>Näkymä</"
+"guimenu><guimenuitem>Paras sovitus</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: C/evince.xml:328(para)
+msgid ""
+"To resize the <application>Evince Document Viewer</application> window to "
+"have the same width and height as the screen, choose "
+"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Full Screen</guimenuitem></"
+"menuchoice>. To resize the <application>Evince Document Viewer</application> "
+"window to the original size, click on the <guibutton>Exit Full Screen</"
+"guibutton> button."
+msgstr ""
+"Suurentaaksesi <application>Evince-asiakirjakatselimen</application> ikkunan "
+"kokoa ruudun leveyteen ja korkeuteen valitse <menuchoice><guimenu>Näkymä</"
+"guimenu><guimenuitem>Kokoruutu</guimenuitem></menuchoice>. Palauttaaksesi "
+"<application>Evince-asiakirjakatselimen</application> ikkunan alkuperäiseen "
+"kokoon, napsauta <guibutton>Lopeta kokoruutu</guibutton> -painiketta."
+
+#: C/evince.xml:336(title)
+msgid "To View Pages or Document Structure"
+msgstr "Sivujen ja asiakirjarakenteen katselu"
+
+#: C/evince.xml:337(para)
+msgid "To view bookmarks or pages, perform the following steps:"
+msgstr ""
+"Katsellaksesi kirjanmerkkejä tai tiettyjä sivuja, tee seuraavat toimenpiteet:"
+
+#: C/evince.xml:341(para)
+msgid ""
+"Choose <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Sidebar</"
+"guimenuitem></menuchoice> or press <keycap>F9</keycap>."
+msgstr ""
+"Valitse <menuchoice><guimenu>Näkymä</guimenu><guimenuitem>Sivupaneeli</"
+"guimenuitem></menuchoice> tai paina <keycap>F9</keycap>."
+
+#: C/evince.xml:346(para)
+msgid ""
+"Use the drop-down list in the side-pane header to select whether to display "
+"document structure or pages in the side pane."
+msgstr ""
+"Valitse sivupaneeliotsikon alasvetoluettelosta näytetäänkö asiakirjarakenne "
+"vaiko sivut sivupaneelissa."
+
+#: C/evince.xml:351(para)
+msgid ""
+"Use the side-pane scrollbars to display the required item or page in the "
+"side pane."
+msgstr ""
+"Käytä sivupaneelin vierityspalkkia näyttääksesi tarvittavan kohdan tai sivun "
+"sivupaneelissa."
+
+#: C/evince.xml:356(para)
+msgid ""
+"Click on an entry to navigate to that location in the document. Click on a "
+"page to navigate to that page in the document."
+msgstr ""
+"Napsauta haluamaasi kohtaa siirtyäksesi siihen. Napsuta sivua siirtyäksesi "
+"kyseiselle sivulle asiakirjassa."
+
+#: C/evince.xml:362(title)
+msgid "To View the Properties of a Document"
+msgstr "Asiakirjan ominaisuuksien katselu"
+
+#: C/evince.xml:363(para)
+msgid ""
+"To view the properties of a document, choose <menuchoice><guimenu>File</"
+"guimenu><guimenuitem>Properties</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"Näyttääksesi asiakirjan ominaisuudet valitse <menuchoice><guimenu>Tiedosto</"
+"guimenu><guimenuitem>Ominaisuudet</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: C/evince.xml:369(para)
+msgid ""
+"The <guilabel>Properties</guilabel> dialog displays all information available"
+msgstr ""
+"<guilabel>Ominaisuudet</guilabel>-ikkunassa näkyy kaikki saatavilla oleva "
+"tieto"
+
+#: C/evince.xml:375(title)
+msgid "To Print a Document"
+msgstr "Asiakirjan tulostaminen"
+
+#: C/evince.xml:376(para)
+msgid ""
+"To print a Document, choose <menuchoice><guimenu>File</"
+"guimenu><guimenuitem>Print</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"Tulostaaksesi asiakirjan valitse <menuchoice><guimenu>Tiedosto</"
+"guimenu><guimenuitem>Tulosta</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: C/evince.xml:380(para)
+msgid ""
+"If you cannot choose the <guimenuitem>Print</guimenuitem> menu item, the "
+"author of the document has disabled the print option for this document. To "
+"enable the print option, you must enter the master password when you open "
+"the document. See <xref linkend=\"evince-password\"/> for more information "
+"about password-protected files."
+msgstr ""
+"Mikäli <guimenuitem>Tulosta</guimenuitem> ei ole valittavissa valikosta, "
+"asiakirjan tekijä on estänyt tämän asiakirjan tulostamisen. Asiakirja "
+"voidaan tulostaa, jos sitä avattaessa syötetään pääsalasanan. Katso "
+"kappaleesta <xref linkend=\"evince-password\"/> lisätietoa "
+"salasanasuojatuista tiedostoista."
+
+#: C/evince.xml:384(para)
+msgid ""
+"The <guilabel>Print</guilabel> dialog has the following tabbed sections:"
+msgstr "<guilabel>Tulosta</guilabel>-valintaikkunassa on seuraavat välilehdet:"
+
+#: C/evince.xml:390(link) C/evince.xml:406(title)
+msgid "Job"
+msgstr "Työ"
+
+#: C/evince.xml:395(link) C/evince.xml:428(title) C/evince.xml:430(guilabel)
+msgid "Printer"
+msgstr "Tulostin"
+
+#: C/evince.xml:400(link) C/evince.xml:522(title)
+msgid "Paper"
+msgstr "Paperi"
+
+#: C/evince.xml:408(guilabel)
+msgid "Print range"
+msgstr "Tulostusalue"
+
+#: C/evince.xml:410(para)
+msgid ""
+"Select one of the following options to determine how many pages to print:"
+msgstr ""
+"Valitse yksi seuraavista vaihtoehdoista määrittämään kuinka monta sivua "
+"tulostetaan:"
+
+#: C/evince.xml:413(guilabel)
+msgid "All"
+msgstr "Kaikki"
+
+#: C/evince.xml:414(para)
+msgid "Select this option to print all of the pages in the document."
+msgstr "Valitse tämä vaihtoehto kun haluat tulostaa kaikki asiakirjan sivut."
+
+#: C/evince.xml:417(guilabel)
+msgid "Pages From"
+msgstr "Sivuja mistä"
+
+#: C/evince.xml:418(para)
+msgid ""
+"Select this option to print the selected range of pages in the document. Use "
+"the spin boxes to specify the first page and last page of the range."
+msgstr ""
+"Valitse tämä vaihtoehto tulostaaksesi valitun alueen asiakirjan sivuista. "
+"Määritä ensimmäinen ja viimeinen tulostettava sivu säätimillä."
+
+#: C/evince.xml:432(para)
+msgid ""
+"Use this drop-down list to select the printer to which you want to print the "
+"document."
+msgstr "Valitse alasvetoluettelosta käytettävä tulostin."
+
+#: C/evince.xml:434(para)
+msgid ""
+"The <guilabel>Create a PDF document</guilabel> option is not supported in "
+"this version of <application>Evince Document Viewer</application>."
+msgstr ""
+"Tämä versio <application>Evince-asiakirjakatselimesta</application> ei tue "
+"vaihtoehtoa <guilabel>Luo PDF-asiakirja</guilabel>."
+
+#: C/evince.xml:440(guilabel)
+msgid "Settings"
+msgstr "Asetukset"
+
+#: C/evince.xml:442(para)
+msgid "Use this drop-down list to select the printer settings."
+msgstr "Valitse alasvetoluettelosta tulostimen asetukset."
+
+#: C/evince.xml:444(para)
+msgid ""
+"To configure the printer, click <guibutton>Configure</guibutton>. For "
+"example, you can enable or disable duplex printing, or schedule delayed "
+"printing, if this functionality is supported by the printer."
+msgstr ""
+"Muokataksesi tulostimen asetuksia napsauta <guibutton>Muokkaa</guibutton>. "
+"Voit esimerkiksi ottaa käyttöön tai poistaa käytöstä kaksipuoleisen "
+"tulostuksen taikka ajastaa tulostuksen mikäli tulostin tukee sitä."
+
+#: C/evince.xml:448(guilabel)
+msgid "Location"
+msgstr "Sijainti"
+
+#: C/evince.xml:450(para)
+msgid ""
+"Use this drop-down list to select one of the following print destinations:"
+msgstr "Valitse alasvetoluettelosta yksi seuraavista tulostuskohteista:"
+
+#: C/evince.xml:455(guilabel)
+msgid "CUPS"
+msgstr "CUPS"
+
+#: C/evince.xml:457(para)
+msgid "Print the document to a CUPS printer."
+msgstr "Tulosta asiakirja CUPS-tulostimella."
+
+#: C/evince.xml:461(para)
+msgid ""
+"If the selected printer is a CUPS printer, <guilabel>CUPS</guilabel> is the "
+"only entry in this drop-down list."
+msgstr ""
+"Mikäli valittu tulostin on CUPS-tulostin, <guilabel>CUPS</guilabel> on ainoa "
+"vaihtoehto tässä alasvetoluettelossa."
+
+#: C/evince.xml:468(guilabel)
+msgid "lpr"
+msgstr "lpr"
+
+#: C/evince.xml:470(para)
+msgid "Print the document to a printer."
+msgstr "Tulosta asiakirja tulostimella."
+
+#: C/evince.xml:476(guilabel)
+msgid "File"
+msgstr "Tiedosto"
+
+#: C/evince.xml:478(para)
+msgid "Print the document to a PostScript file."
+msgstr "Tulosta asiakirja PostScript-tiedostoon."
+
+#: C/evince.xml:481(para)
+msgid ""
+"Click <guibutton>Save As</guibutton> to display a dialog where you specify "
+"the name and location of the PostScript file."
+msgstr ""
+"Napsauta <guibutton>Tallenna nimellä</guibutton> määrittääksesi PostScript-"
+"tiedoston nimen ja sijainnin tiedostonvalintaikkunassa."
+
+#: C/evince.xml:487(guilabel)
+msgid "Custom"
+msgstr "Mukautettu"
+
+#: C/evince.xml:489(para)
+msgid "Use the specified command to print the document."
+msgstr "Käytä erillistä komentoa asiakirjan tulostamiseen."
+
+#: C/evince.xml:492(para)
+msgid ""
+"Type the name of the command in the text box. Include all command-line "
+"arguments."
+msgstr "Syötä komento ja käytettävät argumentit tekstikenttään."
+
+#: C/evince.xml:500(guilabel)
+msgid "State"
+msgstr "Tila"
+
+#: C/evince.xml:502(para) C/evince.xml:508(para) C/evince.xml:514(para)
+msgid ""
+"This functionality is not supported in this version of <application>Evince "
+"Document Viewer</application>."
+msgstr ""
+"Tämä versio <application>Evince-asiakirjakatselimesta</application> ei tue "
+"tätä toimintoa."
+
+#: C/evince.xml:506(guilabel)
+msgid "Type"
+msgstr "Tyyppi"
+
+#: C/evince.xml:512(guilabel)
+msgid "Comment"
+msgstr "Kommentti"
+
+#: C/evince.xml:524(guilabel)
+msgid "Paper size"
+msgstr "Paperikoko"
+
+#: C/evince.xml:526(para)
+msgid ""
+"Use this drop-down list to select the size of the paper to which you want to "
+"print the document."
+msgstr ""
+"Valitse alasvetoluettelosta paperikoko, jolle haluat asiakirjan tulostaa."
+
+#: C/evince.xml:529(guilabel)
+msgid "Width"
+msgstr "Leveys"
+
+#: C/evince.xml:531(para)
+msgid ""
+"Use this spin box to specify the width of the paper. Use the adjacent drop-"
+"down list to change the measurement unit."
+msgstr ""
+"Määritä paperin leveys tällä säätimellä. Valitse viereistä "
+"alasvetoluettelosta mittayksikkö."
+
+#: C/evince.xml:534(guilabel)
+msgid "Height"
+msgstr "Korkeus"
+
+#: C/evince.xml:536(para)
+msgid "Use this spin box to specify the height of the paper."
+msgstr "Määritä paperin korkeus tällä säätimellä."
+
+#: C/evince.xml:539(guilabel)
+msgid "Feed orientation"
+msgstr "Syöttösuunta"
+
+#: C/evince.xml:541(para)
+msgid ""
+"Use this drop-down list to select the orientation of the paper in the "
+"printer."
+msgstr "Valitse alasvetoluettelosta paperin syöttösuunta tulostimessa."
+
+#: C/evince.xml:544(guilabel)
+msgid "Page orientation"
+msgstr "Sivun suunta"
+
+#: C/evince.xml:546(para)
+msgid "Use this drop-down list to select the page orientation."
+msgstr "Valitse alasvetoluettelosta sivun suunta."
+
+#: C/evince.xml:549(guilabel)
+msgid "Layout"
+msgstr "Asemointi"
+
+#: C/evince.xml:551(para)
+msgid ""
+"Use this drop-down list to select the page layout. A preview of each layout "
+"that you select is displayed in the <guilabel>Preview</guilabel> area."
+msgstr ""
+"Valitse alasvetoluettelosta sivun asemointi. Valittua asemointia voi "
+"tarkastella <guilabel>Esikatselu</guilabel>-ruudussa."
+
+#: C/evince.xml:554(guilabel)
+msgid "Paper Tray"
+msgstr "Paperilokero"
+
+#: C/evince.xml:556(para)
+msgid "Use this drop-down list to select the paper tray."
+msgstr "Valitse alasvetoluettelosta paperilokero"
+
+#: C/evince.xml:566(title)
+msgid "To Copy a Document"
+msgstr "Asiakirjan kopiointi"
+
+#: C/evince.xml:567(para)
+msgid "To copy a file, perform the following steps:"
+msgstr "Tiedosto kopioidaan seuraavasti:"
+
+#: C/evince.xml:571(para)
+msgid ""
+"Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Save a Copy</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"Valitse <menuchoice><guimenu>Tiedosto</guimenu><guimenuitem>Tallenna kopio</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: C/evince.xml:576(para)
+msgid ""
+"Type the new filename in the <guilabel>Filename</guilabel> text box in the "
+"<guilabel>Save a Copy</guilabel> dialog."
+msgstr ""
+"Kirjoita uusi tiedostonimi <guilabel>Tiedostonimi</guilabel>-tekstikenttään "
+"<guilabel>Tallenna kopio</guilabel> -valintaikkunassa."
+
+#: C/evince.xml:579(para)
+msgid ""
+"If necessary, specify the location of the copied document. By default, "
+"copies are saved in your home directory."
+msgstr ""
+"Määritä kopioidun asiakirjan sijainti mikäli se on tarpeen. Oletusarvoisesti "
+"kopiot tallennetaan kotihakemistoosi."
+
+#: C/evince.xml:584(para)
+msgid "Click <guibutton>Save</guibutton>."
+msgstr "Napsauta <guibutton>Tallenna</guibutton>."
+
+#: C/evince.xml:593(title)
+msgid "To Work With Password-Protected Documents"
+msgstr "Työskentely salasanasuojatuilla asiakirjoilla"
+
+#: C/evince.xml:594(para)
+msgid "An author can use the following password levels to protect a document:"
+msgstr "Asiakirjan suojaamiseen voi käyttää seuraavia salasanatasoja:"
+
+#: C/evince.xml:599(para)
+msgid "User password that allows others only to read the document."
+msgstr "Käyttäjäsalasana sallii muiden ainoastaan lukea asiakirjaa."
+
+#: C/evince.xml:603(para)
+msgid ""
+"Master password that allows others to perform additional actions, such as "
+"print the document."
+msgstr ""
+"Pääsalasana sallii muiden tehdä muita toimintoja kuten tulostaa asiakirjan."
+
+#: C/evince.xml:607(para)
+msgid ""
+"When you try to open a password-protected document, <application>Evince "
+"Document Viewer</application> displays a security dialog. Type either the "
+"user password or the master password in the <guilabel>Enter document "
+"password</guilabel> text box, then click <guibutton>Open Document</"
+"guibutton>."
+msgstr ""
+"Kun yrität avata salasanasuojatun asiakirjan, <application>Evince-"
+"asiakirjakatselin</application> näyttää turvakyselyn. Syötä joko käyttäjä- "
+"tai pääsalasana <guilabel>Syötä salasana</guilabel> -tekstikenttään ja "
+"napsauta <guibutton>Avaa asiakirja</guibutton>."
+
+#: C/evince.xml:614(title)
+msgid "To Close a Document"
+msgstr "Asiakirjan sulkeminen"
+
+#: C/evince.xml:615(para)
+msgid ""
+"To close a document, choose <menuchoice><guimenu>File</"
+"guimenu><guimenuitem>Close</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"Sulkeaksesi asiakirjan valitse <menuchoice><guimenu>Tiedosto</"
+"guimenu><guimenuitem>Sulje</guimenuitem</menuchoice>."
+
+#: C/evince.xml:617(para)
+msgid ""
+"If the window is the last <application>Evince Document Viewer</application> "
+"window open, the application exits."
+msgstr ""
+"Mikäli ikkuna on viimeinen <application>Evince-asiakirjakatselimen</"
+"application> avoinna oleva ikkuna, sovellus lopetetaan."
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: C/evince.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Timo Jyrinki <[email protected]>, 2008\n"
+"Tommi Vainikainen <[email protected]>, 2006\n"
+"Flammie Pirinen <[email protected]>, 2006"
+
+#: C/evince.xml:88(revnumber)
+msgid "Evince Document Viewer Manual V1.1"
+msgstr "Evince-asiakirjakatselimen käyttöohje v1.1"
+
+#: C/evince.xml:89(date)
+msgid "2008-04-05"
+msgstr "2008-04-05"
+
+#: C/evince.xml:91(para)
+msgid "Niels Giesen"
+msgstr "Niels Giesen"
+
+#: C/evince.xml:92(para)
+msgid "Claude Paroz"
+msgstr "Claude Paroz"
+
+#: C/evince.xml:635(title)
+msgid "Shortcuts"
+msgstr "Pikanäppäimet"
+
+#: C/evince.xml:636(para)
+msgid ""
+"Below is a list of all shortcuts present in <application>Evince Document "
+"Viewer</application>:"
+msgstr ""
+"<application>Evince-asiakirjakatselimessa</application> käytettävissä "
+"olevat pikanäppäimet on lueteltu alla:"
+
+#: C/evince.xml:644(para)
+msgid "Shortcut"
+msgstr "Pikanäppäin"
+
+#: C/evince.xml:651(keycap) C/evince.xml:655(keycap) C/evince.xml:659(keycap)
+#: C/evince.xml:663(keycap) C/evince.xml:667(keycap) C/evince.xml:671(keycap)
+#: C/evince.xml:676(keycap) C/evince.xml:682(keycap) C/evince.xml:701(keycap)
+#: C/evince.xml:747(keycap)
+msgid "Ctrl"
+msgstr "Ctrl"
+
+#: C/evince.xml:651(keycap)
+msgid "O"
+msgstr "O"
+
+#: C/evince.xml:652(para)
+msgid "Open an existing document"
+msgstr "Asiakirjan avaaminen"
+
+#: C/evince.xml:655(keycap)
+msgid "S"
+msgstr "S"
+
+#: C/evince.xml:656(para)
+msgid "Save a copy of the current document"
+msgstr "Asiakirjan kopiointi"
+
+#: C/evince.xml:659(keycap)
+msgid "P"
+msgstr "P"
+
+#: C/evince.xml:660(para)
+msgid "Print document"
+msgstr "Asiakirjan tulostaminen"
+
+#: C/evince.xml:663(keycap)
+msgid "W"
+msgstr "W"
+
+#: C/evince.xml:664(para)
+msgid "Close window"
+msgstr "Ikkunan sulkeminen"
+
+#: C/evince.xml:667(keycap)
+msgid "C"
+msgstr "C"
+
+#: C/evince.xml:668(para)
+msgid "Copy selection"
+msgstr "Kopioi valinta"
+
+#: C/evince.xml:671(keycap)
+msgid "A"
+msgstr "A"
+
+#: C/evince.xml:672(para)
+msgid "Select All"
+msgstr "Valitse kaikki"
+
+#: C/evince.xml:676(keycap)
+msgid "F"
+msgstr "F"
+
+#: C/evince.xml:677(para)
+msgid "<keycap>/</keycap> (slash)"
+msgstr "<keycap>/</keycap> (kauttaviiva)"
+
+#: C/evince.xml:679(para)
+msgid "Find a word or phrase in the document"
+msgstr "Etsi sanaa tai lausetta asiakirjasta"
+
+#: C/evince.xml:682(keycap)
+msgid "G"
+msgstr "G"
+
+#: C/evince.xml:683(para)
+msgid "Find next"
+msgstr "Etsi seuraava"
+
+#: C/evince.xml:687(para)
+msgid ""
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>+</keycap></keycombo> (plus sign)"
+msgstr ""
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>+</keycap></keycombo> (plus-merkki)"
+
+#: C/evince.xml:688(keycap)
+msgid "+"
+msgstr "+"
+
+#: C/evince.xml:689(keycap)
+msgid "="
+msgstr "="
+
+#: C/evince.xml:691(para)
+msgid "Zoom in"
+msgstr "Lähennä"
+
+#: C/evince.xml:695(para)
+msgid ""
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>-</keycap></keycombo> (minus sign)"
+msgstr ""
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>-</keycap></keycombo> (miinus-merkki)"
+
+#: C/evince.xml:696(keycap)
+msgid "-"
+msgstr "-"
+
+#: C/evince.xml:698(para)
+msgid "Zoom out"
+msgstr "Loitonna"
+
+#: C/evince.xml:701(keycap)
+msgid "R"
+msgstr "R"
+
+#: C/evince.xml:702(para)
+msgid "Reload the document"
+msgstr "Lataa asiakirja uudelleen"
+
+#: C/evince.xml:706(keycap) C/evince.xml:731(keycap)
+msgid "Page Up"
+msgstr "Page Up"
+
+#: C/evince.xml:707(para)
+msgid "Go to the previous page"
+msgstr "Mene edelliselle sivulle"
+
+#: C/evince.xml:710(keycap) C/evince.xml:735(keycap)
+msgid "Page Down"
+msgstr "Page Down"
+
+#: C/evince.xml:711(para)
+msgid "Go to the next page"
+msgstr "Mene seuraavalle sivulle"
+
+#: C/evince.xml:715(keycap) C/evince.xml:723(keycap)
+msgid "Space"
+msgstr "Välilyönti"
+
+#: C/evince.xml:716(keycap) C/evince.xml:723(keycap) C/evince.xml:725(keycap)
+#: C/evince.xml:731(keycap) C/evince.xml:735(keycap)
+msgid "Shift"
+msgstr "Vaihto"
+
+#: C/evince.xml:716(keycap) C/evince.xml:724(keycap)
+msgid "Backspace"
+msgstr "Askelpalautin"
+
+#: C/evince.xml:717(keycap) C/evince.xml:725(keycap)
+msgid "Return"
+msgstr "Rivinvaihto"
+
+#: C/evince.xml:719(para)
+msgid "Scroll forward"
+msgstr "Vieritä eteenpäin"
+
+#: C/evince.xml:727(para)
+msgid "Scroll backward"
+msgstr "Vieritä taaksepäin"
+
+#: C/evince.xml:732(para)
+msgid "Go a bunch of pages up"
+msgstr "Mene muutama sivu taaksepäin"
+
+#: C/evince.xml:736(para)
+msgid "Go a bunch of pages down"
+msgstr "Mene muutama sivu eteenpäin"
+
+#: C/evince.xml:739(keycap)
+msgid "Home"
+msgstr "Home"
+
+#: C/evince.xml:740(para)
+msgid "Go to the first page"
+msgstr "Mene ensimmäiselle sivulle"
+
+#: C/evince.xml:743(keycap)
+msgid "End"
+msgstr "End"
+
+#: C/evince.xml:744(para)
+msgid "Go to the last page"
+msgstr "Mene viimeiselle sivulle"
+
+#: C/evince.xml:747(keycap)
+msgid "L"
+msgstr "L"
+
+#: C/evince.xml:748(para)
+msgid "Go to page by number or label"
+msgstr "Mene tietylle sivulle numeron tai tai nimen mukaan"
+
+#: C/evince.xml:751(keycap)
+msgid "F1"
+msgstr "F1"
+
+#: C/evince.xml:752(para)
+msgid "Help"
+msgstr "Ohje"
+
+#: C/evince.xml:755(keycap)
+msgid "F5"
+msgstr "F5"
+
+#: C/evince.xml:756(para)
+msgid "Run document as presentation"
+msgstr "Näytä asiakirja esityksenä"
+
+#: C/evince.xml:759(keycap)
+msgid "F9"
+msgstr "F9"
+
+#: C/evince.xml:760(para)
+msgid "Show or hide the side pane"
+msgstr "Näytä tai piilota sivupaneeli"
+
+#: C/evince.xml:763(keycap)
+msgid "F11"
+msgstr "F11"
+
+#: C/evince.xml:764(para)
+msgid "Toggle fullscreen mode"
+msgstr "Kokoruututila"
+
+#~ msgid "Evince Document Viewer"
+#~ msgstr "Evince-asiakirjakatselin"
+
+#~ msgid "To Open a File"
+#~ msgstr "Tiedoston avaaminen"