summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/pt_BR.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/pt_BR.po')
-rw-r--r--po/pt_BR.po182
1 files changed, 85 insertions, 97 deletions
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 3133bbba..90e635c1 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -2,7 +2,7 @@
# Copyright (C) YEAR MATE Desktop Environment team
# This file is distributed under the same license as the atril package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
-#
+#
# Translators:
# Cleber Teixeira, 2018
# Samuel Henrique <[email protected]>, 2018
@@ -13,7 +13,6 @@
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
# Matheus Macabu <[email protected]>, 2018
# 65f2af3cfa184c075942a0418b98d2de_d688669, 2018
-# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2018
# Gilberto José Souza Coutinho <[email protected]>, 2018
# Carlos Eduardo Serpa de Sousa <[email protected]>, 2018
# 18ab4449a00621534598e84a949423ea, 2018
@@ -31,31 +30,30 @@
# Aldo Oliveira <[email protected]>, 2021
# Luciano Luck, 2022
# Doretox <[email protected]>, 2022
-#
+# Vitor Henrique, 2023
+# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2024
+#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: atril 1.26.0\n"
+"Project-Id-Version: atril 1.27.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/atril/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:26+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-11-09 22:27+0100\n"
-"Last-Translator: Doretox <[email protected]>, 2022\n"
-"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/mate/"
-"teams/13566/pt_BR/)\n"
-"Language: pt_BR\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-08-31 17:43+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-03-11 14:35+0000\n"
+"Last-Translator: Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2024\n"
+"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/pt_BR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % "
-"1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
+"Language: pt_BR\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
#: backend/comics/comics-document.c:206
#, c-format
msgid ""
"Error launching the command “%s” in order to decompress the comic book: %s"
msgstr ""
-"Erro ao executar o comando \"%s\" para descompactar a revista em "
-"quadrinhos: %s"
+"Erro ao executar o comando \"%s\" para descompactar a revista em quadrinhos:"
+" %s"
#: backend/comics/comics-document.c:220
#, c-format
@@ -76,10 +74,10 @@ msgstr "Não é um tipo MIME de revista em quadrinhos: %s"
msgid ""
"Can't find an appropriate command to decompress this type of comic book"
msgstr ""
-"Não foi possível localizar um comando apropriado para descompactar este "
-"tipo de revista em quadrinhos"
+"Não foi possível localizar um comando apropriado para descompactar este tipo"
+" de revista em quadrinhos"
-#: backend/comics/comics-document.c:538 backend/epub/epub-document.c:640
+#: backend/comics/comics-document.c:538 backend/epub/epub-document.c:668
#: libdocument/ev-document-factory.c:142 libdocument/ev-document-factory.c:285
msgid "Unknown MIME Type"
msgstr "Tipo MIME desconhecido"
@@ -97,7 +95,7 @@ msgstr "Nenhum arquivo no pacote"
msgid "No images found in archive %s"
msgstr "Não foram localizadas imagens no pacote %s"
-#: backend/comics/comics-document.c:863 backend/epub/epub-document.c:1780
+#: backend/comics/comics-document.c:863 backend/epub/epub-document.c:1790
#, c-format
msgid "There was an error deleting “%s”."
msgstr "Houve um erro excluindo \"%s\"."
@@ -117,8 +115,8 @@ msgstr "O documento DjVu tem um formato incorreto"
#: backend/djvu/djvu-document.c:249
msgid ""
-"The document is composed of several files. One or more of these files "
-"cannot be accessed."
+"The document is composed of several files. One or more of these files cannot"
+" be accessed."
msgstr ""
"O documento é composto de vários arquivos. Um ou mais desses arquivos não "
"podem ser acessados."
@@ -241,8 +239,7 @@ msgstr "%s: nenhuma fonte definida\n"
#: backend/dvi/mdvi-lib/fontmap.c:590
#, c-format
msgid "%s: %d: [%s] requested encoding `%s' does not match vector `%s'\n"
-msgstr ""
-"%s:%d:[%s] codificação solicitada `%s' não corresponde ao vetor` %s'\n"
+msgstr "%s:%d:[%s] codificação solicitada `%s' não corresponde ao vetor` %s'\n"
#: backend/dvi/mdvi-lib/fontmap.c:757
#, c-format
@@ -440,8 +437,7 @@ msgstr "(tt) %s: não foi possível carregar o nome da tabela PS\n"
#: backend/dvi/mdvi-lib/tt.c:265
#, c-format
msgid "%s: no encoding vector found, expect bad output\n"
-msgstr ""
-"%s: nenhum vetor de codificação encontrado, saída incorreta esperada\n"
+msgstr "%s: nenhum vetor de codificação encontrado, saída incorreta esperada\n"
#: backend/dvi/mdvi-lib/tt.c:325
#, c-format
@@ -551,7 +547,7 @@ msgstr "%s: checksum incorreto (esperado %u, encontrado %u)\n"
#: backend/dvi/mdvi-lib/vf.c:130
#, c-format
msgid "(vf) %s: could not load font `%s'\n"
-msgstr ""
+msgstr "(vf) %s: não foi possível carregar a fonte `%s'\n"
#: backend/dvi/mdvi-lib/vf.c:170
#, c-format
@@ -573,59 +569,59 @@ msgstr "(vf) %s: sem postâmbulo\n"
msgid "%s: File corrupted, or not a VF file.\n"
msgstr "%s: Arquivo corrompido, ou não é um arquivo VF.\n"
-#: backend/epub/epub-document.c:657
+#: backend/epub/epub-document.c:655
msgid "Not an ePub document"
msgstr "Não é um documento ePub"
-#: backend/epub/epub-document.c:758
+#: backend/epub/epub-document.c:768
msgid "could not retrieve filename"
msgstr "não foi possível recuperar o nome do arquivo"
-#: backend/epub/epub-document.c:786
+#: backend/epub/epub-document.c:796
msgid "could not open archive"
msgstr "não foi possível abrir o arquivo"
-#: backend/epub/epub-document.c:802 backend/epub/epub-document.c:818
+#: backend/epub/epub-document.c:812 backend/epub/epub-document.c:828
msgid "could not extract archive"
msgstr "não foi possível extrair o arquivo"
-#: backend/epub/epub-document.c:850 backend/epub/epub-document.c:933
+#: backend/epub/epub-document.c:860 backend/epub/epub-document.c:943
msgid "could not retrieve container file"
msgstr "não foi possível recuperar o arquivo contêiner"
-#: backend/epub/epub-document.c:862
+#: backend/epub/epub-document.c:872
msgid "could not open container file"
msgstr "não foi possível abrir o arquivo contêiner"
-#: backend/epub/epub-document.c:872
+#: backend/epub/epub-document.c:882
msgid "container file is corrupt"
msgstr "arquivo contêiner está corrompido"
-#: backend/epub/epub-document.c:882
+#: backend/epub/epub-document.c:892
msgid "epub file is invalid or corrupt"
msgstr "arquivo epub é inválido ou está corrompido"
-#: backend/epub/epub-document.c:892
+#: backend/epub/epub-document.c:902
msgid "epub file is corrupt, no container"
msgstr "arquivo epub está corrompido, nenhum contêiner"
-#: backend/epub/epub-document.c:966
+#: backend/epub/epub-document.c:976
msgid "could not parse content manifest"
msgstr "não foi possível analisar o conteúdo do manifesto"
-#: backend/epub/epub-document.c:975
+#: backend/epub/epub-document.c:985
msgid "content file is invalid"
msgstr "arquivo de conteúdo é inválido"
-#: backend/epub/epub-document.c:984
+#: backend/epub/epub-document.c:994
msgid "epub file has no spine"
msgstr "arquivo epub não tem espinha dorsal"
-#: backend/epub/epub-document.c:993
+#: backend/epub/epub-document.c:1003
msgid "epub file has no manifest"
msgstr "arquivo epub não tem manifesto"
-#: backend/epub/epub-document.c:1079
+#: backend/epub/epub-document.c:1089
msgid "Could not set up document tree for loading, some files missing"
msgstr ""
"Não foi possível montar a estrutura de documentos para carregamento, faltam "
@@ -767,65 +763,65 @@ msgstr "Falha ao criar um arquivo temporário: %s"
msgid "Failed to create a temporary directory: %s"
msgstr "Falha ao criar uma pasta temporária: %s"
-#: cut-n-paste/smclient/libegg/eggdesktopfile.c:168
+#: cut-n-paste/smclient/libegg/eggdesktopfile.c:169
msgid "File is not a valid .desktop file"
msgstr "O arquivo não é um arquivo .desktop válido"
-#: cut-n-paste/smclient/libegg/eggdesktopfile.c:193
+#: cut-n-paste/smclient/libegg/eggdesktopfile.c:194
#, c-format
msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
msgstr "Versão '%s' do arquivo .desktop não reconhecida"
-#: cut-n-paste/smclient/libegg/eggdesktopfile.c:975
+#: cut-n-paste/smclient/libegg/eggdesktopfile.c:984
#, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr "Iniciando %s"
-#: cut-n-paste/smclient/libegg/eggdesktopfile.c:1117
+#: cut-n-paste/smclient/libegg/eggdesktopfile.c:1126
msgid "Application does not accept documents on command line"
msgstr "O aplicativo não aceita documentos na linha de comando"
-#: cut-n-paste/smclient/libegg/eggdesktopfile.c:1185
+#: cut-n-paste/smclient/libegg/eggdesktopfile.c:1194
#, c-format
msgid "Unrecognized launch option: %d"
msgstr "Opção de inicialização desconhecida: %d"
-#: cut-n-paste/smclient/libegg/eggdesktopfile.c:1401
+#: cut-n-paste/smclient/libegg/eggdesktopfile.c:1410
msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
msgstr ""
"Não é possível passar URIs de documentos para um item de desktop "
"caracterizado por 'Type=Link'"
-#: cut-n-paste/smclient/libegg/eggdesktopfile.c:1422
+#: cut-n-paste/smclient/libegg/eggdesktopfile.c:1431
msgid "Not a launchable item"
msgstr "Item não executável"
-#: cut-n-paste/smclient/libegg/eggsmclient.c:233
+#: cut-n-paste/smclient/libegg/eggsmclient.c:234
msgid "Disable connection to session manager"
msgstr "Desabilita a conexão com o gerenciador de sessões"
-#: cut-n-paste/smclient/libegg/eggsmclient.c:238
+#: cut-n-paste/smclient/libegg/eggsmclient.c:239
msgid "Specify file containing saved configuration"
msgstr "Especifique o arquivo contendo a configuração salva"
-#: cut-n-paste/smclient/libegg/eggsmclient.c:238 previewer/ev-previewer.c:36
+#: cut-n-paste/smclient/libegg/eggsmclient.c:239 previewer/ev-previewer.c:36
#: previewer/ev-previewer.c:37
msgid "FILE"
msgstr "ARQUIVO"
-#: cut-n-paste/smclient/libegg/eggsmclient.c:243
+#: cut-n-paste/smclient/libegg/eggsmclient.c:244
msgid "Specify session management ID"
msgstr "Especifica o ID de gerenciamento de sessão"
-#: cut-n-paste/smclient/libegg/eggsmclient.c:243
+#: cut-n-paste/smclient/libegg/eggsmclient.c:244
msgid "ID"
msgstr "ID"
-#: cut-n-paste/smclient/libegg/eggsmclient.c:269
+#: cut-n-paste/smclient/libegg/eggsmclient.c:270
msgid "Session management options:"
msgstr "Opções de gerenciamento de sessão:"
-#: cut-n-paste/smclient/libegg/eggsmclient.c:270
+#: cut-n-paste/smclient/libegg/eggsmclient.c:271
msgid "Show session management options"
msgstr "Exibe as opções de gerenciamento de sessão"
@@ -951,8 +947,8 @@ msgstr ""
"e imprimir ficheiros PostScript (PS), Encapsulated PostScript (EPS), DJVU, "
"DVI, XPS e Portable Document Format (PDF), assim como arquivos de banda "
"desenhada. Quando suportado pelo documento, permite ainda procurar texto, "
-"copiar texto para a área de transferência, navegação hipertexto e "
-"marcadores de índice."
+"copiar texto para a área de transferência, navegação hipertexto e marcadores"
+" de índice."
#: data/atril.appdata.xml.in.in:18
msgid ""
@@ -1279,29 +1275,21 @@ msgstr "Preencher a área de impressão"
#: libview/ev-print-operation.c:1907
msgid ""
-"Scale document pages to fit the selected printer page. Select from one of "
-"the following:\n"
+"Scale document pages to fit the selected printer page. Select from one of the following:\n"
"\n"
"• \"None\": No page scaling is performed.\n"
"\n"
-"• \"Shrink to Printable Area\": Document pages larger than the printable "
-"area are reduced to fit the printable area of the printer page.\n"
+"• \"Shrink to Printable Area\": Document pages larger than the printable area are reduced to fit the printable area of the printer page.\n"
"\n"
-"• \"Fit to Printable Area\": Document pages are enlarged or reduced as "
-"required to fit the printable area of the printer page.\n"
+"• \"Fit to Printable Area\": Document pages are enlarged or reduced as required to fit the printable area of the printer page.\n"
msgstr ""
-"Redimensiona as páginas do documento para caber na página da impressora. "
-"Selecione uma das seguintes opções:\n"
+"Redimensiona as páginas do documento para caber na página da impressora. Selecione uma das seguintes opções:\n"
"\n"
"• \"Nenhum\": Nenhum redimensionamento de página será realizado.\n"
"\n"
-"• \"Reduzir para a área de impressão\": Páginas do documento maiores do que "
-"a área de impressão serão reduzidas para caber na área de impressão da "
-"página na impressora.\n"
+"• \"Reduzir para a área de impressão\": Páginas do documento maiores do que a área de impressão serão reduzidas para caber na área de impressão da página na impressora.\n"
"\n"
-"• \"Preencher a área de impressão\": Páginas do documento serão ampliadas "
-"ou reduzidas conforme a necessidade para preencher a área de impressão da "
-"página na impressora.\n"
+"• \"Preencher a área de impressão\": Páginas do documento serão ampliadas ou reduzidas conforme a necessidade para preencher a área de impressão da página na impressora.\n"
#: libview/ev-print-operation.c:1919
msgid "Auto Rotate and Center"
@@ -1313,8 +1301,8 @@ msgid ""
"document page. Document pages will be centered within the printer page."
msgstr ""
"Rotacionar a orientação de cada página da impressora para corresponder à "
-"cada página do documento. As páginas do documento serão centralizadas "
-"dentro da página da impressora."
+"cada página do documento. As páginas do documento serão centralizadas dentro"
+" da página da impressora."
#: libview/ev-print-operation.c:1927
msgid "Select page size using document page size"
@@ -1326,8 +1314,8 @@ msgid ""
"When enabled, each page will be printed on the same size paper as the "
"document page."
msgstr ""
-"Quando habilitado, cada página será impressa com o mesmo tamanho de papel "
-"da página do documento."
+"Quando habilitado, cada página será impressa com o mesmo tamanho de papel da"
+" página do documento."
#: libview/ev-print-operation.c:2011
msgid "Page Handling"
@@ -1781,9 +1769,9 @@ msgstr "Não foi possível enviar o documento atual"
#, c-format
msgid "%lu pending job in queue"
msgid_plural "%lu pending jobs in queue"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "%lu trabalhos pendentes na fila"
+msgstr[1] "%lu trabalhos pendentes na fila"
+msgstr[2] "%lu trabalhos pendentes na fila"
#: shell/ev-window.c:3717
#, c-format
@@ -1792,8 +1780,8 @@ msgstr "Imprimindo o trabalho \"%s\""
#: shell/ev-window.c:3894
msgid ""
-"Document contains form fields that have been filled out. If you don't save "
-"a copy, changes will be permanently lost."
+"Document contains form fields that have been filled out. If you don't save a"
+" copy, changes will be permanently lost."
msgstr ""
"O documento contém campos de formulário que foram preenchidos. Se você não "
"salvar uma cópia, as alterações serão permanentemente perdidas."
@@ -1831,8 +1819,14 @@ msgid ""
msgid_plural ""
"There are %d print jobs active. Wait until print finishes before closing?"
msgstr[0] ""
+"Existem %d trabalho de impressão ativo. Aguardar o término da impressão "
+"antes de fechar?"
msgstr[1] ""
+"Existem %d trabalhos de impressão ativos. Aguardar o término das impressões "
+"antes de fechar?"
msgstr[2] ""
+"Existem %d trabalhos de impressão ativos. Aguardar o término das impressões "
+"antes de fechar?"
#: shell/ev-window.c:4018
msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed."
@@ -1910,13 +1904,13 @@ msgstr ""
#: shell/ev-window.c:5419
msgid ""
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along "
-"with Atril; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
-"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
+" Atril; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
+"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
msgstr ""
-"Você deve ter recebido uma cópia da Licença Pública Geral GNU juntamente "
-"com Atril; se não, escreva para a Free Software Foundation, Inc., 51 "
-"Franklin Street, Quinta Andar, Boston, MA 02110-1301 EUA"
+"Você deve ter recebido uma cópia da Licença Pública Geral GNU juntamente com"
+" Atril; se não, escreva para a Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
+"Street, Quinta Andar, Boston, MA 02110-1301 EUA"
#: shell/ev-window.c:5464
msgid "About Atril Document Viewer"
@@ -1934,31 +1928,25 @@ msgstr ""
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Equipe de tradução no Transifex:\n"
-"Fabrizzio Alphonsus Soares https://www.transifex.com/accounts/profile/"
-"fabrizzio\n"
+"Fabrizzio Alphonsus Soares https://www.transifex.com/accounts/profile/fabrizzio\n"
"Alberto Federman Neto https://www.transifex.com/accounts/profile/albfneto\n"
"Aldo Oliveira https://www.transifex.com/user/profile/AldoBR/\n"
"Appes https://www.transifex.com/accounts/profile/apps\n"
"arm332 https://www.transifex.com/accounts/profile/arm332\n"
"augusteiner https://www.transifex.com/accounts/profile/augusteiner\n"
"dreto https://www.transifex.com/accounts/profile/dreto\n"
-"Enrico Nicoletto https://www.transifex.com/accounts/profile/"
-"EnricoNicoletto\n"
+"Enrico Nicoletto https://www.transifex.com/accounts/profile/EnricoNicoletto\n"
"everton_seib https://www.transifex.com/accounts/profile/everton_seib\n"
"Felipe Rozelio https://www.transifex.com/accounts/profile/feliperozelio\n"
-"João Paulo da Silva Júnior https://www.transifex.com/accounts/profile/"
-"jpsilvaj\n"
+"João Paulo da Silva Júnior https://www.transifex.com/accounts/profile/jpsilvaj\n"
"Juliana Paula Felix https://www.transifex.com/accounts/profile/jufelix\n"
-"Lucas Cenir Friederich https://www.transifex.com/user/profile/"
-"lucasalvarokedrines\n"
+"Lucas Cenir Friederich https://www.transifex.com/user/profile/lucasalvarokedrines\n"
"Marcelo Ghelman https://www.transifex.com/accounts/profile/marcelo.ghelman\n"
"Marcio Andre Padula https://www.transifex.com/accounts/profile/Padula\n"
-"Marcus Vinícius Marques https://www.transifex.com/accounts/profile/"
-"Pygmalion\n"
+"Marcus Vinícius Marques https://www.transifex.com/accounts/profile/Pygmalion\n"
"Matheus Macabu https://www.transifex.com/accounts/profile/mkbu95\n"
"Matheus Martins https://www.transifex.com/accounts/profile/Matheus_Martins\n"
-"Michele dos Santos da Silva https://www.transifex.com/accounts/profile/"
-"mchelem\n"
+"Michele dos Santos da Silva https://www.transifex.com/accounts/profile/mchelem\n"
"Thiago Cangussu https://www.transifex.com/accounts/profile/cangussu.thg\n"
"vitorgatti https://www.transifex.com/accounts/profile/vitorgatti"