summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/help/it/it.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'help/it/it.po')
-rw-r--r--help/it/it.po584
1 files changed, 292 insertions, 292 deletions
diff --git a/help/it/it.po b/help/it/it.po
index f7f2818b..d104d46d 100644
--- a/help/it/it.po
+++ b/help/it/it.po
@@ -1,13 +1,13 @@
-# Italian translation for evince manual
+# Italian translation for atril manual
# Copyright (c) 2006 Free Software Foundation, inc.
-# This file is distributed under the same license as the evince manual.
+# This file is distributed under the same license as the atril manual.
# Ubuntu Italian Team, 2006
# Luca Ferretti <[email protected]>, 2006
# Milo Casagrande <[email protected]>, 2007-2008
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: evince manual\n"
+"Project-Id-Version: atril manual\n"
"POT-Creation-Date: 2008-04-06 03:16+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-09-20 14:34+0200\n"
"Last-Translator: Milo Casagrande <[email protected]>\n"
@@ -18,47 +18,47 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evince.xml:155(None)
+#: C/atril.xml:155(None)
msgid ""
-"@@image: 'figures/evince_start_window.png'; "
+"@@image: 'figures/atril_start_window.png'; "
"md5=7f4da5e33bcac35738a268d93d497d47"
msgstr "fatto"
-#: C/evince.xml:25(title)
-msgid "Evince Document Viewer Manual"
-msgstr "Manuale di Visualizzatore documenti Evince"
+#: C/atril.xml:25(title)
+msgid "Atril Document Viewer Manual"
+msgstr "Manuale di Visualizzatore documenti Atril"
-#: C/evince.xml:27(para)
+#: C/atril.xml:27(para)
msgid ""
-"The Evince Document Viewer application enables you to view documents of "
+"The Atril Document Viewer application enables you to view documents of "
"various formats like Portable Document Format (PDF) files and PostScript "
"files"
msgstr ""
-"L'applicazione Visualizzatore documenti Evince consente di visualizzare vari "
+"L'applicazione Visualizzatore documenti Atril consente di visualizzare vari "
"formati di documenti come i PDF (Portable Document Format) e PostScript."
-#: C/evince.xml:33(year)
+#: C/atril.xml:33(year)
msgid "2005"
msgstr "2005"
-#: C/evince.xml:34(holder) C/evince.xml:100(para)
+#: C/atril.xml:34(holder) C/atril.xml:100(para)
msgid "Nickolay V. Shmyrev"
msgstr "Nickolay V. Shmyrev"
-#: C/evince.xml:37(year)
+#: C/atril.xml:37(year)
msgid "2004"
msgstr "2004"
-#: C/evince.xml:38(holder) C/evince.xml:61(orgname)
+#: C/atril.xml:38(holder) C/atril.xml:61(orgname)
msgid "Sun Microsystems"
msgstr "Sun Microsystems"
-#: C/evince.xml:49(publishername) C/evince.xml:67(orgname)
-#: C/evince.xml:93(para) C/evince.xml:101(para)
+#: C/atril.xml:49(publishername) C/atril.xml:67(orgname)
+#: C/atril.xml:93(para) C/atril.xml:101(para)
msgid "MATE Documentation Project"
msgstr "Progetto documentazione di MATE"
-#: C/evince.xml:2(para)
+#: C/atril.xml:2(para)
msgid ""
"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
@@ -75,7 +75,7 @@ msgstr ""
"\">collegamento</ulink> o nel file COPYING-DOCS distribuito con questo "
"manuale."
-#: C/evince.xml:12(para)
+#: C/atril.xml:12(para)
msgid ""
"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the "
"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
@@ -87,7 +87,7 @@ msgstr ""
"è necessario inserirvi una copia della licenza, come descritto nella sezione "
"6 della licenza."
-#: C/evince.xml:19(para)
+#: C/atril.xml:19(para)
msgid ""
"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE "
@@ -101,7 +101,7 @@ msgstr ""
"sono consapevoli del loro utilizzo, essi vengono scritti in lettere "
"maiuscole o con l'iniziale maiuscola."
-#: C/evince.xml:35(para)
+#: C/atril.xml:35(para)
msgid ""
"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
@@ -129,7 +129,7 @@ msgstr ""
"DEL DOCUMENTO O DELLE SUE VERSIONI MODIFICATE È CONSENTITO SOLO ENTRO I "
"TERMINI DI QUESTA LIMITAZIONE DELLA GARANZIA;"
-#: C/evince.xml:55(para)
+#: C/atril.xml:55(para)
msgid ""
"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING "
"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
@@ -154,7 +154,7 @@ msgstr ""
"DEL DOCUMENTO O DI UNA SUA VERSIONE MODIFICATA, ANCHE QUALORA LE PERSONE "
"CITATE FOSSERO STATE INFORMATE DELLA POSSIBILITÀ DI TALI DANNI."
-#: C/evince.xml:28(para)
+#: C/atril.xml:28(para)
msgid ""
"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
@@ -164,174 +164,174 @@ msgstr ""
"TERMINI DELLA GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE, CON L'INTESA CHE:<placeholder-"
"1/>"
-#: C/evince.xml:59(firstname)
+#: C/atril.xml:59(firstname)
msgid "Sun"
msgstr "Sun"
-#: C/evince.xml:60(surname)
+#: C/atril.xml:60(surname)
msgid "MATE Documentation Team"
msgstr "MATE Documentation Team"
-#: C/evince.xml:64(firstname)
+#: C/atril.xml:64(firstname)
msgid "Nickolay V."
msgstr "Nickolay V."
-#: C/evince.xml:65(surname)
+#: C/atril.xml:65(surname)
msgid "Shmyrev"
msgstr "Shmyrev"
-#: C/evince.xml:68(email)
+#: C/atril.xml:68(email)
-#: C/evince.xml:88(revnumber)
-msgid "Evince Document Viewer Manual V1.1"
-msgstr "Manuale di Visualizzatore documenti Evince V1.1"
+#: C/atril.xml:88(revnumber)
+msgid "Atril Document Viewer Manual V1.1"
+msgstr "Manuale di Visualizzatore documenti Atril V1.1"
-#: C/evince.xml:89(date)
+#: C/atril.xml:89(date)
msgid "2008-04-05"
msgstr "05/04/2005"
-#: C/evince.xml:91(para)
+#: C/atril.xml:91(para)
msgid "Niels Giesen"
msgstr "Niels Giesen"
-#: C/evince.xml:92(para)
+#: C/atril.xml:92(para)
msgid "Claude Paroz"
msgstr "Claude Paroz"
-#: C/evince.xml:97(revnumber)
-msgid "Evince Document Viewer Manual V1.0"
-msgstr "Manuale di Visualizzatore documenti Evince V1.0"
+#: C/atril.xml:97(revnumber)
+msgid "Atril Document Viewer Manual V1.0"
+msgstr "Manuale di Visualizzatore documenti Atril V1.0"
-#: C/evince.xml:98(date)
+#: C/atril.xml:98(date)
msgid "2005-04-06"
msgstr "06/04/2005"
-#: C/evince.xml:106(releaseinfo)
-msgid "This manual describes version 0.2 of Evince Document Viewer"
+#: C/atril.xml:106(releaseinfo)
+msgid "This manual describes version 0.2 of Atril Document Viewer"
msgstr ""
-"Questo manuale descrive la versione 0.2 di Visualizzatore documenti Evince"
+"Questo manuale descrive la versione 0.2 di Visualizzatore documenti Atril"
-#: C/evince.xml:109(title)
+#: C/atril.xml:109(title)
msgid "Feedback"
msgstr "Commenti"
-#: C/evince.xml:110(para)
+#: C/atril.xml:110(para)
msgid ""
-"To report a bug or make a suggestion regarding the Evince Document Viewer "
+"To report a bug or make a suggestion regarding the Atril Document Viewer "
"application or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"ghelp:"
"mate-feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>."
msgstr ""
"Per segnalare un problema o inviare suggerimenti su Visualizzatore documenti "
-"Evince o su questo manuale, seguire le istruzioni presenti alla <ulink url="
+"Atril o su questo manuale, seguire le istruzioni presenti alla <ulink url="
"\"ghelp:mate-feedback\" type=\"help\">pagina di commenti di MATE</ulink>."
-#: C/evince.xml:117(primary)
-msgid "Evince Document Viewer"
-msgstr "Visualizzatore documenti Evince"
+#: C/atril.xml:117(primary)
+msgid "Atril Document Viewer"
+msgstr "Visualizzatore documenti Atril"
-#: C/evince.xml:120(primary)
-msgid "evince"
-msgstr "evince"
+#: C/atril.xml:120(primary)
+msgid "atril"
+msgstr "atril"
-#: C/evince.xml:128(title)
+#: C/atril.xml:128(title)
msgid "Introduction"
msgstr "Introduzione"
-#: C/evince.xml:129(para)
+#: C/atril.xml:129(para)
msgid ""
-"The <application>Evince Document Viewer</application> application enables "
+"The <application>Atril Document Viewer</application> application enables "
"you to view documents of various formats like Portable Document Format (PDF) "
-"files and PostScript files. <application>Evince Document Viewer</"
+"files and PostScript files. <application>Atril Document Viewer</"
"application> follows Freedesktop.org and MATE standards to provide "
"integration with Desktop Environment."
msgstr ""
-"L'applicazione <application>Visualizzatore documenti Evince</application> "
+"L'applicazione <application>Visualizzatore documenti Atril</application> "
"consente di visualizzare documenti di vari formati come i file PDF (Portable "
"Document Format) e i file PostScript. <application>Visualizzatore documenti "
-"Evince</application> segue gli standard di Freedesktop.org e di MATE per "
+"Atril</application> segue gli standard di Freedesktop.org e di MATE per "
"fornire l'integrazione con l'ambiente desktop."
-#: C/evince.xml:136(title)
+#: C/atril.xml:136(title)
msgid "Getting Started"
msgstr "Per iniziare"
-#: C/evince.xml:139(title)
-msgid "To Start Evince Document Viewer"
-msgstr "Avviare Visualizzatore documenti Evince"
+#: C/atril.xml:139(title)
+msgid "To Start Atril Document Viewer"
+msgstr "Avviare Visualizzatore documenti Atril"
-#: C/evince.xml:140(para)
+#: C/atril.xml:140(para)
msgid ""
-"<application>Evince Document Viewer</application> starts when you open a "
+"<application>Atril Document Viewer</application> starts when you open a "
"document such as a PDF or PostScript file."
msgstr ""
-"<application>Visualizzatore documenti Evince</application> si avvia quando "
+"<application>Visualizzatore documenti Atril</application> si avvia quando "
"viene aperto un documento come un file PDF o PostScript."
-#: C/evince.xml:141(para)
+#: C/atril.xml:141(para)
msgid ""
-"Alternatively, you can start <application>Evince Document Viewer</"
-"application> from the command line, with the command: <command>evince</"
+"Alternatively, you can start <application>Atril Document Viewer</"
+"application> from the command line, with the command: <command>atril</"
"command>."
msgstr ""
"In alternativa, è possibile avviare <application>Visualizzatore documenti "
-"Evince</application> dalla riga di comando con il comando: <command>evince</"
+"Atril</application> dalla riga di comando con il comando: <command>atril</"
"command>."
-#: C/evince.xml:146(title)
-msgid "When You Start Evince Document Viewer"
-msgstr "Quando si avvia Visualizzatore documenti Evince"
+#: C/atril.xml:146(title)
+msgid "When You Start Atril Document Viewer"
+msgstr "Quando si avvia Visualizzatore documenti Atril"
-#: C/evince.xml:147(para)
+#: C/atril.xml:147(para)
msgid ""
-"When you start <application>Evince Document Viewer</application>, the "
+"When you start <application>Atril Document Viewer</application>, the "
"following window is displayed."
msgstr ""
-"Quando si avvia <application>Visualizzatore documenti Evince</application>, "
+"Quando si avvia <application>Visualizzatore documenti Atril</application>, "
"viene visualizzata la seguente finestra."
-#: C/evince.xml:151(title)
-msgid "Evince Document Viewer Window"
-msgstr "Finestra di Visualizzatore documenti Evince"
+#: C/atril.xml:151(title)
+msgid "Atril Document Viewer Window"
+msgstr "Finestra di Visualizzatore documenti Atril"
-#: C/evince.xml:158(phrase)
+#: C/atril.xml:158(phrase)
msgid ""
-"Shows Evince Document Viewer main window. Contains titlebar, menubar, "
+"Shows Atril Document Viewer main window. Contains titlebar, menubar, "
"toolbar and display area. Menubar contains File, Edit, View, Go and Help "
"menus."
msgstr ""
-"Mostra la finestra principale di Visualizzatore documenti Evince. Contiene "
+"Mostra la finestra principale di Visualizzatore documenti Atril. Contiene "
"la barra del titolo, la barra dei menù, la barra degli strumenti e l'area di "
"visualizzazione. La barra dei menù contiene i menù File, Modifica, "
"Visualizza, Vai e Aiuto."
-#: C/evince.xml:164(para)
+#: C/atril.xml:164(para)
msgid ""
-"The <application>Evince Document Viewer</application> window contains the "
+"The <application>Atril Document Viewer</application> window contains the "
"following elements:"
msgstr ""
-"La finestra di <application>Visualizzatore documenti Evince</application> "
+"La finestra di <application>Visualizzatore documenti Atril</application> "
"contiene i seguenti elementi:"
-#: C/evince.xml:168(term) C/evince.xml:216(para)
+#: C/atril.xml:168(term) C/atril.xml:216(para)
msgid "Menubar"
msgstr "Barra dei menù"
-#: C/evince.xml:170(para)
+#: C/atril.xml:170(para)
msgid ""
"The menus on the menubar contain all of the commands that you need to work "
-"with documents in <application>Evince Document Viewer</application>."
+"with documents in <application>Atril Document Viewer</application>."
msgstr ""
"I menù nella barra dei menù contengono tutti i comandi necessari per "
-"lavorare con i documenti in <application>Visualizzatore documenti Evince</"
+"lavorare con i documenti in <application>Visualizzatore documenti Atril</"
"application>."
-#: C/evince.xml:174(term)
+#: C/atril.xml:174(term)
msgid "Toolbar"
msgstr "Barra degli strumenti"
-#: C/evince.xml:176(para)
+#: C/atril.xml:176(para)
msgid ""
"The toolbar contains a subset of the commands that you can access from the "
"menubar."
@@ -339,39 +339,39 @@ msgstr ""
"La barra degli strumenti contiene un sottoinsieme dei comandi a cui è "
"possibile accedere dalla barra dei menù."
-#: C/evince.xml:180(term)
+#: C/atril.xml:180(term)
msgid "Display area"
msgstr "Area di visualizzazione"
-#: C/evince.xml:182(para)
+#: C/atril.xml:182(para)
msgid "The display area displays the document."
msgstr "L'area di visualizzazione mostra il documento."
-#: C/evince.xml:196(para)
+#: C/atril.xml:196(para)
msgid "UI Component"
msgstr "Componente interfaccia"
-#: C/evince.xml:198(para) C/evince.xml:646(para)
+#: C/atril.xml:198(para) C/atril.xml:646(para)
msgid "Action"
msgstr "Azione"
-#: C/evince.xml:203(para)
+#: C/atril.xml:203(para)
msgid "Window"
msgstr "Finestra"
-#: C/evince.xml:207(para)
+#: C/atril.xml:207(para)
msgid ""
-"Drag a file into the <application>Evince Document Viewer</application> "
+"Drag a file into the <application>Atril Document Viewer</application> "
"window from another application such as a file manager."
msgstr ""
"Trascinare un file all'interno della finestra di <application>Visualizzatore "
-"documenti Evince</application> da un'altra applicazione come il file manager."
+"documenti Atril</application> da un'altra applicazione come il file manager."
-#: C/evince.xml:210(para)
+#: C/atril.xml:210(para)
msgid "Double-click on the file name in the file manager"
msgstr "Doppio-clic sul file all'interno del file manager."
-#: C/evince.xml:217(para) C/evince.xml:244(para)
+#: C/atril.xml:217(para) C/atril.xml:244(para)
msgid ""
"Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem></"
"menuchoice>."
@@ -379,47 +379,47 @@ msgstr ""
"Scegliere <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Apri</"
"guimenuitem></menuchoice>."
-#: C/evince.xml:221(para)
+#: C/atril.xml:221(para)
msgid "Shortcut keys"
msgstr "Tasti scorciatoia"
-#: C/evince.xml:222(para)
+#: C/atril.xml:222(para)
msgid "Press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>."
msgstr "Premere <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>."
-#: C/evince.xml:187(para)
+#: C/atril.xml:187(para)
msgid ""
-"In <application>Evince Document Viewer</application>, you can perform the "
+"In <application>Atril Document Viewer</application>, you can perform the "
"same action in several ways. For example, you can open a document in the "
"following ways: <informaltable frame=\"all\"><tgroup cols=\"2\" colsep=\"1\" "
"rowsep=\"1\"><colspec colname=\"COLSPEC0\" colwidth=\"50*\"/><colspec "
"colname=\"COLSPEC1\" colwidth=\"50*\"/><placeholder-1/><placeholder-2/></"
"tgroup></informaltable>"
msgstr ""
-"Con <application>Visualizzatore documenti Evince</application> è possibile "
+"Con <application>Visualizzatore documenti Atril</application> è possibile "
"compiere la stessa azione in modi diversi. Ad esempio, è possibile aprire un "
"documento nei seguenti modi: <informaltable frame=\"all\"><tgroup cols=\"2\" "
"colsep=\"1\" rowsep=\"1\"><colspec colname=\"COLSPEC0\" colwidth=\"50*\"/"
"><colspec colname=\"COLSPEC1\" colwidth=\"50*\"/><placeholder-1/"
"><placeholder-2/></tgroup></informaltable>"
-#: C/evince.xml:228(para)
+#: C/atril.xml:228(para)
msgid "This manual documents functionality from the menubar."
msgstr "Questo manuale espone le funzionalità della barra dei menù."
-#: C/evince.xml:236(title)
+#: C/atril.xml:236(title)
msgid "Usage"
msgstr "Utilizzo"
-#: C/evince.xml:240(title)
+#: C/atril.xml:240(title)
msgid "To Open A Document"
msgstr "Aprire un documento"
-#: C/evince.xml:241(para)
+#: C/atril.xml:241(para)
msgid "To open a document, perform the following steps:"
msgstr "Per aprire un file, procedere come segue:"
-#: C/evince.xml:248(para)
+#: C/atril.xml:248(para)
msgid ""
"In the <guilabel>Open Document</guilabel> dialog, select the file you want "
"to open."
@@ -427,46 +427,46 @@ msgstr ""
"Nella finestra di dialogo <guilabel>Apertura documento</guilabel> "
"selezionare il file da aprire."
-#: C/evince.xml:253(para)
+#: C/atril.xml:253(para)
msgid ""
-"Click <guibutton>Open</guibutton>. <application>Evince Document Viewer</"
+"Click <guibutton>Open</guibutton>. <application>Atril Document Viewer</"
"application> displays the name of the document in the titlebar of the window."
msgstr ""
"Fare clic su <guibutton>Apri</guibutton>. Il nome del documento viene "
"mostrato nella barra del titolo della finestra di "
-"<application>Visualizzatore documenti Evince</application>."
+"<application>Visualizzatore documenti Atril</application>."
-#: C/evince.xml:258(para)
+#: C/atril.xml:258(para)
msgid ""
"To open another document, choose <menuchoice><guimenu>File</"
"guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice> again. "
-"<application>Evince Document Viewer</application> opens each file in a new "
+"<application>Atril Document Viewer</application> opens each file in a new "
"window."
msgstr ""
"Per aprire un altro documento, scegliere nuovamente "
"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Apri</guimenuitem></"
"menuchoice>. Ciascun file viene aperto all'interno di una nuova finestra di "
-"<application>Visualizzatore documenti Evince</application>."
+"<application>Visualizzatore documenti Atril</application>."
-#: C/evince.xml:261(para)
+#: C/atril.xml:261(para)
msgid ""
-"If you try to open a document with format that <application>Evince Document "
+"If you try to open a document with format that <application>Atril Document "
"Viewer</application> does not recognize, the application displays an error "
"message."
msgstr ""
"Se si cerca di aprire un documento con un formato non riconosciuto da "
-"<application>Visualizzatore documenti Evince</application>, viene "
+"<application>Visualizzatore documenti Atril</application>, viene "
"visualizzato un messaggio di errore."
-#: C/evince.xml:267(title)
+#: C/atril.xml:267(title)
msgid "To Navigate Through a Document"
msgstr "Spostarsi all'interno di un documento"
-#: C/evince.xml:268(para)
+#: C/atril.xml:268(para)
msgid "You can navigate through a file as follows:"
msgstr "È possibile spostarsi all'interno di un file nei seguenti modi:"
-#: C/evince.xml:271(para)
+#: C/atril.xml:271(para)
msgid ""
"To view the next page, choose <menuchoice><guimenu>Go</"
"guimenu><guimenuitem>Next Page</guimenuitem></menuchoice>."
@@ -474,7 +474,7 @@ msgstr ""
"Per visualizzare la pagina successiva, scegliere <menuchoice><guimenu>Vai</"
"guimenu><guimenuitem>Pagina successiva</guimenuitem></menuchoice>."
-#: C/evince.xml:275(para)
+#: C/atril.xml:275(para)
msgid ""
"To view the previous page, choose <menuchoice><guimenu>Go</"
"guimenu><guimenuitem>Previous Page</guimenuitem></menuchoice>."
@@ -482,7 +482,7 @@ msgstr ""
"Per visualizzare la pagina precedente, scegliere <menuchoice><guimenu>Vai</"
"guimenu><guimenuitem>Pagina precedente</guimenuitem></menuchoice>."
-#: C/evince.xml:279(para)
+#: C/atril.xml:279(para)
msgid ""
"To view the first page in the document, choose <menuchoice><guimenu>Go</"
"guimenu><guimenuitem>First Page</guimenuitem></menuchoice>."
@@ -491,7 +491,7 @@ msgstr ""
"<menuchoice><guimenu>Vai</guimenu><guimenuitem>Prima pagina</guimenuitem></"
"menuchoice>."
-#: C/evince.xml:283(para)
+#: C/atril.xml:283(para)
msgid ""
"To view the last page in the document, choose <menuchoice><guimenu>Go</"
"guimenu><guimenuitem>Last Page</guimenuitem></menuchoice>."
@@ -500,7 +500,7 @@ msgstr ""
"<menuchoice><guimenu>Vai</guimenu><guimenuitem>Ultima pagina</guimenuitem></"
"menuchoice>."
-#: C/evince.xml:287(para)
+#: C/atril.xml:287(para)
msgid ""
"To view a particular page, enter the page number or page label in the text "
"box on the toolbar, then press <keycap>Return</keycap>."
@@ -509,11 +509,11 @@ msgstr ""
"della pagina nella casella di testo presente nella barra degli strumenti, "
"quindi premere <keycap>Invio</keycap>."
-#: C/evince.xml:294(title)
+#: C/atril.xml:294(title)
msgid "To Scroll a Page"
msgstr "Scorrere una pagina"
-#: C/evince.xml:295(para)
+#: C/atril.xml:295(para)
msgid ""
"To display the page contents that are not currently displayed in the display "
"area, use the following methods:"
@@ -521,11 +521,11 @@ msgstr ""
"Per mostrare il contenuto di una pagina non ancora mostrato nell'area di "
"visualizzazione, utilizzare i seguenti metodi:"
-#: C/evince.xml:298(para)
+#: C/atril.xml:298(para)
msgid "Use the arrow keys or space key on the keyboard."
msgstr "Usare i tasti freccia o la barra spaziatrice sulla tastiera."
-#: C/evince.xml:301(para)
+#: C/atril.xml:301(para)
msgid ""
"Drag the display area by clicking with the middle mouse button somewhere in "
"the document and then moving the mouse. For example, to scroll down the "
@@ -536,24 +536,24 @@ msgstr ""
"scorrere la pagina verso il basso, trascinare l'area di visualizzazione "
"verso l'alto."
-#: C/evince.xml:304(para)
+#: C/atril.xml:304(para)
msgid "Use the scrollbars on the window."
msgstr "Usare le barre di scorrimento sulla finestra."
-#: C/evince.xml:311(title)
+#: C/atril.xml:311(title)
msgid "To Change the Page Size"
msgstr "Cambiare la dimensione della pagina"
-#: C/evince.xml:312(para)
+#: C/atril.xml:312(para)
msgid ""
"You can use the following methods to resize a page in the "
-"<application>Evince Document Viewer</application> display area:"
+"<application>Atril Document Viewer</application> display area:"
msgstr ""
"È possibile usare i seguenti metodi per ridimensionare una pagina nell'area "
-"di visualizzazione di <application>Visualizzatore documenti Evince</"
+"di visualizzazione di <application>Visualizzatore documenti Atril</"
"application>:"
-#: C/evince.xml:317(para)
+#: C/atril.xml:317(para)
msgid ""
"To increase the page size, choose <menuchoice><guimenu>View</"
"guimenu><guimenuitem>Zoom In</guimenuitem></menuchoice>."
@@ -562,7 +562,7 @@ msgstr ""
"<menuchoice><guimenu>Visualizza</guimenu><guimenuitem>Aumenta ingrandimento</"
"guimenuitem></menuchoice>."
-#: C/evince.xml:322(para)
+#: C/atril.xml:322(para)
msgid ""
"To decrease the page size, choose <menuchoice><guimenu>View</"
"guimenu><guimenuitem>Zoom Out</guimenuitem></menuchoice>."
@@ -571,53 +571,53 @@ msgstr ""
"<menuchoice><guimenu>Visualizza</guimenu><guimenuitem>Riduci ingrandimento</"
"guimenuitem></menuchoice>."
-#: C/evince.xml:327(para)
+#: C/atril.xml:327(para)
msgid ""
-"To resize a page to have the same width as the <application>Evince Document "
+"To resize a page to have the same width as the <application>Atril Document "
"Viewer</application> display area, choose <menuchoice><guimenu>View</"
"guimenu><guimenuitem>Fit page width</guimenuitem></menuchoice>."
msgstr ""
"Per ridimensionare una pagina affinché abbia la stessa larghezza dell'area "
-"di visualizzazione di <application>Visualizzatore documenti Evince</"
+"di visualizzazione di <application>Visualizzatore documenti Atril</"
"application>, scegliere <menuchoice><guimenu>Visualizza</"
"guimenu><guimenuitem>Adatta alla larghezza</guimenuitem></menuchoice>."
-#: C/evince.xml:332(para)
+#: C/atril.xml:332(para)
msgid ""
-"To resize a page to fit within the <application>Evince Document Viewer</"
+"To resize a page to fit within the <application>Atril Document Viewer</"
"application> display area, choose <menuchoice><guimenu>View</"
"guimenu><guimenuitem>Best Fit</guimenuitem></menuchoice>."
msgstr ""
"Per ridimensionare una pagina affinché sia interamente contenuta nell'area "
-"di visualizzazione di <application>Visualizzatore documenti Evince</"
+"di visualizzazione di <application>Visualizzatore documenti Atril</"
"application>, scegliere <menuchoice><guimenu>Visualizza</"
"guimenu><guimenuitem>Adatta alla pagina</guimenuitem></menuchoice>."
-#: C/evince.xml:337(para)
+#: C/atril.xml:337(para)
msgid ""
-"To resize the <application>Evince Document Viewer</application> window to "
+"To resize the <application>Atril Document Viewer</application> window to "
"have the same width and height as the screen, choose "
"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Full Screen</guimenuitem></"
-"menuchoice>. To resize the <application>Evince Document Viewer</application> "
+"menuchoice>. To resize the <application>Atril Document Viewer</application> "
"window to the original size, click on the <guibutton>Exit Full Screen</"
"guibutton> button."
msgstr ""
"Per ridimensionare la finestra di <application>Visualizzatore documenti "
-"Evince</application> affinché abbia le stesse dimensioni dello schermo, "
+"Atril</application> affinché abbia le stesse dimensioni dello schermo, "
"scegliere <menuchoice><guimenu>Visualizza</guimenu><guimenuitem>Schermo "
"intero</guimenuitem></menuchoice>. Per riportare la finestra di "
-"<application>Visualizzatore documenti Evince</application> alle dimensioni "
+"<application>Visualizzatore documenti Atril</application> alle dimensioni "
"originali, fare clic sul pulsante <guibutton>Finestra normale</guibutton>."
-#: C/evince.xml:345(title)
+#: C/atril.xml:345(title)
msgid "To View Pages or Document Structure"
msgstr "Visualizzare le pagine o la struttura del documento"
-#: C/evince.xml:346(para)
+#: C/atril.xml:346(para)
msgid "To view bookmarks or pages, perform the following steps:"
msgstr "Per visualizzare i segnalibri o le pagine, procedere come segue:"
-#: C/evince.xml:350(para)
+#: C/atril.xml:350(para)
msgid ""
"Choose <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Sidebar</"
"guimenuitem></menuchoice> or press <keycap>F9</keycap>."
@@ -625,7 +625,7 @@ msgstr ""
"Scegliere <menuchoice><guimenu>Visualizza</guimenu><guimenuitem>Riquadro "
"laterale</guimenuitem></menuchoice> o premere <keycap>F9</keycap>."
-#: C/evince.xml:355(para)
+#: C/atril.xml:355(para)
msgid ""
"Use the drop-down list in the side-pane header to select whether to display "
"document structure or pages in the side pane."
@@ -634,7 +634,7 @@ msgstr ""
"laterale per selezionare se mostrare in esso la struttura del documento o le "
"pagine."
-#: C/evince.xml:360(para)
+#: C/atril.xml:360(para)
msgid ""
"Use the side-pane scrollbars to display the required item or page in the "
"side pane."
@@ -642,7 +642,7 @@ msgstr ""
"Utilizzare le barre di scorrimento del riquadro laterale per visualizzare "
"l'oggetto desiderato nel riquadro laterale."
-#: C/evince.xml:365(para)
+#: C/atril.xml:365(para)
msgid ""
"Click on an entry to navigate to that location in the document. Click on a "
"page to navigate to that page in the document."
@@ -651,11 +651,11 @@ msgstr ""
"documento. Fare clic su una pagina per spostarsi a quella pagina all'interno "
"del documento."
-#: C/evince.xml:371(title)
+#: C/atril.xml:371(title)
msgid "To View the Properties of a Document"
msgstr "Visualizzare le proprietà di un documento"
-#: C/evince.xml:372(para)
+#: C/atril.xml:372(para)
msgid ""
"To view the properties of a document, choose <menuchoice><guimenu>File</"
"guimenu><guimenuitem>Properties</guimenuitem></menuchoice>."
@@ -664,18 +664,18 @@ msgstr ""
"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Proprietà</guimenuitem></"
"menuchoice>."
-#: C/evince.xml:378(para)
+#: C/atril.xml:378(para)
msgid ""
"The <guilabel>Properties</guilabel> dialog displays all information available"
msgstr ""
"La finestra di dialogo <guilabel>Proprietà</guilabel> mostra tutte le "
"informazioni disponibili."
-#: C/evince.xml:384(title)
+#: C/atril.xml:384(title)
msgid "To Print a Document"
msgstr "Stampare un documento"
-#: C/evince.xml:385(para)
+#: C/atril.xml:385(para)
msgid ""
"To print a Document, choose <menuchoice><guimenu>File</"
"guimenu><guimenuitem>Print</guimenuitem></menuchoice>."
@@ -683,64 +683,64 @@ msgstr ""
"Per stampare un documento, scegliere <menuchoice><guimenu>File</"
"guimenu><guimenuitem>Stampa</guimenuitem></menuchoice>."
-#: C/evince.xml:389(para)
+#: C/atril.xml:389(para)
msgid ""
"If you cannot choose the <guimenuitem>Print</guimenuitem> menu item, the "
"author of the document has disabled the print option for this document. To "
"enable the print option, you must enter the master password when you open "
-"the document. See <xref linkend=\"evince-password\"/> for more information "
+"the document. See <xref linkend=\"atril-password\"/> for more information "
"about password-protected files."
msgstr ""
"Se non è possibile scegliere la voce di menù <guimenuitem>Stampa</"
"guimenuitem>, l'autore del documento ha disabilitato il supporto per la "
"stampa del documento. Per abilitare la stampa è necessario inserire la "
"password principale all'apertura del documento. Per maggiori informazioni "
-"riguardo i file protetti da password, consultare <xref linkend=\"evince-"
+"riguardo i file protetti da password, consultare <xref linkend=\"atril-"
"password\"/>."
-#: C/evince.xml:393(para)
+#: C/atril.xml:393(para)
msgid ""
"The <guilabel>Print</guilabel> dialog has the following tabbed sections:"
msgstr ""
"La finestra di dialogo <guilabel>Stampa</guilabel> contiene le seguenti "
"schede:"
-#: C/evince.xml:399(link) C/evince.xml:415(title)
+#: C/atril.xml:399(link) C/atril.xml:415(title)
msgid "Job"
msgstr "Lavoro"
-#: C/evince.xml:404(link) C/evince.xml:437(title) C/evince.xml:439(guilabel)
+#: C/atril.xml:404(link) C/atril.xml:437(title) C/atril.xml:439(guilabel)
msgid "Printer"
msgstr "Stampante"
-#: C/evince.xml:409(link) C/evince.xml:531(title)
+#: C/atril.xml:409(link) C/atril.xml:531(title)
msgid "Paper"
msgstr "Carta"
-#: C/evince.xml:417(guilabel)
+#: C/atril.xml:417(guilabel)
msgid "Print range"
msgstr "Intervallo di stampa"
-#: C/evince.xml:419(para)
+#: C/atril.xml:419(para)
msgid ""
"Select one of the following options to determine how many pages to print:"
msgstr ""
"Selezionare una delle seguenti opzioni per determinare quante pagine "
"stampare:"
-#: C/evince.xml:422(guilabel)
+#: C/atril.xml:422(guilabel)
msgid "All"
msgstr "Tutte"
-#: C/evince.xml:423(para)
+#: C/atril.xml:423(para)
msgid "Select this option to print all of the pages in the document."
msgstr "Selezionare questa opzione per stampare tutte le pagine del documento."
-#: C/evince.xml:426(guilabel)
+#: C/atril.xml:426(guilabel)
msgid "Pages From"
msgstr "Pagine da"
-#: C/evince.xml:427(para)
+#: C/atril.xml:427(para)
msgid ""
"Select this option to print the selected range of pages in the document. Use "
"the spin boxes to specify the first page and last page of the range."
@@ -749,7 +749,7 @@ msgstr ""
"Usare i controlli di selezione per specificare la prima e l'ultima pagina "
"dell'intervallo."
-#: C/evince.xml:441(para)
+#: C/atril.xml:441(para)
msgid ""
"Use this drop-down list to select the printer to which you want to print the "
"document."
@@ -757,26 +757,26 @@ msgstr ""
"Usare questo elenco a discesa per selezionare la stampante con cui stampare "
"il documento."
-#: C/evince.xml:443(para)
+#: C/atril.xml:443(para)
msgid ""
"The <guilabel>Create a PDF document</guilabel> option is not supported in "
-"this version of <application>Evince Document Viewer</application>."
+"this version of <application>Atril Document Viewer</application>."
msgstr ""
"L'opzione <guilabel>Create a PDF document</guilabel> non è supportata in "
-"questa versione di <application>Visualizzatore documento Evince</"
+"questa versione di <application>Visualizzatore documento Atril</"
"application>."
-#: C/evince.xml:449(guilabel)
+#: C/atril.xml:449(guilabel)
msgid "Settings"
msgstr "Impostazioni"
-#: C/evince.xml:451(para)
+#: C/atril.xml:451(para)
msgid "Use this drop-down list to select the printer settings."
msgstr ""
"Usare questo elenco a discesa per selezionare le impostazioni della "
"stampante."
-#: C/evince.xml:453(para)
+#: C/atril.xml:453(para)
msgid ""
"To configure the printer, click <guibutton>Configure</guibutton>. For "
"example, you can enable or disable duplex printing, or schedule delayed "
@@ -787,26 +787,26 @@ msgstr ""
"o pianificare un ritardo di stampa, se questa funzionalità è supportata "
"dalla stampante."
-#: C/evince.xml:457(guilabel)
+#: C/atril.xml:457(guilabel)
msgid "Location"
msgstr "Posizione"
-#: C/evince.xml:459(para)
+#: C/atril.xml:459(para)
msgid ""
"Use this drop-down list to select one of the following print destinations:"
msgstr ""
"Utilizzare questo elenco a discesa per selezionare una delle seguenti "
"destinazioni di stampa:"
-#: C/evince.xml:464(guilabel)
+#: C/atril.xml:464(guilabel)
msgid "CUPS"
msgstr "CUPS"
-#: C/evince.xml:466(para)
+#: C/atril.xml:466(para)
msgid "Print the document to a CUPS printer."
msgstr "Stampa il documento su una stampante CUPS."
-#: C/evince.xml:470(para)
+#: C/atril.xml:470(para)
msgid ""
"If the selected printer is a CUPS printer, <guilabel>CUPS</guilabel> is the "
"only entry in this drop-down list."
@@ -814,23 +814,23 @@ msgstr ""
"Se la stampante selezionata è una stampante CUPS, <guilabel>CUPS</guilabel> "
"è la sola voce presente nell'elenco a discesa."
-#: C/evince.xml:477(guilabel)
+#: C/atril.xml:477(guilabel)
msgid "lpr"
msgstr "lpr"
-#: C/evince.xml:479(para)
+#: C/atril.xml:479(para)
msgid "Print the document to a printer."
msgstr "Stampa il documento su una stampante."
-#: C/evince.xml:485(guilabel)
+#: C/atril.xml:485(guilabel)
msgid "File"
msgstr "File"
-#: C/evince.xml:487(para)
+#: C/atril.xml:487(para)
msgid "Print the document to a PostScript file."
msgstr "Stampa il documento su un file PostScript."
-#: C/evince.xml:490(para)
+#: C/atril.xml:490(para)
msgid ""
"Click <guibutton>Save As</guibutton> to display a dialog where you specify "
"the name and location of the PostScript file."
@@ -838,15 +838,15 @@ msgstr ""
"Fare clic su <guibutton>Salva come</guibutton> per mostrare una finestra di "
"dialogo in cui specificare il nome e la posizione del file PostScript."
-#: C/evince.xml:496(guilabel)
+#: C/atril.xml:496(guilabel)
msgid "Custom"
msgstr "Personalizzato"
-#: C/evince.xml:498(para)
+#: C/atril.xml:498(para)
msgid "Use the specified command to print the document."
msgstr "Utilizzare il comando specificato per la stampa del documento."
-#: C/evince.xml:501(para)
+#: C/atril.xml:501(para)
msgid ""
"Type the name of the command in the text box. Include all command-line "
"arguments."
@@ -854,31 +854,31 @@ msgstr ""
"Digitare il nome del comando nella casella di testo, inclusi tutti gli "
"argomenti a riga di comando."
-#: C/evince.xml:509(guilabel)
+#: C/atril.xml:509(guilabel)
msgid "State"
msgstr "Stato"
-#: C/evince.xml:511(para) C/evince.xml:517(para) C/evince.xml:523(para)
+#: C/atril.xml:511(para) C/atril.xml:517(para) C/atril.xml:523(para)
msgid ""
-"This functionality is not supported in this version of <application>Evince "
+"This functionality is not supported in this version of <application>Atril "
"Document Viewer</application>."
msgstr ""
"Questa funzionalità non è supportata in questa versione di "
-"<application>Visualizzatore documenti Evince</application>."
+"<application>Visualizzatore documenti Atril</application>."
-#: C/evince.xml:515(guilabel)
+#: C/atril.xml:515(guilabel)
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
-#: C/evince.xml:521(guilabel)
+#: C/atril.xml:521(guilabel)
msgid "Comment"
msgstr "Commento"
-#: C/evince.xml:533(guilabel)
+#: C/atril.xml:533(guilabel)
msgid "Paper size"
msgstr "Dimensione carta"
-#: C/evince.xml:535(para)
+#: C/atril.xml:535(para)
msgid ""
"Use this drop-down list to select the size of the paper to which you want to "
"print the document."
@@ -886,11 +886,11 @@ msgstr ""
"Utilizzare questo elenco a discesa per selezionare la dimensione della carta "
"su cui stampare il documento."
-#: C/evince.xml:538(guilabel)
+#: C/atril.xml:538(guilabel)
msgid "Width"
msgstr "Larghezza"
-#: C/evince.xml:540(para)
+#: C/atril.xml:540(para)
msgid ""
"Use this spin box to specify the width of the paper. Use the adjacent drop-"
"down list to change the measurement unit."
@@ -898,21 +898,21 @@ msgstr ""
"Utilizzare questo controllo di selezione per specificare la larghezza della "
"carta. Usare l'elenco a discesa adiacente per cambiare l'unità di misura."
-#: C/evince.xml:543(guilabel)
+#: C/atril.xml:543(guilabel)
msgid "Height"
msgstr "Altezza"
-#: C/evince.xml:545(para)
+#: C/atril.xml:545(para)
msgid "Use this spin box to specify the height of the paper."
msgstr ""
"Utilizzare questo controllo di selezione per specificare l'altezza della "
"carta."
-#: C/evince.xml:548(guilabel)
+#: C/atril.xml:548(guilabel)
msgid "Feed orientation"
msgstr "Orientamento alimentazione"
-#: C/evince.xml:550(para)
+#: C/atril.xml:550(para)
msgid ""
"Use this drop-down list to select the orientation of the paper in the "
"printer."
@@ -920,20 +920,20 @@ msgstr ""
"Utilizzare questo elenco a discesa per selezionare l'orientamento della "
"carta nella stampante."
-#: C/evince.xml:553(guilabel)
+#: C/atril.xml:553(guilabel)
msgid "Page orientation"
msgstr "Orientamento pagina"
-#: C/evince.xml:555(para)
+#: C/atril.xml:555(para)
msgid "Use this drop-down list to select the page orientation."
msgstr ""
"Usare questo elenco a discesa per selezionare l'orientamento della pagina."
-#: C/evince.xml:558(guilabel)
+#: C/atril.xml:558(guilabel)
msgid "Layout"
msgstr "Disposizione"
-#: C/evince.xml:560(para)
+#: C/atril.xml:560(para)
msgid ""
"Use this drop-down list to select the page layout. A preview of each layout "
"that you select is displayed in the <guilabel>Preview</guilabel> area."
@@ -942,24 +942,24 @@ msgstr ""
"pagina. Un'anteprima di ogni disposizione selezionata è mostrata nell'area "
"<guilabel>Anteprima</guilabel>."
-#: C/evince.xml:563(guilabel)
+#: C/atril.xml:563(guilabel)
msgid "Paper Tray"
msgstr "Vassoio carta"
-#: C/evince.xml:565(para)
+#: C/atril.xml:565(para)
msgid "Use this drop-down list to select the paper tray."
msgstr ""
"Utilizzare questo elenco a discesa per selezionare il vassoio della carta."
-#: C/evince.xml:575(title)
+#: C/atril.xml:575(title)
msgid "To Copy a Document"
msgstr "Copiare un documento"
-#: C/evince.xml:576(para)
+#: C/atril.xml:576(para)
msgid "To copy a file, perform the following steps:"
msgstr "Per copiare un file, procedere come segue:"
-#: C/evince.xml:580(para)
+#: C/atril.xml:580(para)
msgid ""
"Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Save a Copy</"
"guimenuitem></menuchoice>."
@@ -967,7 +967,7 @@ msgstr ""
"Scegliere <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Salva una copia</"
"guimenuitem></menuchoice>."
-#: C/evince.xml:585(para)
+#: C/atril.xml:585(para)
msgid ""
"Type the new filename in the <guilabel>Filename</guilabel> text box in the "
"<guilabel>Save a Copy</guilabel> dialog."
@@ -975,7 +975,7 @@ msgstr ""
"Digitare il nuovo nome di file nella casella di testo <guilabel>Nome</"
"guilabel> nella finestra di dialogo <guilabel>Salva una copia</guilabel>."
-#: C/evince.xml:588(para)
+#: C/atril.xml:588(para)
msgid ""
"If necessary, specify the location of the copied document. By default, "
"copies are saved in your home directory."
@@ -983,26 +983,26 @@ msgstr ""
"Se necessario, specificare la posizione per il documento copiato. In modo "
"predefinito, le copie sono salvate nella cartella home."
-#: C/evince.xml:593(para)
+#: C/atril.xml:593(para)
msgid "Click <guibutton>Save</guibutton>."
msgstr "Fare clic su <guibutton>Salva</guibutton>."
-#: C/evince.xml:602(title)
+#: C/atril.xml:602(title)
msgid "To Work With Password-Protected Documents"
msgstr "Lavorare con documenti protetti da password"
-#: C/evince.xml:603(para)
+#: C/atril.xml:603(para)
msgid "An author can use the following password levels to protect a document:"
msgstr ""
"Un autore può utilizzare i seguenti livelli di password per proteggere un "
"documento:"
-#: C/evince.xml:608(para)
+#: C/atril.xml:608(para)
msgid "User password that allows others only to read the document."
msgstr ""
"Password utente che consente agli altri soltanto la lettura del documento."
-#: C/evince.xml:612(para)
+#: C/atril.xml:612(para)
msgid ""
"Master password that allows others to perform additional actions, such as "
"print the document."
@@ -1010,25 +1010,25 @@ msgstr ""
"Password principale che consente agli altri di eseguire ulteriori azioni, "
"come la stampa del documento."
-#: C/evince.xml:616(para)
+#: C/atril.xml:616(para)
msgid ""
-"When you try to open a password-protected document, <application>Evince "
+"When you try to open a password-protected document, <application>Atril "
"Document Viewer</application> displays a security dialog. Type either the "
"user password or the master password in the <guilabel>Enter document "
"password</guilabel> text box, then click <guibutton>Open Document</"
"guibutton>."
msgstr ""
"Quando si prova ad aprire un documento protetto da password, "
-"<application>Visualizzatore documenti Evince</application> mostra una "
+"<application>Visualizzatore documenti Atril</application> mostra una "
"finestra di dialogo di sicurezza. Digitare la password utente o quella "
"principale nella casella di testo <guilabel>Inserire password documento</"
"guilabel>, quindi fare clic su <guibutton>Apri documento</guibutton>."
-#: C/evince.xml:623(title)
+#: C/atril.xml:623(title)
msgid "To Close a Document"
msgstr "Chiudere un documento"
-#: C/evince.xml:624(para)
+#: C/atril.xml:624(para)
msgid ""
"To close a document, choose <menuchoice><guimenu>File</"
"guimenu><guimenuitem>Close</guimenuitem></menuchoice>."
@@ -1036,248 +1036,248 @@ msgstr ""
"Per chiudere un documento, scegliere <menuchoice><guimenu>File</"
"guimenu><guimenuitem>Chiudi</guimenuitem></menuchoice>."
-#: C/evince.xml:626(para)
+#: C/atril.xml:626(para)
msgid ""
-"If the window is the last <application>Evince Document Viewer</application> "
+"If the window is the last <application>Atril Document Viewer</application> "
"window open, the application exits."
msgstr ""
-"Se la finestra di <application>Visualizzatore documenti Evince</application> "
+"Se la finestra di <application>Visualizzatore documenti Atril</application> "
"è l'unica aperta, l'applicazione esce."
-#: C/evince.xml:635(title)
+#: C/atril.xml:635(title)
msgid "Shortcuts"
msgstr "Tasti scorciatoia"
-#: C/evince.xml:636(para)
+#: C/atril.xml:636(para)
msgid ""
-"Below is a list of all shortcuts present in <application>Evince Document "
+"Below is a list of all shortcuts present in <application>Atril Document "
"Viewer</application>:"
-msgstr "Di seguito viene presentato un elenco di tutte le scorciatoie presenti in <application>Visualizzatore documenti Evince</application>:"
+msgstr "Di seguito viene presentato un elenco di tutte le scorciatoie presenti in <application>Visualizzatore documenti Atril</application>:"
-#: C/evince.xml:644(para)
+#: C/atril.xml:644(para)
msgid "Shortcut"
msgstr "Scorciatoia"
-#: C/evince.xml:651(keycap) C/evince.xml:655(keycap) C/evince.xml:659(keycap)
-#: C/evince.xml:663(keycap) C/evince.xml:667(keycap) C/evince.xml:671(keycap)
-#: C/evince.xml:676(keycap) C/evince.xml:682(keycap) C/evince.xml:701(keycap)
-#: C/evince.xml:747(keycap)
+#: C/atril.xml:651(keycap) C/atril.xml:655(keycap) C/atril.xml:659(keycap)
+#: C/atril.xml:663(keycap) C/atril.xml:667(keycap) C/atril.xml:671(keycap)
+#: C/atril.xml:676(keycap) C/atril.xml:682(keycap) C/atril.xml:701(keycap)
+#: C/atril.xml:747(keycap)
msgid "Ctrl"
msgstr "Ctrl"
-#: C/evince.xml:651(keycap)
+#: C/atril.xml:651(keycap)
msgid "O"
msgstr "O"
-#: C/evince.xml:652(para)
+#: C/atril.xml:652(para)
msgid "Open an existing document"
msgstr "Apre un documento esistente"
-#: C/evince.xml:655(keycap)
+#: C/atril.xml:655(keycap)
msgid "S"
msgstr "S"
-#: C/evince.xml:656(para)
+#: C/atril.xml:656(para)
msgid "Save a copy of the current document"
msgstr "Salva una copia del documento corrente"
-#: C/evince.xml:659(keycap)
+#: C/atril.xml:659(keycap)
msgid "P"
msgstr "P"
-#: C/evince.xml:660(para)
+#: C/atril.xml:660(para)
msgid "Print document"
msgstr "Stampa il documento"
-#: C/evince.xml:663(keycap)
+#: C/atril.xml:663(keycap)
msgid "W"
msgstr "W"
-#: C/evince.xml:664(para)
+#: C/atril.xml:664(para)
msgid "Close window"
msgstr "Chiude la finestra"
-#: C/evince.xml:667(keycap)
+#: C/atril.xml:667(keycap)
msgid "C"
msgstr "C"
-#: C/evince.xml:668(para)
+#: C/atril.xml:668(para)
msgid "Copy selection"
msgstr "Copia la selezione"
-#: C/evince.xml:671(keycap)
+#: C/atril.xml:671(keycap)
msgid "A"
msgstr "A"
-#: C/evince.xml:672(para)
+#: C/atril.xml:672(para)
msgid "Select All"
msgstr "Seleziona tutto"
-#: C/evince.xml:676(keycap)
+#: C/atril.xml:676(keycap)
msgid "F"
msgstr "F"
-#: C/evince.xml:677(para)
+#: C/atril.xml:677(para)
msgid "<keycap>/</keycap> (slash)"
msgstr "<keycap>/</keycap> (slash)"
-#: C/evince.xml:679(para)
+#: C/atril.xml:679(para)
msgid "Find a word or phrase in the document"
msgstr "Trova una parola o una frase all'interno del documento"
-#: C/evince.xml:682(keycap)
+#: C/atril.xml:682(keycap)
msgid "G"
msgstr "G"
-#: C/evince.xml:683(para)
+#: C/atril.xml:683(para)
msgid "Find next"
msgstr "Trova successivo"
-#: C/evince.xml:687(para)
+#: C/atril.xml:687(para)
msgid ""
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>+</keycap></keycombo> (plus sign)"
msgstr "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>+</keycap></keycombo> (segno più)"
-#: C/evince.xml:688(keycap)
+#: C/atril.xml:688(keycap)
msgid "+"
msgstr "+"
-#: C/evince.xml:689(keycap)
+#: C/atril.xml:689(keycap)
msgid "="
msgstr "="
-#: C/evince.xml:691(para)
+#: C/atril.xml:691(para)
msgid "Zoom in"
msgstr "Aumenta ingrandimento"
-#: C/evince.xml:695(para)
+#: C/atril.xml:695(para)
msgid ""
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>-</keycap></keycombo> (minus sign)"
msgstr "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>-</keycap></keycombo> (segno meno)"
-#: C/evince.xml:696(keycap)
+#: C/atril.xml:696(keycap)
msgid "-"
msgstr "-"
-#: C/evince.xml:698(para)
+#: C/atril.xml:698(para)
msgid "Zoom out"
msgstr "Riduce ingrandimento"
-#: C/evince.xml:701(keycap)
+#: C/atril.xml:701(keycap)
msgid "R"
msgstr "R"
-#: C/evince.xml:702(para)
+#: C/atril.xml:702(para)
msgid "Reload the document"
msgstr "Ricarica il documento"
-#: C/evince.xml:706(keycap) C/evince.xml:731(keycap)
+#: C/atril.xml:706(keycap) C/atril.xml:731(keycap)
msgid "Page Up"
msgstr "PagSu"
-#: C/evince.xml:707(para)
+#: C/atril.xml:707(para)
msgid "Go to the previous page"
msgstr "Va alla pagina precedente"
-#: C/evince.xml:710(keycap) C/evince.xml:735(keycap)
+#: C/atril.xml:710(keycap) C/atril.xml:735(keycap)
msgid "Page Down"
msgstr "PagGiù"
-#: C/evince.xml:711(para)
+#: C/atril.xml:711(para)
msgid "Go to the next page"
msgstr "Va alla pagina successiva"
-#: C/evince.xml:715(keycap) C/evince.xml:723(keycap)
+#: C/atril.xml:715(keycap) C/atril.xml:723(keycap)
msgid "Space"
msgstr "Spazio"
-#: C/evince.xml:716(keycap) C/evince.xml:723(keycap) C/evince.xml:725(keycap)
-#: C/evince.xml:731(keycap) C/evince.xml:735(keycap)
+#: C/atril.xml:716(keycap) C/atril.xml:723(keycap) C/atril.xml:725(keycap)
+#: C/atril.xml:731(keycap) C/atril.xml:735(keycap)
msgid "Shift"
msgstr "Maiusc"
-#: C/evince.xml:716(keycap) C/evince.xml:724(keycap)
+#: C/atril.xml:716(keycap) C/atril.xml:724(keycap)
msgid "Backspace"
msgstr "Backspace"
-#: C/evince.xml:717(keycap) C/evince.xml:725(keycap)
+#: C/atril.xml:717(keycap) C/atril.xml:725(keycap)
msgid "Return"
msgstr "Invio"
-#: C/evince.xml:719(para)
+#: C/atril.xml:719(para)
msgid "Scroll forward"
msgstr "Scorre in avanti"
-#: C/evince.xml:727(para)
+#: C/atril.xml:727(para)
msgid "Scroll backward"
msgstr "Scorre indietro"
-#: C/evince.xml:732(para)
+#: C/atril.xml:732(para)
msgid "Go a bunch of pages up"
msgstr "Va un po' di pagine indietro"
-#: C/evince.xml:736(para)
+#: C/atril.xml:736(para)
msgid "Go a bunch of pages down"
msgstr "Va un po' di pagine in avanti"
-#: C/evince.xml:739(keycap)
+#: C/atril.xml:739(keycap)
msgid "Home"
msgstr "Home"
-#: C/evince.xml:740(para)
+#: C/atril.xml:740(para)
msgid "Go to the first page"
msgstr "Va alla prima pagina"
-#: C/evince.xml:743(keycap)
+#: C/atril.xml:743(keycap)
msgid "End"
msgstr "Fine"
-#: C/evince.xml:744(para)
+#: C/atril.xml:744(para)
msgid "Go to the last page"
msgstr "Va all'ultima pagina"
-#: C/evince.xml:747(keycap)
+#: C/atril.xml:747(keycap)
msgid "L"
msgstr "L"
-#: C/evince.xml:748(para)
+#: C/atril.xml:748(para)
msgid "Go to page by number or label"
msgstr "Va alla pagina in base al numero o all'etichetta"
-#: C/evince.xml:751(keycap)
+#: C/atril.xml:751(keycap)
msgid "F1"
msgstr "F1"
-#: C/evince.xml:752(para)
+#: C/atril.xml:752(para)
msgid "Help"
msgstr "Aiuto"
-#: C/evince.xml:755(keycap)
+#: C/atril.xml:755(keycap)
msgid "F5"
msgstr "F5"
-#: C/evince.xml:756(para)
+#: C/atril.xml:756(para)
msgid "Run document as presentation"
msgstr "Avvia la presentazione"
-#: C/evince.xml:759(keycap)
+#: C/atril.xml:759(keycap)
msgid "F9"
msgstr "F9"
-#: C/evince.xml:760(para)
+#: C/atril.xml:760(para)
msgid "Show or hide the side pane"
msgstr "Mostra o nasconde il riquadro laterale"
-#: C/evince.xml:763(keycap)
+#: C/atril.xml:763(keycap)
msgid "F11"
msgstr "F11"
-#: C/evince.xml:764(para)
+#: C/atril.xml:764(para)
msgid "Toggle fullscreen mode"
msgstr "Commuta la modalità schermo intero"
#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
-#: C/evince.xml:0(None)
+#: C/atril.xml:0(None)
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Milo Casagrande <[email protected]>, 2008\n"