diff options
Diffstat (limited to 'po/ja.po')
-rw-r--r-- | po/ja.po | 82 |
1 files changed, 41 insertions, 41 deletions
@@ -4,7 +4,7 @@ # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # # Translators: -# BALLOON | FU-SEN, 2018 +# 🎈 BALLOON | FU-SEN, 2018 # OKANO Takayoshi <[email protected]>, 2018 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018 # Ikuru K <[email protected]>, 2018 @@ -14,16 +14,16 @@ # Aefgh Threenine <[email protected]>, 2020 # ABE Tsunehiko, 2021 # Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2021 -# Green, 2022 +# Green <[email protected]>, 2024 # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: atril 1.26.0\n" +"Project-Id-Version: atril 1.27.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/atril/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:26+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-08-31 17:43+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 14:35+0000\n" -"Last-Translator: Green, 2022\n" -"Language-Team: Japanese (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ja/)\n" +"Last-Translator: Green <[email protected]>, 2024\n" +"Language-Team: Japanese (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/ja/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -56,7 +56,7 @@ msgid "" "Can't find an appropriate command to decompress this type of comic book" msgstr "このタイプのコミックブックを展開するのに適したコマンドが見つかりません" -#: backend/comics/comics-document.c:538 backend/epub/epub-document.c:640 +#: backend/comics/comics-document.c:538 backend/epub/epub-document.c:668 #: libdocument/ev-document-factory.c:142 libdocument/ev-document-factory.c:285 msgid "Unknown MIME Type" msgstr "不明な MIME タイプです" @@ -74,7 +74,7 @@ msgstr "アーカイブにファイルが含まれていません" msgid "No images found in archive %s" msgstr "%s のアーカイブには画像は含まれていません" -#: backend/comics/comics-document.c:863 backend/epub/epub-document.c:1780 +#: backend/comics/comics-document.c:863 backend/epub/epub-document.c:1790 #, c-format msgid "There was an error deleting “%s”." msgstr "“%s” の削除中にエラーが発生しました。" @@ -228,7 +228,7 @@ msgstr "%s: フォントマップをロードすることができません\n" #: backend/dvi/mdvi-lib/fontmap.c:771 #, c-format msgid "%s: could not set as default encoding\n" -msgstr "%s: デフォルトのエンコーディングとして設定できません\n" +msgstr "%s: 既定のエンコーディングとして設定できません\n" #: backend/dvi/mdvi-lib/fontmap.c:849 #, c-format @@ -339,7 +339,7 @@ msgstr "%s: 未知のキー `%s' は無視されました\n" #: backend/dvi/mdvi-lib/sp-epsf.c:166 #, c-format msgid "%s: no argument for key `%s', using defaults\n" -msgstr "%s: 引数の無いキー `%s', デフォルト使用\n" +msgstr "%s: 引数の無いキー `%s', 既定を使用\n" #: backend/dvi/mdvi-lib/sp-epsf.c:170 #, c-format @@ -553,59 +553,59 @@ msgstr "(vf) %s: ポストアンブルなし\n" msgid "%s: File corrupted, or not a VF file.\n" msgstr "%s: 破損したファイルまたは VF ファイルではありません\n" -#: backend/epub/epub-document.c:657 +#: backend/epub/epub-document.c:655 msgid "Not an ePub document" msgstr "EPUB 形式の文書ではありません" -#: backend/epub/epub-document.c:758 +#: backend/epub/epub-document.c:768 msgid "could not retrieve filename" msgstr "ファイル名を読み込めません" -#: backend/epub/epub-document.c:786 +#: backend/epub/epub-document.c:796 msgid "could not open archive" msgstr "アーカイブを開けません" -#: backend/epub/epub-document.c:802 backend/epub/epub-document.c:818 +#: backend/epub/epub-document.c:812 backend/epub/epub-document.c:828 msgid "could not extract archive" msgstr "アーカイブから抽出できません" -#: backend/epub/epub-document.c:850 backend/epub/epub-document.c:933 +#: backend/epub/epub-document.c:860 backend/epub/epub-document.c:943 msgid "could not retrieve container file" msgstr "container ファイルを読み込めません" -#: backend/epub/epub-document.c:862 +#: backend/epub/epub-document.c:872 msgid "could not open container file" msgstr "container ファイルを開けません" -#: backend/epub/epub-document.c:872 +#: backend/epub/epub-document.c:882 msgid "container file is corrupt" msgstr "container ファイルが破損しています" -#: backend/epub/epub-document.c:882 +#: backend/epub/epub-document.c:892 msgid "epub file is invalid or corrupt" msgstr "epub ファイルが無効か破損しています" -#: backend/epub/epub-document.c:892 +#: backend/epub/epub-document.c:902 msgid "epub file is corrupt, no container" msgstr "epub ファイルが破損しており、container が含まれていません" -#: backend/epub/epub-document.c:966 +#: backend/epub/epub-document.c:976 msgid "could not parse content manifest" msgstr "content ファイルの manifest が取得できません" -#: backend/epub/epub-document.c:975 +#: backend/epub/epub-document.c:985 msgid "content file is invalid" msgstr "content ファイルが無効です" -#: backend/epub/epub-document.c:984 +#: backend/epub/epub-document.c:994 msgid "epub file has no spine" msgstr "epub ファイルに spine がありません" -#: backend/epub/epub-document.c:993 +#: backend/epub/epub-document.c:1003 msgid "epub file has no manifest" msgstr "epub ファイルに manifest がありません" -#: backend/epub/epub-document.c:1079 +#: backend/epub/epub-document.c:1089 msgid "Could not set up document tree for loading, some files missing" msgstr "ファイルがいくつか足りず、読み込みに必要な文書ツリーが構成できません" @@ -745,63 +745,63 @@ msgstr "一時ファイルの作成に失敗しました: %s" msgid "Failed to create a temporary directory: %s" msgstr "一時ディレクトリの作成に失敗しました: %s" -#: cut-n-paste/smclient/libegg/eggdesktopfile.c:168 +#: cut-n-paste/smclient/libegg/eggdesktopfile.c:169 msgid "File is not a valid .desktop file" msgstr "妥当な .desktop ファイルではありません" -#: cut-n-paste/smclient/libegg/eggdesktopfile.c:193 +#: cut-n-paste/smclient/libegg/eggdesktopfile.c:194 #, c-format msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" msgstr "バージョン '%s' の .desktop ファイルはサポートしていません" -#: cut-n-paste/smclient/libegg/eggdesktopfile.c:975 +#: cut-n-paste/smclient/libegg/eggdesktopfile.c:984 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "%s の起動中です" -#: cut-n-paste/smclient/libegg/eggdesktopfile.c:1117 +#: cut-n-paste/smclient/libegg/eggdesktopfile.c:1126 msgid "Application does not accept documents on command line" msgstr "コマンドラインから文書にアクセスできません" -#: cut-n-paste/smclient/libegg/eggdesktopfile.c:1185 +#: cut-n-paste/smclient/libegg/eggdesktopfile.c:1194 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" msgstr "不明な起動オプションです: %d" -#: cut-n-paste/smclient/libegg/eggdesktopfile.c:1401 +#: cut-n-paste/smclient/libegg/eggdesktopfile.c:1410 msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" msgstr "'Type=Link' の .desktop エントリーには文書の URI を渡せません" -#: cut-n-paste/smclient/libegg/eggdesktopfile.c:1422 +#: cut-n-paste/smclient/libegg/eggdesktopfile.c:1431 msgid "Not a launchable item" msgstr "起動できないアイテムです" -#: cut-n-paste/smclient/libegg/eggsmclient.c:233 +#: cut-n-paste/smclient/libegg/eggsmclient.c:234 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "セッションマネージャーに接続しない" -#: cut-n-paste/smclient/libegg/eggsmclient.c:238 +#: cut-n-paste/smclient/libegg/eggsmclient.c:239 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "設定を保存したファイルを指定する" -#: cut-n-paste/smclient/libegg/eggsmclient.c:238 previewer/ev-previewer.c:36 +#: cut-n-paste/smclient/libegg/eggsmclient.c:239 previewer/ev-previewer.c:36 #: previewer/ev-previewer.c:37 msgid "FILE" msgstr "FILE" -#: cut-n-paste/smclient/libegg/eggsmclient.c:243 +#: cut-n-paste/smclient/libegg/eggsmclient.c:244 msgid "Specify session management ID" msgstr "セッション管理 ID を指定する" -#: cut-n-paste/smclient/libegg/eggsmclient.c:243 +#: cut-n-paste/smclient/libegg/eggsmclient.c:244 msgid "ID" msgstr "ID" -#: cut-n-paste/smclient/libegg/eggsmclient.c:269 +#: cut-n-paste/smclient/libegg/eggsmclient.c:270 msgid "Session management options:" msgstr "セッション管理のオプション:" -#: cut-n-paste/smclient/libegg/eggsmclient.c:270 +#: cut-n-paste/smclient/libegg/eggsmclient.c:271 msgid "Show session management options" msgstr "セッション管理のオプションを表示する" @@ -982,13 +982,13 @@ msgstr "ページのキャッシュサイズ (MiB 単位)" msgid "" "The maximum size that will be used to cache rendered pages, limits maximum " "zoom level." -msgstr "ページを表示するキャッシュとズームレベルの最大値の制限の最大サイズです。" +msgstr "レンダリングされたページのキャッシュに使用する最大サイズは、拡大率の上限を制限します。" #: data/org.mate.Atril.gschema.xml:35 msgid "" "Show a dialog to confirm that the user wants to activate the caret " "navigation." -msgstr "ユーザーがキャレットナビゲーションを有効にしたいかどうかの確認ダイアログを表示します。" +msgstr "ユーザがキャレットナビゲーションを有効にしたいかどうかの確認ダイアログを表示します。" #: previewer/ev-previewer.c:35 msgid "Delete the temporary file" @@ -2015,7 +2015,7 @@ msgstr "右へ回転(_R)" #: shell/ev-window.c:6497 msgid "Save Current Settings as _Default" -msgstr "現在の設定をデフォルトとして保存(_D)" +msgstr "現在の設定を既定として保存(_D)" #: shell/ev-window.c:6507 msgid "_Reset Zoom" |