diff options
Diffstat (limited to 'po/pt_BR.po')
-rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 182 |
1 files changed, 85 insertions, 97 deletions
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 3133bbba..90e635c1 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -2,7 +2,7 @@ # Copyright (C) YEAR MATE Desktop Environment team # This file is distributed under the same license as the atril package. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. -# +# # Translators: # Cleber Teixeira, 2018 # Samuel Henrique <[email protected]>, 2018 @@ -13,7 +13,6 @@ # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018 # Matheus Macabu <[email protected]>, 2018 # 65f2af3cfa184c075942a0418b98d2de_d688669, 2018 -# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2018 # Gilberto José Souza Coutinho <[email protected]>, 2018 # Carlos Eduardo Serpa de Sousa <[email protected]>, 2018 # 18ab4449a00621534598e84a949423ea, 2018 @@ -31,31 +30,30 @@ # Aldo Oliveira <[email protected]>, 2021 # Luciano Luck, 2022 # Doretox <[email protected]>, 2022 -# +# Vitor Henrique, 2023 +# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2024 +# msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: atril 1.26.0\n" +"Project-Id-Version: atril 1.27.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/atril/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:26+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-11-09 22:27+0100\n" -"Last-Translator: Doretox <[email protected]>, 2022\n" -"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/mate/" -"teams/13566/pt_BR/)\n" -"Language: pt_BR\n" +"POT-Creation-Date: 2023-08-31 17:43+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2018-03-11 14:35+0000\n" +"Last-Translator: Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2024\n" +"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/pt_BR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % " -"1000000 == 0 ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Poedit 3.0.1\n" +"Language: pt_BR\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n" #: backend/comics/comics-document.c:206 #, c-format msgid "" "Error launching the command “%s” in order to decompress the comic book: %s" msgstr "" -"Erro ao executar o comando \"%s\" para descompactar a revista em " -"quadrinhos: %s" +"Erro ao executar o comando \"%s\" para descompactar a revista em quadrinhos:" +" %s" #: backend/comics/comics-document.c:220 #, c-format @@ -76,10 +74,10 @@ msgstr "Não é um tipo MIME de revista em quadrinhos: %s" msgid "" "Can't find an appropriate command to decompress this type of comic book" msgstr "" -"Não foi possível localizar um comando apropriado para descompactar este " -"tipo de revista em quadrinhos" +"Não foi possível localizar um comando apropriado para descompactar este tipo" +" de revista em quadrinhos" -#: backend/comics/comics-document.c:538 backend/epub/epub-document.c:640 +#: backend/comics/comics-document.c:538 backend/epub/epub-document.c:668 #: libdocument/ev-document-factory.c:142 libdocument/ev-document-factory.c:285 msgid "Unknown MIME Type" msgstr "Tipo MIME desconhecido" @@ -97,7 +95,7 @@ msgstr "Nenhum arquivo no pacote" msgid "No images found in archive %s" msgstr "Não foram localizadas imagens no pacote %s" -#: backend/comics/comics-document.c:863 backend/epub/epub-document.c:1780 +#: backend/comics/comics-document.c:863 backend/epub/epub-document.c:1790 #, c-format msgid "There was an error deleting “%s”." msgstr "Houve um erro excluindo \"%s\"." @@ -117,8 +115,8 @@ msgstr "O documento DjVu tem um formato incorreto" #: backend/djvu/djvu-document.c:249 msgid "" -"The document is composed of several files. One or more of these files " -"cannot be accessed." +"The document is composed of several files. One or more of these files cannot" +" be accessed." msgstr "" "O documento é composto de vários arquivos. Um ou mais desses arquivos não " "podem ser acessados." @@ -241,8 +239,7 @@ msgstr "%s: nenhuma fonte definida\n" #: backend/dvi/mdvi-lib/fontmap.c:590 #, c-format msgid "%s: %d: [%s] requested encoding `%s' does not match vector `%s'\n" -msgstr "" -"%s:%d:[%s] codificação solicitada `%s' não corresponde ao vetor` %s'\n" +msgstr "%s:%d:[%s] codificação solicitada `%s' não corresponde ao vetor` %s'\n" #: backend/dvi/mdvi-lib/fontmap.c:757 #, c-format @@ -440,8 +437,7 @@ msgstr "(tt) %s: não foi possível carregar o nome da tabela PS\n" #: backend/dvi/mdvi-lib/tt.c:265 #, c-format msgid "%s: no encoding vector found, expect bad output\n" -msgstr "" -"%s: nenhum vetor de codificação encontrado, saída incorreta esperada\n" +msgstr "%s: nenhum vetor de codificação encontrado, saída incorreta esperada\n" #: backend/dvi/mdvi-lib/tt.c:325 #, c-format @@ -551,7 +547,7 @@ msgstr "%s: checksum incorreto (esperado %u, encontrado %u)\n" #: backend/dvi/mdvi-lib/vf.c:130 #, c-format msgid "(vf) %s: could not load font `%s'\n" -msgstr "" +msgstr "(vf) %s: não foi possível carregar a fonte `%s'\n" #: backend/dvi/mdvi-lib/vf.c:170 #, c-format @@ -573,59 +569,59 @@ msgstr "(vf) %s: sem postâmbulo\n" msgid "%s: File corrupted, or not a VF file.\n" msgstr "%s: Arquivo corrompido, ou não é um arquivo VF.\n" -#: backend/epub/epub-document.c:657 +#: backend/epub/epub-document.c:655 msgid "Not an ePub document" msgstr "Não é um documento ePub" -#: backend/epub/epub-document.c:758 +#: backend/epub/epub-document.c:768 msgid "could not retrieve filename" msgstr "não foi possível recuperar o nome do arquivo" -#: backend/epub/epub-document.c:786 +#: backend/epub/epub-document.c:796 msgid "could not open archive" msgstr "não foi possível abrir o arquivo" -#: backend/epub/epub-document.c:802 backend/epub/epub-document.c:818 +#: backend/epub/epub-document.c:812 backend/epub/epub-document.c:828 msgid "could not extract archive" msgstr "não foi possível extrair o arquivo" -#: backend/epub/epub-document.c:850 backend/epub/epub-document.c:933 +#: backend/epub/epub-document.c:860 backend/epub/epub-document.c:943 msgid "could not retrieve container file" msgstr "não foi possível recuperar o arquivo contêiner" -#: backend/epub/epub-document.c:862 +#: backend/epub/epub-document.c:872 msgid "could not open container file" msgstr "não foi possível abrir o arquivo contêiner" -#: backend/epub/epub-document.c:872 +#: backend/epub/epub-document.c:882 msgid "container file is corrupt" msgstr "arquivo contêiner está corrompido" -#: backend/epub/epub-document.c:882 +#: backend/epub/epub-document.c:892 msgid "epub file is invalid or corrupt" msgstr "arquivo epub é inválido ou está corrompido" -#: backend/epub/epub-document.c:892 +#: backend/epub/epub-document.c:902 msgid "epub file is corrupt, no container" msgstr "arquivo epub está corrompido, nenhum contêiner" -#: backend/epub/epub-document.c:966 +#: backend/epub/epub-document.c:976 msgid "could not parse content manifest" msgstr "não foi possível analisar o conteúdo do manifesto" -#: backend/epub/epub-document.c:975 +#: backend/epub/epub-document.c:985 msgid "content file is invalid" msgstr "arquivo de conteúdo é inválido" -#: backend/epub/epub-document.c:984 +#: backend/epub/epub-document.c:994 msgid "epub file has no spine" msgstr "arquivo epub não tem espinha dorsal" -#: backend/epub/epub-document.c:993 +#: backend/epub/epub-document.c:1003 msgid "epub file has no manifest" msgstr "arquivo epub não tem manifesto" -#: backend/epub/epub-document.c:1079 +#: backend/epub/epub-document.c:1089 msgid "Could not set up document tree for loading, some files missing" msgstr "" "Não foi possível montar a estrutura de documentos para carregamento, faltam " @@ -767,65 +763,65 @@ msgstr "Falha ao criar um arquivo temporário: %s" msgid "Failed to create a temporary directory: %s" msgstr "Falha ao criar uma pasta temporária: %s" -#: cut-n-paste/smclient/libegg/eggdesktopfile.c:168 +#: cut-n-paste/smclient/libegg/eggdesktopfile.c:169 msgid "File is not a valid .desktop file" msgstr "O arquivo não é um arquivo .desktop válido" -#: cut-n-paste/smclient/libegg/eggdesktopfile.c:193 +#: cut-n-paste/smclient/libegg/eggdesktopfile.c:194 #, c-format msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" msgstr "Versão '%s' do arquivo .desktop não reconhecida" -#: cut-n-paste/smclient/libegg/eggdesktopfile.c:975 +#: cut-n-paste/smclient/libegg/eggdesktopfile.c:984 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "Iniciando %s" -#: cut-n-paste/smclient/libegg/eggdesktopfile.c:1117 +#: cut-n-paste/smclient/libegg/eggdesktopfile.c:1126 msgid "Application does not accept documents on command line" msgstr "O aplicativo não aceita documentos na linha de comando" -#: cut-n-paste/smclient/libegg/eggdesktopfile.c:1185 +#: cut-n-paste/smclient/libegg/eggdesktopfile.c:1194 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" msgstr "Opção de inicialização desconhecida: %d" -#: cut-n-paste/smclient/libegg/eggdesktopfile.c:1401 +#: cut-n-paste/smclient/libegg/eggdesktopfile.c:1410 msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" msgstr "" "Não é possível passar URIs de documentos para um item de desktop " "caracterizado por 'Type=Link'" -#: cut-n-paste/smclient/libegg/eggdesktopfile.c:1422 +#: cut-n-paste/smclient/libegg/eggdesktopfile.c:1431 msgid "Not a launchable item" msgstr "Item não executável" -#: cut-n-paste/smclient/libegg/eggsmclient.c:233 +#: cut-n-paste/smclient/libegg/eggsmclient.c:234 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "Desabilita a conexão com o gerenciador de sessões" -#: cut-n-paste/smclient/libegg/eggsmclient.c:238 +#: cut-n-paste/smclient/libegg/eggsmclient.c:239 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "Especifique o arquivo contendo a configuração salva" -#: cut-n-paste/smclient/libegg/eggsmclient.c:238 previewer/ev-previewer.c:36 +#: cut-n-paste/smclient/libegg/eggsmclient.c:239 previewer/ev-previewer.c:36 #: previewer/ev-previewer.c:37 msgid "FILE" msgstr "ARQUIVO" -#: cut-n-paste/smclient/libegg/eggsmclient.c:243 +#: cut-n-paste/smclient/libegg/eggsmclient.c:244 msgid "Specify session management ID" msgstr "Especifica o ID de gerenciamento de sessão" -#: cut-n-paste/smclient/libegg/eggsmclient.c:243 +#: cut-n-paste/smclient/libegg/eggsmclient.c:244 msgid "ID" msgstr "ID" -#: cut-n-paste/smclient/libegg/eggsmclient.c:269 +#: cut-n-paste/smclient/libegg/eggsmclient.c:270 msgid "Session management options:" msgstr "Opções de gerenciamento de sessão:" -#: cut-n-paste/smclient/libegg/eggsmclient.c:270 +#: cut-n-paste/smclient/libegg/eggsmclient.c:271 msgid "Show session management options" msgstr "Exibe as opções de gerenciamento de sessão" @@ -951,8 +947,8 @@ msgstr "" "e imprimir ficheiros PostScript (PS), Encapsulated PostScript (EPS), DJVU, " "DVI, XPS e Portable Document Format (PDF), assim como arquivos de banda " "desenhada. Quando suportado pelo documento, permite ainda procurar texto, " -"copiar texto para a área de transferência, navegação hipertexto e " -"marcadores de índice." +"copiar texto para a área de transferência, navegação hipertexto e marcadores" +" de índice." #: data/atril.appdata.xml.in.in:18 msgid "" @@ -1279,29 +1275,21 @@ msgstr "Preencher a área de impressão" #: libview/ev-print-operation.c:1907 msgid "" -"Scale document pages to fit the selected printer page. Select from one of " -"the following:\n" +"Scale document pages to fit the selected printer page. Select from one of the following:\n" "\n" "• \"None\": No page scaling is performed.\n" "\n" -"• \"Shrink to Printable Area\": Document pages larger than the printable " -"area are reduced to fit the printable area of the printer page.\n" +"• \"Shrink to Printable Area\": Document pages larger than the printable area are reduced to fit the printable area of the printer page.\n" "\n" -"• \"Fit to Printable Area\": Document pages are enlarged or reduced as " -"required to fit the printable area of the printer page.\n" +"• \"Fit to Printable Area\": Document pages are enlarged or reduced as required to fit the printable area of the printer page.\n" msgstr "" -"Redimensiona as páginas do documento para caber na página da impressora. " -"Selecione uma das seguintes opções:\n" +"Redimensiona as páginas do documento para caber na página da impressora. Selecione uma das seguintes opções:\n" "\n" "• \"Nenhum\": Nenhum redimensionamento de página será realizado.\n" "\n" -"• \"Reduzir para a área de impressão\": Páginas do documento maiores do que " -"a área de impressão serão reduzidas para caber na área de impressão da " -"página na impressora.\n" +"• \"Reduzir para a área de impressão\": Páginas do documento maiores do que a área de impressão serão reduzidas para caber na área de impressão da página na impressora.\n" "\n" -"• \"Preencher a área de impressão\": Páginas do documento serão ampliadas " -"ou reduzidas conforme a necessidade para preencher a área de impressão da " -"página na impressora.\n" +"• \"Preencher a área de impressão\": Páginas do documento serão ampliadas ou reduzidas conforme a necessidade para preencher a área de impressão da página na impressora.\n" #: libview/ev-print-operation.c:1919 msgid "Auto Rotate and Center" @@ -1313,8 +1301,8 @@ msgid "" "document page. Document pages will be centered within the printer page." msgstr "" "Rotacionar a orientação de cada página da impressora para corresponder à " -"cada página do documento. As páginas do documento serão centralizadas " -"dentro da página da impressora." +"cada página do documento. As páginas do documento serão centralizadas dentro" +" da página da impressora." #: libview/ev-print-operation.c:1927 msgid "Select page size using document page size" @@ -1326,8 +1314,8 @@ msgid "" "When enabled, each page will be printed on the same size paper as the " "document page." msgstr "" -"Quando habilitado, cada página será impressa com o mesmo tamanho de papel " -"da página do documento." +"Quando habilitado, cada página será impressa com o mesmo tamanho de papel da" +" página do documento." #: libview/ev-print-operation.c:2011 msgid "Page Handling" @@ -1781,9 +1769,9 @@ msgstr "Não foi possível enviar o documento atual" #, c-format msgid "%lu pending job in queue" msgid_plural "%lu pending jobs in queue" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "%lu trabalhos pendentes na fila" +msgstr[1] "%lu trabalhos pendentes na fila" +msgstr[2] "%lu trabalhos pendentes na fila" #: shell/ev-window.c:3717 #, c-format @@ -1792,8 +1780,8 @@ msgstr "Imprimindo o trabalho \"%s\"" #: shell/ev-window.c:3894 msgid "" -"Document contains form fields that have been filled out. If you don't save " -"a copy, changes will be permanently lost." +"Document contains form fields that have been filled out. If you don't save a" +" copy, changes will be permanently lost." msgstr "" "O documento contém campos de formulário que foram preenchidos. Se você não " "salvar uma cópia, as alterações serão permanentemente perdidas." @@ -1831,8 +1819,14 @@ msgid "" msgid_plural "" "There are %d print jobs active. Wait until print finishes before closing?" msgstr[0] "" +"Existem %d trabalho de impressão ativo. Aguardar o término da impressão " +"antes de fechar?" msgstr[1] "" +"Existem %d trabalhos de impressão ativos. Aguardar o término das impressões " +"antes de fechar?" msgstr[2] "" +"Existem %d trabalhos de impressão ativos. Aguardar o término das impressões " +"antes de fechar?" #: shell/ev-window.c:4018 msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed." @@ -1910,13 +1904,13 @@ msgstr "" #: shell/ev-window.c:5419 msgid "" -"You should have received a copy of the GNU General Public License along " -"with Atril; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " -"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with" +" Atril; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " +"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" msgstr "" -"Você deve ter recebido uma cópia da Licença Pública Geral GNU juntamente " -"com Atril; se não, escreva para a Free Software Foundation, Inc., 51 " -"Franklin Street, Quinta Andar, Boston, MA 02110-1301 EUA" +"Você deve ter recebido uma cópia da Licença Pública Geral GNU juntamente com" +" Atril; se não, escreva para a Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " +"Street, Quinta Andar, Boston, MA 02110-1301 EUA" #: shell/ev-window.c:5464 msgid "About Atril Document Viewer" @@ -1934,31 +1928,25 @@ msgstr "" msgid "translator-credits" msgstr "" "Equipe de tradução no Transifex:\n" -"Fabrizzio Alphonsus Soares https://www.transifex.com/accounts/profile/" -"fabrizzio\n" +"Fabrizzio Alphonsus Soares https://www.transifex.com/accounts/profile/fabrizzio\n" "Alberto Federman Neto https://www.transifex.com/accounts/profile/albfneto\n" "Aldo Oliveira https://www.transifex.com/user/profile/AldoBR/\n" "Appes https://www.transifex.com/accounts/profile/apps\n" "arm332 https://www.transifex.com/accounts/profile/arm332\n" "augusteiner https://www.transifex.com/accounts/profile/augusteiner\n" "dreto https://www.transifex.com/accounts/profile/dreto\n" -"Enrico Nicoletto https://www.transifex.com/accounts/profile/" -"EnricoNicoletto\n" +"Enrico Nicoletto https://www.transifex.com/accounts/profile/EnricoNicoletto\n" "everton_seib https://www.transifex.com/accounts/profile/everton_seib\n" "Felipe Rozelio https://www.transifex.com/accounts/profile/feliperozelio\n" -"João Paulo da Silva Júnior https://www.transifex.com/accounts/profile/" -"jpsilvaj\n" +"João Paulo da Silva Júnior https://www.transifex.com/accounts/profile/jpsilvaj\n" "Juliana Paula Felix https://www.transifex.com/accounts/profile/jufelix\n" -"Lucas Cenir Friederich https://www.transifex.com/user/profile/" -"lucasalvarokedrines\n" +"Lucas Cenir Friederich https://www.transifex.com/user/profile/lucasalvarokedrines\n" "Marcelo Ghelman https://www.transifex.com/accounts/profile/marcelo.ghelman\n" "Marcio Andre Padula https://www.transifex.com/accounts/profile/Padula\n" -"Marcus Vinícius Marques https://www.transifex.com/accounts/profile/" -"Pygmalion\n" +"Marcus Vinícius Marques https://www.transifex.com/accounts/profile/Pygmalion\n" "Matheus Macabu https://www.transifex.com/accounts/profile/mkbu95\n" "Matheus Martins https://www.transifex.com/accounts/profile/Matheus_Martins\n" -"Michele dos Santos da Silva https://www.transifex.com/accounts/profile/" -"mchelem\n" +"Michele dos Santos da Silva https://www.transifex.com/accounts/profile/mchelem\n" "Thiago Cangussu https://www.transifex.com/accounts/profile/cangussu.thg\n" "vitorgatti https://www.transifex.com/accounts/profile/vitorgatti" |