summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/pt.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/pt.po')
-rw-r--r--po/pt.po78
1 files changed, 39 insertions, 39 deletions
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index 93f3b9b1..7bbe1f04 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -1,6 +1,6 @@
-# evince's Portuguese translation.
-# Copyright © 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010 evince
-# This file is distributed under the same license as the evince package.
+# atril's Portuguese translation.
+# Copyright © 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010 atril
+# This file is distributed under the same license as the atril package.
# Duarte Loreto <[email protected]>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010.
#
msgid ""
@@ -74,7 +74,7 @@ msgstr "Ocorreu um erro ao apagar “%s”."
msgid "Error %s"
msgstr "Erro %s"
-#: ../backend/comics/comicsdocument.evince-backend.in.h:1
+#: ../backend/comics/comicsdocument.atril-backend.in.h:1
msgid "Comic Books"
msgstr "Livros de Banda Desenhada"
@@ -90,7 +90,7 @@ msgstr ""
"O documento é composto por vários ficheiros. Um ou mais desses ficheiros não "
"está acessível."
-#: ../backend/djvu/djvudocument.evince-backend.in.h:1
+#: ../backend/djvu/djvudocument.atril-backend.in.h:1
msgid "DjVu Documents"
msgstr "Documentos DjVu"
@@ -98,7 +98,7 @@ msgstr "Documentos DjVu"
msgid "DVI document has incorrect format"
msgstr "Documento DVI tem formato incorrecto"
-#: ../backend/dvi/dvidocument.evince-backend.in.h:1
+#: ../backend/dvi/dvidocument.atril-backend.in.h:1
msgid "DVI Documents"
msgstr "Documentos DVI"
@@ -164,7 +164,7 @@ msgstr "Embutido"
msgid "Not embedded"
msgstr "Não embutido"
-#: ../backend/pdf/pdfdocument.evince-backend.in.h:1
+#: ../backend/pdf/pdfdocument.atril-backend.in.h:1
msgid "PDF Documents"
msgstr "Documentos PDF"
@@ -176,7 +176,7 @@ msgstr "Documento inválido"
#.
#. * vim: sw=2 ts=8 cindent noai bs=2
#.
-#: ../backend/impress/impressdocument.evince-backend.in.h:1
+#: ../backend/impress/impressdocument.atril-backend.in.h:1
msgid "Impress Slides"
msgstr "Slides Impress"
@@ -226,7 +226,7 @@ msgstr "Falha ao ler o documento “%s”"
msgid "Failed to save document “%s”"
msgstr "Falha ao gravar o documento “%s”"
-#: ../backend/ps/psdocument.evince-backend.in.h:1
+#: ../backend/ps/psdocument.atril-backend.in.h:1
msgid "PostScript Documents"
msgstr "Documentos PostScript"
@@ -441,21 +441,21 @@ msgid "6400%"
msgstr "6400%"
#. Manually set name and icon
-#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window.c:4552
+#: ../data/atril.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window.c:4552
#: ../shell/ev-window-title.c:149 ../shell/main.c:310
#, c-format
msgid "Document Viewer"
msgstr "Visualizador de Documento"
-#: ../data/evince.desktop.in.in.h:2
+#: ../data/atril.desktop.in.in.h:2
msgid "View multi-page documents"
msgstr "Visualizar documentos multi-páginas"
-#: ../data/org.mate.Evince.gschema.xml.in.h:1
+#: ../data/org.mate.Atril.gschema.xml.in.h:1
msgid "Override document restrictions"
msgstr "Ignorar as restrições do documento"
-#: ../data/org.mate.Evince.gschema.xml.in.h:2
+#: ../data/org.mate.Atril.gschema.xml.in.h:2
msgid "Override document restrictions, like restriction to copy or to print."
msgstr ""
"Ignorar as restrições do documento tais como restrição à cópia ou impressão."
@@ -955,10 +955,10 @@ msgstr "A converter metadados"
#: ../shell/ev-convert-metadata.c:187
msgid ""
-"The metadata format used by Evince has changed, and hence it needs to be "
+"The metadata format used by Atril has changed, and hence it needs to be "
"migrated. If the migration is cancelled the metadata storage will not work."
msgstr ""
-"O formato de metadados utilizado pelo Evince foi alterado, pelo que tem de "
+"O formato de metadados utilizado pelo Atril foi alterado, pelo que tem de "
"ser migrado. Se a migração for cancelada, o repositório de metadados não irá "
"funcionar."
@@ -1269,24 +1269,24 @@ msgstr ""
#: ../shell/ev-window.c:4579
msgid ""
-"Evince is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
+"Atril is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
"version.\n"
msgstr ""
-"Evince é uma aplicação livre; pode redistribuí-la e/ou alterá-la sob os "
+"Atril é uma aplicação livre; pode redistribuí-la e/ou alterá-la sob os "
"termos da Licença Pública Genérica GNU tal como publicada pela Free Software "
"Foundation; ou a versão 2 da Licença ou (à sua discrição) qualquer versão "
"posterior.\n"
#: ../shell/ev-window.c:4583
msgid ""
-"Evince is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+"Atril is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
"details.\n"
msgstr ""
-"Evince é distribuído na expectativa de que possa ser útil, mas SEM QUALQUER "
+"Atril é distribuído na expectativa de que possa ser útil, mas SEM QUALQUER "
"GARANTIA; sem sequer a garantia implícita de COMERCIABILIDADE ou ADEQUAÇÃO A "
"UM DETERMINADO FIM. Consulte a Licença Pública Genérica GNU para mais "
"detalhes.\n"
@@ -1294,20 +1294,20 @@ msgstr ""
#: ../shell/ev-window.c:4587
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
+"Atril; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA\n"
msgstr ""
"Deverá ter recebido uma cópia da Licença Pública Genérica GNU juntamente com "
-"o Evince; caso contrário, escreva para a Free Software Foundation, Inc., 51 "
+"o Atril; caso contrário, escreva para a Free Software Foundation, Inc., 51 "
"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA (em inglês)\n"
#: ../shell/ev-window.c:4612
-msgid "Evince"
-msgstr "Evince"
+msgid "Atril"
+msgstr "Atril"
#: ../shell/ev-window.c:4615
-msgid "© 1996–2009 The Evince authors"
-msgstr "© 1996-2009 Os autores do Evince"
+msgid "© 1996–2009 The Atril authors"
+msgstr "© 1996-2009 Os autores do Atril"
#: ../shell/ev-window.c:4621
msgid "translator-credits"
@@ -1673,16 +1673,16 @@ msgid "NUMBER"
msgstr "NÚMERO"
#: ../shell/main.c:79
-msgid "Run evince in fullscreen mode"
-msgstr "Executar o evince modo de ecrã completo"
+msgid "Run atril in fullscreen mode"
+msgstr "Executar o atril modo de ecrã completo"
#: ../shell/main.c:80
-msgid "Run evince in presentation mode"
-msgstr "Executar o evince em modo de apresentação"
+msgid "Run atril in presentation mode"
+msgstr "Executar o atril em modo de apresentação"
#: ../shell/main.c:81
-msgid "Run evince as a previewer"
-msgstr "Executar o evince como um antevisor"
+msgid "Run atril as a previewer"
+msgstr "Executar o atril como um antevisor"
#: ../shell/main.c:82
msgid "The word or phrase to find in the document"
@@ -1696,7 +1696,7 @@ msgstr "EXPRESSÃO"
msgid "[FILE…]"
msgstr "[FICHEIRO…]"
-#: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:1
+#: ../thumbnailer/atril-thumbnailer.schemas.in.h:1
msgid ""
"Boolean options available: true enables thumbnailing and false disables the "
"creation of new thumbnails"
@@ -1704,15 +1704,15 @@ msgstr ""
"Opções boleanas disponíveis: verdadeiro activa as imagens de referência e "
"falso desactiva a criação de novas imagens de referência"
-#: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:2
+#: ../thumbnailer/atril-thumbnailer.schemas.in.h:2
msgid "Enable thumbnailing of PDF Documents"
msgstr "Activar as imagens de referência de Documentos PDF"
-#: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:3
+#: ../thumbnailer/atril-thumbnailer.schemas.in.h:3
msgid "Thumbnail command for PDF Documents"
msgstr "Comando de criação de imagens de referência para Documentos PDF"
-#: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:4
+#: ../thumbnailer/atril-thumbnailer.schemas.in.h:4
msgid ""
"Valid command plus arguments for the PDF Document thumbnailer. See Caja "
"thumbnailer documentation for more information."
@@ -1761,10 +1761,10 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Recuperar os documentos anteriores?"
#~ msgid ""
-#~ "Evince appears to have exited unexpectedly the last time it was run. You "
+#~ "Atril appears to have exited unexpectedly the last time it was run. You "
#~ "can recover the opened documents."
#~ msgstr ""
-#~ "Parece que o Evince terminou inesperadamente da última vez que foi "
+#~ "Parece que o Atril terminou inesperadamente da última vez que foi "
#~ "executado. Pode recuperar os documentos abertos."
#~ msgid "_Don't Recover"
@@ -1845,8 +1845,8 @@ msgstr ""
#~ msgid "Incorrect password"
#~ msgstr "Senha incorrecta"
-#~ msgid "Evince Document Viewer"
-#~ msgstr "Visualizador de Documentos Evince"
+#~ msgid "Atril Document Viewer"
+#~ msgstr "Visualizador de Documentos Atril"
#~ msgid "BBox"
#~ msgstr "CaixaB"