From 7d5a851ab71283ce93c94fc69a9edb0eae7d1799 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: raveit65
Date: Sun, 8 Dec 2019 19:24:43 +0100
Subject: tx: sync with transifex
---
help/ar/ar.po | 2 +-
help/es/es.po | 91 +++++++++--------
help/gl/gl.po | 5 +-
help/hu/hu.po | 2 +-
help/ie/ie.po | 6 +-
help/nb/nb.po | 5 +-
help/pt_BR/pt_BR.po | 4 +-
help/ru/ru.po | 289 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------
help/sl/sl.po | 10 +-
help/tr/tr.po | 2 +-
help/uk/uk.po | 4 +-
help/zh_CN/zh_CN.po | 2 +-
po/es.po | 46 ++++-----
po/gl.po | 18 ++--
po/hu.po | 2 +-
po/ie.po | 4 +-
po/nb.po | 139 ++++++++++++++-----------
po/nl.po | 12 ++-
po/pt.po | 8 +-
po/pt_BR.po | 4 +-
po/ru.po | 2 +-
po/sl.po | 63 ++++++++----
po/tr.po | 2 +-
po/uk.po | 25 +++--
po/zh_CN.po | 2 +-
25 files changed, 496 insertions(+), 253 deletions(-)
diff --git a/help/ar/ar.po b/help/ar/ar.po
index 10a95273..9bbdf9e5 100644
--- a/help/ar/ar.po
+++ b/help/ar/ar.po
@@ -41,7 +41,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: articleinfo/copyright
#: C/index.docbook:32
msgid "2019MATE Documentation Project"
-msgstr ""
+msgstr "2019مشروع توثيق lMATE"
#. (itstool) path: articleinfo/copyright
#: C/index.docbook:36
diff --git a/help/es/es.po b/help/es/es.po
index f54855bb..67f25c55 100644
--- a/help/es/es.po
+++ b/help/es/es.po
@@ -4,7 +4,6 @@
# Wolfgang Ulbrich , 2019
# Joel Barrios , 2019
# Isabel Ortuño , 2019
-# Robert Antoni Buj Gelonch , 2019
# Stefano Karapetsas , 2019
# Andres Sanchez , 2019
# Emiliano Fascetti, 2019
@@ -29,6 +28,7 @@ msgstr ""
msgctxt "_"
msgid "translator-credits"
msgstr ""
+"Toni Estevez , 2019\n"
"Adolfo Jayme Barrientos , 2018\n"
"Jorge González , 2007-2010\n"
"Francisco Javier F. Serrador , 2003-2006\n"
@@ -87,12 +87,12 @@ msgid ""
"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
msgstr ""
"Se concede permiso para copiar, distribuir o modificar este documento según "
-"las condiciones de la GNU Free Documentation License (GFDL), Versión 1.1 o "
-"cualquier versión posterior publicada por la Free Software Foundation sin "
-"Secciones invariantes, Textos de portada y Textos de contraportada. "
-"Encontrará una copia de la GFDL en este enlace o en el archivo COPYING-DOCS distribuido con"
-" este manual."
+"las condiciones de la Licencia de Documentación Libre de GNU (GFDL), en la "
+"versión 1.1 o en cualquier otra versión posterior publicada por la Free "
+"Software Foundation, sin secciones invariables ni textos de portada ni de "
+"contraportada. Puede encontrar una copia de la GFDL en este enlace o en el archivo COPYING-DOCS "
+"distribuido con este manual."
#. (itstool) path: legalnotice/para
#: C/index.docbook:12 C/legal.xml:12
@@ -102,10 +102,10 @@ msgid ""
"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in"
" section 6 of the license."
msgstr ""
-"Este manual es parte de una colección de manuales MATE distribuidos bajo la "
-"GFDL. Si desea distribuir este manual por separado de la colección, puede "
-"hacerlo añadiendo una copia de la licencia al manual, como se describe en la"
-" sección 6 de la licencia."
+"Este manual es parte de una colección de manuales de MATE distribuidos "
+"conforme a la GFDL. Si quiere distribuir este manual por separado de la "
+"colección, puede hacerlo añadiendo una copia de la licencia al manual, tal "
+"como se describe en la sección 6 de la licencia."
#. (itstool) path: legalnotice/para
#: C/index.docbook:19 C/legal.xml:19
@@ -116,11 +116,11 @@ msgid ""
"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
"capital letters."
msgstr ""
-"Muchos de los nombres usados por empresas para distinguir sus productos y "
-"servicios se mencionan como marcas comerciales. Donde aparezcan dichos "
-"nombres en cualquier documentación MATE y para que los miembros del proyecto"
-" de documentación reconozcan dichas marcas comerciales, dichos nombres se "
-"imprimen en mayúsculas o iniciales mayúsculas."
+"Muchos de los nombres utilizados por las empresas para distinguir sus "
+"productos y servicios se consideran marcas comerciales. Cuando esos nombres "
+"aparecen en cualquier documentación de MATE y los miembros del proyecto de "
+"documentación de MATE son conscientes de que se trata de marcas registradas,"
+" dichos nombres se escriben en letras mayúsculas o con inical mayúscula."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:35 C/legal.xml:35
@@ -140,16 +140,16 @@ msgstr ""
"EL DOCUMENTO SE PROPORCIONA «TAL CUAL», SIN GARANTÍA DE NINGÚN TIPO, NI "
"EXPLÍCITA NI IMPLÍCITA, INCLUYENDO, ENTRE OTRAS, LAS GARANTÍAS DE QUE EL "
"DOCUMENTO O UNA VERSIÓN MODIFICADA DEL DOCUMENTO CAREZCA DE DEFECTOS "
-"COMERCIALES, SEA ADECUADO A UN FIN CONCRETO O INCUMPLA ALGUNA NORMATIVA. "
-"TODO EL RIESGO RELATIVO A LA CALIDAD, PRECISIÓN Y UTILIDAD DEL DOCUMENTO O "
-"UNA VERSIÓN MODIFICADA DEL DOCUMENTO RECAE EN USTED. SI EL DOCUMENTO O "
-"CUALQUIER VERSIÓN MODIFICADA DEL DOCUMENTO RESULTARA DEFECTUOSO EN CUALQUIER"
-" ASPECTO, USTED (Y NO EL REDACTOR INICIAL, EL AUTOR O CUALQUIER "
-"CONTRIBUYENTE) ASUMIRÁ TODOS LOS COSTES DE MANTENIMIENTO, REPARACIÓN O "
-"CORRECCIÓN NECESARIOS. ESTA RENUNCIA DE GARANTÍA ES UNA PARTE ESENCIAL DE "
-"ESTA LICENCIA. NO SE AUTORIZA EL USO DEL DOCUMENTO NI DE CUALQUIER VERSIÓN "
-"MODIFICADA DEL DOCUMENTO SALVO EN VIRTUD DE LA PRESENTE CLÁUSULA DE EXENCIÓN"
-" DE RESPONSABILIDAD; Y"
+"COMERCIALES, SEA ADECUADO A UN PROPÓSITO PARTICULAR O INCUMPLA ALGUNA "
+"NORMATIVA. TODO RIESGO EN RELACIÓN CON LA CALIDAD, LA PRECISIÓN Y LA "
+"UTILIDAD DEL DOCUMENTO O UNA VERSIÓN MODIFICADA DEL DOCUMENTO RECAE EN "
+"USTED. SI EL DOCUMENTO O CUALQUIER VERSIÓN MODIFICADA DEL DOCUMENTO "
+"RESULTARA DEFECTUOSO EN CUALQUIER ASPECTO, USTED (Y NO EL REDACTOR INICIAL, "
+"EL AUTOR O CUALQUIER CONTRIBUYENTE) ASUMIRÁ TODOS LOS COSTES DE "
+"MANTENIMIENTO, REPARACIÓN O CORRECCIÓN NECESARIOS. ESTA RENUNCIA DE GARANTÍA"
+" ES UNA PARTE ESENCIAL DE ESTA LICENCIA. NO SE AUTORIZA EL USO DEL DOCUMENTO"
+" NI DE CUALQUIER VERSIÓN MODIFICADA DEL DOCUMENTO SALVO EN VIRTUD DE LA "
+"PRESENTE CLÁUSULA DE EXENCIÓN DE RESPONSABILIDAD; Y"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:55 C/legal.xml:55
@@ -165,17 +165,18 @@ msgid ""
"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE"
" POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
msgstr ""
-"BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA NI BAJO NINGUNA TEORÍA LEGAL, SEA POR ERROR "
-"(INCLUYENDO NEGLIGENCIA), CONTRATO O DE ALGÚN OTRO MODO, EL AUTOR, EL "
-"ESCRITOR INICIAL, CUALQUIER CONTRIBUIDOR, O CUALQUIER DISTRIBUIDOR DEL "
-"DOCUMENTO O VERSIÓN MODIFICADA DEL DOCUMENTO, O CUALQUIER PROVEEDOR DE "
-"CUALQUIERA DE ESAS PARTES, SERÁ RESPONSABLE ANTE NINGUNA PERSONA POR NINGÚN "
-"DAÑO DIRECTO, INDIRECTO, ESPECIAL, INCIDENTAL O DERIVADO DE NINGÚN TIPO, "
-"INCLUYENDO, SIN LIMITACIÓN DAÑOS POR PÉRDIDA DE MERCANCÍAS, PARO TÉCNICO, "
-"FALLO INFORMÁTICO O MAL FUNCIONAMIENTO O CUALQUIER OTRO POSIBLE DAÑO O "
-"PÉRDIDAS DERIVADAS O RELACIONADAS CON EL USO DEL DOCUMENTO O SUS VERSIONES "
-"MODIFICADAS, AUNQUE DICHA PARTE HAYA SIDO INFORMADA DE LA POSIBILIDAD DE QUE"
-" SE PRODUJESEN DICHOS DAÑOS."
+"BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA NI BAJO NINGÚN CONCEPTO LEGAL, YA SEA POR "
+"RESPONSABILIDAD CIVIL (INCLUIDA LA NEGLIGENCIA), CONTRACTUAL O DE OTRO TIPO,"
+" EL AUTOR, EL REDACTOR INICIAL, CUALQUIER CONTRIBUYENTE O CUALQUIER "
+"DISTRIBUIDOR DEL DOCUMENTO O DE UNA VERSIÓN MODIFICADA DEL DOCUMENTO, O "
+"CUALQUIER PROVEEDOR DE CUALQUIERA DE DICHAS PARTES, NO SERÁN RESPONSABLES "
+"ANTE NINGUNA PERSONA POR NINGÚN DAÑO DIRECTO, INDIRECTO, ESPECIAL, "
+"ACCIDENTAL O DERIVADO DE CUALQUIER TIPO, INCLUIDOS, ENTRE OTROS, LOS DAÑOS "
+"POR PÉRDIDA DE REPUTACIÓN, INTERRUPCIÓN DEL TRABAJO, FALLO O MAL "
+"FUNCIONAMIENTO DEL EQUIPO O CUALQUIER OTRO DAÑO O PÉRDIDA DERIVADO O "
+"RELACIONADO CON EL USO DEL DOCUMENTO Y LAS VERSIONES MODIFICADAS DEL "
+"DOCUMENTO, INCLUSO SI DICHAS PARTES HAN SIDO INFORMADAS DE LA POSIBILIDAD DE"
+" QUE SE PRODUZCAN DICHOS DAÑOS."
#. (itstool) path: legalnotice/para
#: C/index.docbook:28 C/legal.xml:28
@@ -184,9 +185,9 @@ msgid ""
"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
"<_:orderedlist-1/>"
msgstr ""
-"EL DOCUMENTO Y LAS VERSIONES MODIFICADAS DEL DOCUMENTO SE PROPORCIONAN BAJO "
-"LOS TÉRMINOS DE LA LICENCIA GRATUITA DE DOCUMENTACIÓN DE GNU CON EL ACUERDO "
-"ADICIONAL DE:<_:orderedlist-1/>"
+"EL DOCUMENTO Y LAS VERSIONES MODIFICADAS DEL DOCUMENTO SE PROPORCIONAN SEGÚN"
+" LOS TÉRMINOS DE LA LICENCIA DE DOCUMENTACIÓN LIBRE DE GNU CON EL ACUERDO "
+"ADICIONAL DE QUE:<_:orderedlist-1/>"
#. (itstool) path: authorgroup/author
#: C/index.docbook:65
@@ -363,6 +364,8 @@ msgid ""
"external ref='figures/atril_start_window.png' "
"md5='475a06bdb579c94e4f07d99ae3098e9c'"
msgstr ""
+"external ref='figures/atril_start_window.png' "
+"md5='475a06bdb579c94e4f07d99ae3098e9c'"
#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
#: C/index.docbook:173
@@ -1468,9 +1471,9 @@ msgid ""
" of the GFDL at this <_:ulink-1/> or in the file COPYING-DOCS distributed "
"with this manual."
msgstr ""
-"Se otorga permiso para copiar, distribuir y/o modificar este documento bajo "
-"los términos de la Licencia de Documentación Libre (GFDL) de GNU, la Versión"
-" 1.1 o cualquier versión posterior publicada por la Free Software Foundation"
-" sin variaciones en Secciones, sin Textos de Portada y sin textos de "
+"Se concede permiso para copiar, distribuir y/o modificar este documento "
+"según los términos de la Licencia de Documentación Libre (GFDL) de GNU, en "
+"la versión 1.1 o en cualquier verisón posterior publicada por la Free "
+"Software Foundation, sin secciones invariables ni textos de portada ni de "
"contraportada. Puede encontrar una copia de la GFDL en<_:ulink-1/> o en el "
"archivo COPYING-DOCS distribuido con este manual."
diff --git a/help/gl/gl.po b/help/gl/gl.po
index bf128d0b..4e524cf4 100644
--- a/help/gl/gl.po
+++ b/help/gl/gl.po
@@ -2,7 +2,6 @@
# Wolfgang Ulbrich , 2019
# Robert Antoni Buj Gelonch , 2019
# Stefano Karapetsas , 2019
-# André Rivero Castillo , 2019
# Miguel Anxo Bouzada , 2019
#
msgid ""
@@ -37,8 +36,8 @@ msgid ""
"various formats like Portable Document Format (PDF) files and PostScript "
"files"
msgstr ""
-"O visor de documentos Atril permíteche visualizar documentos de varios "
-"formatos coma arquivos Portable Document Fromat (PDF) ou arquivos PostScript"
+"O visor de documentos Atril permítelle ver documentos de varios formatos "
+"coma ficheiros Portable Document Fromat (PDF) ou ficheiros PostScript"
#. (itstool) path: articleinfo/copyright
#: C/index.docbook:32
diff --git a/help/hu/hu.po b/help/hu/hu.po
index 2275a20e..34dbd618 100644
--- a/help/hu/hu.po
+++ b/help/hu/hu.po
@@ -2,7 +2,7 @@
# KAMI KAMI , 2019
# Robert Antoni Buj Gelonch , 2019
# Wolfgang Ulbrich , 2019
-# Zoltán Faludi , 2019
+# Falu , 2019
# Rezső Páder , 2019
# Stefano Karapetsas , 2019
# Balázs Meskó , 2019
diff --git a/help/ie/ie.po b/help/ie/ie.po
index ff5950d3..0ee0a998 100644
--- a/help/ie/ie.po
+++ b/help/ie/ie.po
@@ -1,12 +1,12 @@
# Translators:
-# Ольга Смирнова, 2019
+# Caarmi, 2019
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"POT-Creation-Date: 2019-04-22 16:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-11 11:54+0000\n"
-"Last-Translator: Ольга Смирнова, 2019\n"
+"Last-Translator: Caarmi, 2019\n"
"Language-Team: Interlingue (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ie/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -222,7 +222,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: sect1/title
#: C/index.docbook:148
msgid "Introduction"
-msgstr ""
+msgstr "Introduction"
#. (itstool) path: sect1/para
#: C/index.docbook:149
diff --git a/help/nb/nb.po b/help/nb/nb.po
index 1774acee..96840ec3 100644
--- a/help/nb/nb.po
+++ b/help/nb/nb.po
@@ -3,13 +3,14 @@
# Stefano Karapetsas , 2019
# Kenneth Jenssen , 2019
# Imre Kristoffer Eilertsen , 2019
+# Kjell Cato Heskjestad , 2019
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"POT-Creation-Date: 2019-04-22 16:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-11 11:54+0000\n"
-"Last-Translator: Imre Kristoffer Eilertsen , 2019\n"
+"Last-Translator: Kjell Cato Heskjestad , 2019\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/nb/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -166,7 +167,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:103
msgid "MATE Documentation Team"
-msgstr ""
+msgstr "MATE-dokumentasjonslaget"
#. (itstool) path: revhistory/revision
#: C/index.docbook:99
diff --git a/help/pt_BR/pt_BR.po b/help/pt_BR/pt_BR.po
index ea9d5b65..6d566cab 100644
--- a/help/pt_BR/pt_BR.po
+++ b/help/pt_BR/pt_BR.po
@@ -10,14 +10,14 @@
# Italo Penaforte , 2019
# b36c7cf4cf669a51ae00d04c19629819, 2019
# Lucas Santanna , 2019
-# George salu da silva , 2019
+# George Silva , 2019
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"POT-Creation-Date: 2019-04-22 16:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-11 11:54+0000\n"
-"Last-Translator: George salu da silva , 2019\n"
+"Last-Translator: George Silva , 2019\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/pt_BR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
diff --git a/help/ru/ru.po b/help/ru/ru.po
index e5249f80..45b435d5 100644
--- a/help/ru/ru.po
+++ b/help/ru/ru.po
@@ -5,7 +5,7 @@
# Артур Мальцев , 2019
# Stefano Karapetsas , 2019
# Aleksey Kabanov , 2019
-# monsta , 2019
+# Vlad Orlov , 2019
# Alex Putz, 2019
# Olesya Gerasimenko , 2019
#
@@ -62,7 +62,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: articleinfo/title
#: C/index.docbook:25
msgid "Atril Document Viewer Manual"
-msgstr ""
+msgstr "Руководство по работе с просмотрщиком документов Atril"
#. (itstool) path: abstract/para
#: C/index.docbook:27
@@ -83,7 +83,7 @@ msgstr "2019Проект документирования
#. (itstool) path: articleinfo/copyright
#: C/index.docbook:36
msgid "2005Nickolay V. Shmyrev"
-msgstr ""
+msgstr "2005Николай В. Шмырёв"
#. (itstool) path: articleinfo/copyright
#: C/index.docbook:40
@@ -214,6 +214,8 @@ msgid ""
"MATE Documentation Project "
"MATE Desktop"
msgstr ""
+"Проект документирования MATE "
+"Рабочий стол MATE"
#. (itstool) path: authorgroup/author
#: C/index.docbook:70
@@ -231,6 +233,9 @@ msgid ""
" GNOME Documentation Project "
"nshmyrev@yandex.ru "
msgstr ""
+"Николай В. Шмырёв "
+"Проект документирования GNOME "
+"nshmyrev@yandex.ru"
#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:103
@@ -243,6 +248,8 @@ msgid ""
"Atril Document Viewer Manual V1.2July "
"2015 <_:revdescription-1/>"
msgstr ""
+"Руководство по работе с просмотрщиком документов Atril, версия "
+"1.2Июль 2015 г. <_:revdescription-1/>"
#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:111
@@ -260,11 +267,13 @@ msgid ""
"Atril Document Viewer Manual V1.1 "
"2008-04-05 <_:revdescription-1/>"
msgstr ""
+"Руководство по работе с просмотрщиком документов Atril, версия "
+"1.12008-04-05 <_:revdescription-1/>"
#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:120
msgid "Nickolay V. Shmyrev"
-msgstr ""
+msgstr "Николай В. Шмырёв"
#. (itstool) path: revhistory/revision
#: C/index.docbook:116
@@ -272,11 +281,15 @@ msgid ""
"Atril Document Viewer Manual V1.0 "
"2005-04-06 <_:revdescription-1/>"
msgstr ""
+"Руководство по работе с просмотрщиком документов Atril, версия "
+"1.02006-04-06 <_:revdescription-1/>"
#. (itstool) path: articleinfo/releaseinfo
#: C/index.docbook:126
msgid "This manual describes version 1.10.1 of Atril Document Viewer"
msgstr ""
+"В этом руководстве описана работа с просмотрщиком документов Atril версии "
+"1.10.1"
#. (itstool) path: legalnotice/title
#: C/index.docbook:129
@@ -290,11 +303,15 @@ msgid ""
"application or this manual, follow the directions in the MATE Feedback Page."
msgstr ""
+"Чтобы сообщить об ошибке или внести предложение, связанное с просмотрщиком "
+"документов Atril или этим руководством, следуйте инструкциям на странице обратной связи "
+"MATE."
#. (itstool) path: article/indexterm
#: C/index.docbook:136
msgid "Atril Document Viewer"
-msgstr ""
+msgstr "Просмотрщик документов Atril"
#. (itstool) path: article/indexterm
#: C/index.docbook:139
@@ -315,6 +332,11 @@ msgid ""
" follows Freedesktop.org and MATE standards to provide integration with "
"Desktop Environment."
msgstr ""
+"Просмотрщик документов Atril позволяет "
+"просматривать документы различных форматов, в том числе файлы Portable "
+"Document Format (PDF) и файлы PostScript. Просмотрщик "
+"документов Atril соответствует стандартам Freedesktop.org и "
+"MATE, что обеспечивает интеграцию со средой рабочего стола."
#. (itstool) path: sect1/title
#: C/index.docbook:156
@@ -324,7 +346,7 @@ msgstr "Начало работы"
#. (itstool) path: sect2/title
#: C/index.docbook:159
msgid "To Start Atril Document Viewer"
-msgstr ""
+msgstr "Запуск просмотрщика документов Atril"
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:160
@@ -332,6 +354,8 @@ msgid ""
"Atril Document Viewer starts when you open a "
"document such as a PDF or PostScript file."
msgstr ""
+"Просмотрщик документов Atril запускается при "
+"открытии документа в формате PDF или файла PostScript."
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:161
@@ -340,11 +364,14 @@ msgid ""
"Viewer from the command line, with the command: "
"atril."
msgstr ""
+"Кроме того, просмотрщик документов Atril можно "
+"запустить из командной строки. Используйте для этого следующую команду: "
+"atril."
#. (itstool) path: sect2/title
#: C/index.docbook:166
msgid "When You Start Atril Document Viewer"
-msgstr ""
+msgstr "При запуске просмотрщика документов Atril"
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:167
@@ -352,11 +379,13 @@ msgid ""
"When you start Atril Document Viewer, the "
"following window is displayed."
msgstr ""
+"При запуске просмотрщика документов Atril "
+"отображается следующее окно."
#. (itstool) path: figure/title
#: C/index.docbook:171
msgid "Atril Document Viewer Window"
-msgstr ""
+msgstr "Окно просмотрщика документов Atril"
#. (itstool) path: imageobject/imagedata
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
@@ -369,6 +398,8 @@ msgid ""
"external ref='figures/atril_start_window.png' "
"md5='475a06bdb579c94e4f07d99ae3098e9c'"
msgstr ""
+"external ref='figures/atril_start_window.png' "
+"md5='475a06bdb579c94e4f07d99ae3098e9c'"
#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
#: C/index.docbook:173
@@ -379,6 +410,11 @@ msgid ""
"Menubar contains File, Edit, View, Go and Help menus. "
""
msgstr ""
+"Главное окно "
+"просмотрщика документов. Содержит строку заголовка, строку меню, панель "
+"инструментов и область отображения. Строка меню содержит меню «Файл», "
+"«Правка», «Вид», «Переход» и «Справка». "
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:184
@@ -386,6 +422,8 @@ msgid ""
"The Atril Document Viewer window contains the "
"following elements:"
msgstr ""
+"Окно просмотрщика документов Atril содержит "
+"следующие элементы:"
#. (itstool) path: varlistentry/term
#. (itstool) path: entry/para
@@ -399,6 +437,9 @@ msgid ""
"The menus on the menubar contain all of the commands that you need to work "
"with documents in Atril Document Viewer."
msgstr ""
+"Меню в строке меню содержат все команды, которые требуются пользователю для "
+"работы с документами в просмотрщике документов "
+"Atril."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:194
@@ -411,6 +452,8 @@ msgid ""
"The toolbar contains a subset of the commands that you can access from the "
"menubar."
msgstr ""
+"Панель инструментов содержит ряд команд, которые также доступны в строке "
+"меню."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:200
@@ -443,6 +486,9 @@ msgid ""
"Drag a file into the Atril Document Viewer window"
" from another application such as a file manager."
msgstr ""
+"Перетащите файл в окно просмотрщика документов "
+"Atril из другого приложения (например, из файлового "
+"менеджера)."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:230
@@ -475,6 +521,9 @@ msgid ""
"same action in several ways. For example, you can open a document in the "
"following ways: <_:informaltable-1/>"
msgstr ""
+"В просмотрщике документов Atril одно и то же "
+"действие можно выполнить несколькими способами. Например, можно открыть "
+"документ следующим образом: <_:informaltable-1/>"
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:248
@@ -511,6 +560,8 @@ msgid ""
"In the Open Document dialog, select the file you want "
"to open."
msgstr ""
+"В диалоге Открыть документ выберите файл, который "
+"следует открыть."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:273
@@ -519,6 +570,9 @@ msgid ""
"Viewer displays the name of the document in the titlebar of "
"the window."
msgstr ""
+"Нажмите кнопку Открыть. Просмотрщик "
+"документов Atril отобразит название документа в строке "
+"заголовка окна."
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:278
@@ -528,6 +582,10 @@ msgid ""
"Atril Document Viewer opens each file in a new "
"window."
msgstr ""
+"Чтобы открыть другой документ, снова выберите "
+"ФайлОткрыть. "
+"Просмотрщик документов Atril открывает каждый "
+"файл в отдельном окне."
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:281
@@ -536,16 +594,18 @@ msgid ""
"Viewer does not recognize, the application displays an error "
"message."
msgstr ""
+"При попытке открыть документ, формат которого просмотрщик "
+"документов Atril не распознаёт, появится сообщение об ошибке."
#. (itstool) path: sect2/title
#: C/index.docbook:287
msgid "To Navigate Through a Document"
-msgstr ""
+msgstr "Перемещение по документу"
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:288
msgid "You can navigate through a file as follows:"
-msgstr ""
+msgstr "Можно перемещаться по файлу следующим образом:"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:291
@@ -553,6 +613,8 @@ msgid ""
"To view the next page, choose Go "
"Next Page."
msgstr ""
+"Чтобы просмотреть следующую страницу, выберите "
+"ПереходВперёд."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:295
@@ -560,6 +622,8 @@ msgid ""
"To view the previous page, choose Go "
"Previous Page."
msgstr ""
+"Чтобы просмотреть предыдущую страницу, выберите "
+"ПереходНазад."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:299
@@ -567,6 +631,8 @@ msgid ""
"To view the first page in the document, choose "
"GoFirst Page."
msgstr ""
+"Чтобы просмотреть первую страницу документа, выберите "
+"ПереходНачало."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:303
@@ -574,6 +640,8 @@ msgid ""
"To view the last page in the document, choose "
"GoLast Page."
msgstr ""
+"Чтобы просмотреть последнюю страницу документа, выберите "
+"ПереходКонец."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:307
@@ -581,11 +649,13 @@ msgid ""
"To view a particular page, enter the page number or page label in the text "
"box on the toolbar, then press Return."
msgstr ""
+"Чтобы просмотреть определённую страницу, введите её номер или метку в "
+"текстовом поле на панели инструментов и нажмите Ввод."
#. (itstool) path: sect2/title
#: C/index.docbook:314
msgid "To Scroll a Page"
-msgstr ""
+msgstr "Прокрутка страницы"
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:315
@@ -593,11 +663,13 @@ msgid ""
"To display the page contents that are not currently displayed in the display"
" area, use the following methods:"
msgstr ""
+"Чтобы просмотреть содержимое страницы, которое в данный момент находится вне"
+" области отображения, сделайте следующее:"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:318
msgid "Use the arrow keys or space key on the keyboard."
-msgstr ""
+msgstr "Используйте клавиши со стрелками или клавишу «Пробел» на клавиатуре."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:321
@@ -606,6 +678,10 @@ msgid ""
"the document and then moving the mouse. For example, to scroll down the "
"page, drag the display area upwards in the window."
msgstr ""
+"Перетащите область отображения — щёлкните в любом месте документа средней "
+"кнопкой мыши и перемещайте мышь, удерживая эту кнопку нажатой. Например, "
+"чтобы прокрутить страницу вниз, в окне следует перетащить область "
+"отображения вверх."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:324
@@ -615,7 +691,7 @@ msgstr "Используйте полосы прокрутки окна."
#. (itstool) path: sect2/title
#: C/index.docbook:331
msgid "To Change the Page Size"
-msgstr ""
+msgstr "Изменение размера страницы"
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:332
@@ -623,6 +699,8 @@ msgid ""
"You can use the following methods to resize a page in the Atril"
" Document Viewer display area:"
msgstr ""
+"Изменить размер страницы в области отображения просмотрщика "
+"документов Atril можно следующими способами:"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:337
@@ -630,6 +708,8 @@ msgid ""
"To increase the page size, choose View "
"Zoom In."
msgstr ""
+"Чтобы увеличить размер страницы, выберите "
+"ВидУвеличить."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:342
@@ -637,6 +717,8 @@ msgid ""
"To decrease the page size, choose View "
"Zoom Out."
msgstr ""
+"Чтобы уменьшить размер страницы, выберите "
+"ВидУменьшить."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:347
@@ -646,6 +728,10 @@ msgid ""
"ViewFit page width "
"."
msgstr ""
+"Чтобы изменить размер страницы, установив для неё ширину, совпадающую с "
+"шириной области отображения просмотрщика документов "
+"Atril, выберите Вид "
+"По ширине страницы."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:352
@@ -654,6 +740,10 @@ msgid ""
"Viewer display area, choose "
"ViewBest Fit."
msgstr ""
+"Чтобы изменить размер страницы, уместив её в пределах области отображения "
+"просмотрщика документов Atril, выберите "
+"ВидУместить в "
+"окне."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:357
@@ -665,16 +755,22 @@ msgid ""
"Viewer window to the original size, click on the "
"Exit Full Screen button."
msgstr ""
+"Чтобы изменить размер окна просмотрщика документов "
+"Atril на соответствующий ширине и высоте экрана, выберите "
+"ВидПолноэкранный "
+"режим. Чтобы восстановить исходный размер окна "
+"просмотрщика документов Atril, нажмите кнопку "
+"Выйти из полноэкранного режима."
#. (itstool) path: sect2/title
#: C/index.docbook:365
msgid "To View Pages or Document Structure"
-msgstr ""
+msgstr "Просмотр страниц или структуры документа"
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:366
msgid "To view bookmarks or pages, perform the following steps:"
-msgstr ""
+msgstr "Чтобы просмотреть закладки или страницы, сделайте следующее:"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:370
@@ -683,6 +779,8 @@ msgid ""
"Sidebar or press "
"F9."
msgstr ""
+"Выберите ВидБоковая "
+"панель или нажмите F9."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:375
@@ -690,6 +788,8 @@ msgid ""
"Use the drop-down list in the side-pane header to select whether to display "
"document structure or pages in the side pane."
msgstr ""
+"В раскрывающемся списке заголовка боковой панели можно выбрать, что следует "
+"отображать в боковой панели — структуру документа или страницы."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:380
@@ -697,6 +797,8 @@ msgid ""
"Use the side-pane scrollbars to display the required item or page in the "
"side pane."
msgstr ""
+"Используйте полосы прокрутки боковой панели, чтобы отобразить в боковой "
+"панели нужный элемент или страницу."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:385
@@ -704,11 +806,13 @@ msgid ""
"Click on an entry to navigate to that location in the document. Click on a "
"page to navigate to that page in the document."
msgstr ""
+"Щёлкните по элементу, чтобы перейти к соответствующему месту документа. "
+"Щёлкните по странице, чтобы перейти к соответствующей странице документа."
#. (itstool) path: sect2/title
#: C/index.docbook:391
msgid "To View the Properties of a Document"
-msgstr ""
+msgstr "Просмотр свойств документа"
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:392
@@ -716,6 +820,8 @@ msgid ""
"To view the properties of a document, choose "
"FileProperties."
msgstr ""
+"Чтобы просмотреть свойства документа, выберите "
+"ФайлСвойства."
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:398
@@ -723,11 +829,13 @@ msgid ""
"The Properties dialog displays all information "
"available"
msgstr ""
+"В диалоге Свойства отображается вся доступная "
+"информация."
#. (itstool) path: sect2/title
#: C/index.docbook:404
msgid "To Print a Document"
-msgstr ""
+msgstr "Печать документа"
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:405
@@ -735,6 +843,8 @@ msgid ""
"To print a Document, choose File "
"Print."
msgstr ""
+"Чтобы отправить документ на печать, выберите "
+"ФайлПечать."
#. (itstool) path: note/para
#: C/index.docbook:409
@@ -745,27 +855,34 @@ msgid ""
"the document. See for more information "
"about password-protected files."
msgstr ""
+"Если элемент меню Печать недоступен для выбора, "
+"это означает, что автор документа отключил опцию печати для этого документа."
+" Чтобы включить опцию печати, при открытии документа необходимо ввести "
+"основной пароль. Более подробные сведения о файлах, которые защищены "
+"паролем, доступны в разделе ."
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:413
msgid ""
"The Print dialog has the following tabbed sections:"
msgstr ""
+"В диалоге Печать на вкладках содержатся следующие "
+"разделы:"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:418
msgid "Job"
-msgstr ""
+msgstr "Задание"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:423
msgid "Printer"
-msgstr ""
+msgstr "Принтер"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:428
msgid "Paper"
-msgstr ""
+msgstr "Бумага"
#. (itstool) path: sect3/title
#: C/index.docbook:435
@@ -775,28 +892,30 @@ msgstr "Должность"
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:437
msgid "Print range"
-msgstr ""
+msgstr "Диапазон"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:439
msgid ""
"Select one of the following options to determine how many pages to print:"
msgstr ""
+"Выберите один из следующих вариантов, чтобы определить, сколько страниц "
+"напечатать:"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:442
msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "Все страницы"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:443
msgid "Select this option to print all of the pages in the document."
-msgstr ""
+msgstr "Выберите этот вариант, чтобы напечатать все страницы документа."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:446
msgid "Pages From"
-msgstr ""
+msgstr "Страницы"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:447
@@ -804,6 +923,9 @@ msgid ""
"Select this option to print the selected range of pages in the document. Use"
" the spin boxes to specify the first page and last page of the range."
msgstr ""
+"Выберите этот вариант, чтобы напечатать выбранный диапазон страниц "
+"документа. Используйте счётчики для указания первой и последней страниц "
+"диапазона."
#. (itstool) path: sect3/title
#: C/index.docbook:457
@@ -813,7 +935,7 @@ msgstr "Принтер"
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:459
msgid "Printer"
-msgstr ""
+msgstr "Принтер"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:461
@@ -821,6 +943,8 @@ msgid ""
"Use this drop-down list to select the printer to which you want to print the"
" document."
msgstr ""
+"Выберите в этом раскрывающемся списке принтер, на котором следует "
+"распечатать документ."
#. (itstool) path: note/para
#: C/index.docbook:463
@@ -828,16 +952,19 @@ msgid ""
"The Create a PDF document option is not supported in "
"this version of Atril Document Viewer."
msgstr ""
+"Параметр Создать документ в формате PDF не "
+"поддерживается в этой версии просмотрщика документов "
+"Atril."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:469
msgid "Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Параметры"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:471
msgid "Use this drop-down list to select the printer settings."
-msgstr ""
+msgstr "Выберите параметры принтера в этом раскрывающемся списке."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:473
@@ -846,6 +973,10 @@ msgid ""
"example, you can enable or disable duplex printing, or schedule delayed "
"printing, if this functionality is supported by the printer."
msgstr ""
+"Чтобы настроить принтер, нажмите кнопку Настроить. "
+"Например, можно включить или отключить двухстороннюю печать или "
+"запланировать отложенную печать, если принтер поддерживает соответствующую "
+"функцию."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:477
@@ -857,16 +988,17 @@ msgstr "Расположение"
msgid ""
"Use this drop-down list to select one of the following print destinations:"
msgstr ""
+"Выберите одно из следующих расположений печати в этом раскрывающемся списке:"
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:484
msgid "CUPS"
-msgstr ""
+msgstr "CUPS"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:486
msgid "Print the document to a CUPS printer."
-msgstr ""
+msgstr "Напечатать документ на принтере CUPS."
#. (itstool) path: note/para
#: C/index.docbook:490
@@ -874,26 +1006,28 @@ msgid ""
"If the selected printer is a CUPS printer, CUPS is the "
"only entry in this drop-down list."
msgstr ""
+"Если выбранный принтер поддерживает CUPS, в раскрывающемся списке будет "
+"только один вариант — CUPS."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:497
msgid "lpr"
-msgstr ""
+msgstr "lpr"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:499
msgid "Print the document to a printer."
-msgstr ""
+msgstr "Напечатать документ на принтере."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:505
msgid "File"
-msgstr ""
+msgstr "Файл"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:507
msgid "Print the document to a PostScript file."
-msgstr ""
+msgstr "Напечатать документ в файл PostScript."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:510
@@ -901,16 +1035,18 @@ msgid ""
"Click Save As to display a dialog where you specify "
"the name and location of the PostScript file."
msgstr ""
+"Нажмите кнопку Сохранить как, чтобы открыть диалог, в"
+" котором можно указать название и расположение файла PostScript."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:516
msgid "Custom"
-msgstr ""
+msgstr "Другое"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:518
msgid "Use the specified command to print the document."
-msgstr ""
+msgstr "Используйте указанную команду для печати документа."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:521
@@ -918,11 +1054,13 @@ msgid ""
"Type the name of the command in the text box. Include all command-line "
"arguments."
msgstr ""
+"Введите название команды в текстовом поле. Включите все необходимые "
+"аргументы командной строки."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:529
msgid "State"
-msgstr ""
+msgstr "Состояние"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:531 C/index.docbook:537 C/index.docbook:543
@@ -930,6 +1068,8 @@ msgid ""
"This functionality is not supported in this version of Atril "
"Document Viewer."
msgstr ""
+"Эта функция не поддерживается в этой версии просмотрщика "
+"документов Atril."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:535
@@ -939,17 +1079,17 @@ msgstr "Тип"
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:541
msgid "Comment"
-msgstr ""
+msgstr "Комментарий"
#. (itstool) path: sect3/title
#: C/index.docbook:551
msgid "Paper"
-msgstr ""
+msgstr "Бумага"
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:553
msgid "Paper size"
-msgstr ""
+msgstr "Размер бумаги"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:555
@@ -957,11 +1097,13 @@ msgid ""
"Use this drop-down list to select the size of the paper to which you want to"
" print the document."
msgstr ""
+"Выберите в этом раскрывающемся списке размер бумаги, который следует "
+"использовать для печати документа."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:558
msgid "Width"
-msgstr ""
+msgstr "Ширина"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:560
@@ -969,21 +1111,23 @@ msgid ""
"Use this spin box to specify the width of the paper. Use the adjacent drop-"
"down list to change the measurement unit."
msgstr ""
+"Используйте этот счётчик для указания ширины бумаги. В расположенном рядом "
+"раскрывающемся списке можно изменить единицы измерения."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:563
msgid "Height"
-msgstr ""
+msgstr "Высота"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:565
msgid "Use this spin box to specify the height of the paper."
-msgstr ""
+msgstr "Используйте этот счётчик для указания высоты бумаги."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:568
msgid "Feed orientation"
-msgstr ""
+msgstr "Ориентация бумаги"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:570
@@ -991,21 +1135,24 @@ msgid ""
"Use this drop-down list to select the orientation of the paper in the "
"printer."
msgstr ""
+"Используйте этот раскрывающийся список для задания ориентации бумаги в "
+"принтере."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:573
msgid "Page orientation"
-msgstr ""
+msgstr "Ориентация страницы"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:575
msgid "Use this drop-down list to select the page orientation."
msgstr ""
+"Используйте этот раскрывающийся список для задания ориентации страниц."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:578
msgid "Layout"
-msgstr ""
+msgstr "Расположение"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:580
@@ -1013,26 +1160,29 @@ msgid ""
"Use this drop-down list to select the page layout. A preview of each layout "
"that you select is displayed in the Preview area."
msgstr ""
+"Используйте этот раскрывающийся список для выбора расположения страниц. "
+"Предварительный просмотр результата выполняется в области "
+"Предварительный просмотр."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:583
msgid "Paper Tray"
-msgstr ""
+msgstr "Лоток для бумаги"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:585
msgid "Use this drop-down list to select the paper tray."
-msgstr ""
+msgstr "Выберите лоток для бумаги в этом раскрывающемся списке."
#. (itstool) path: sect2/title
#: C/index.docbook:595
msgid "To Copy a Document"
-msgstr ""
+msgstr "Копирование документа"
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:596
msgid "To copy a file, perform the following steps:"
-msgstr ""
+msgstr "Чтобы скопировать файл, сделайте следующее:"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:600
@@ -1040,6 +1190,8 @@ msgid ""
"Choose FileSave a "
"Copy."
msgstr ""
+"Выберите ФайлСохранить "
+"копию."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:605
@@ -1047,6 +1199,8 @@ msgid ""
"Type the new filename in the Filename text box in the "
"Save a Copy dialog."
msgstr ""
+"Введите новое имя файла в текстовом поле Имя "
+"диалогового окнаСохранить копию."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:608
@@ -1054,6 +1208,8 @@ msgid ""
"If necessary, specify the location of the copied document. By default, "
"copies are saved in your home directory."
msgstr ""
+"При необходимости можно указать расположение копии документа. По умолчанию "
+"копии сохраняются в вашем домашнем каталоге."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:613
@@ -1063,17 +1219,19 @@ msgstr "Нажмите кнопку Сохранить."
#. (itstool) path: sect2/title
#: C/index.docbook:622
msgid "To Work With Password-Protected Documents"
-msgstr ""
+msgstr "Работа с документами, защищёнными паролем"
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:623
msgid "An author can use the following password levels to protect a document:"
-msgstr ""
+msgstr "Автор может применить следующие уровни защиты документа:"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:628
msgid "User password that allows others only to read the document."
msgstr ""
+"Пароль пользователя, который позволяет другим пользователям только чтение "
+"документа."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:632
@@ -1081,6 +1239,8 @@ msgid ""
"Master password that allows others to perform additional actions, such as "
"print the document."
msgstr ""
+"Основной пароль, который позволяет другим пользователям выполнение "
+"дополнительных действий, например печать документа."
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:636
@@ -1091,11 +1251,16 @@ msgid ""
"password text box, then click Open "
"Document."
msgstr ""
+"При попытке открыть защищённый паролем документ просмотрщик "
+"документов Atril отображает диалог безопасности. Введите либо "
+"пароль пользователя, либо основной пароль в текстовом поле Введите"
+" пароль, затем нажмите кнопку Открыть "
+"документ."
#. (itstool) path: sect2/title
#: C/index.docbook:643
msgid "To Close a Document"
-msgstr ""
+msgstr "Закрытие документа"
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:644
@@ -1103,6 +1268,8 @@ msgid ""
"To close a document, choose File "
"Close."
msgstr ""
+"Чтобы закрыть документ, выберите Файл "
+"Закрыть."
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:646
@@ -1110,6 +1277,8 @@ msgid ""
"If the window is the last Atril Document Viewer "
"window open, the application exits."
msgstr ""
+"Если текущее окно является последним окном просмотрщика "
+"документов Atril, будет выполнен выход из приложения."
#. (itstool) path: sect1/title
#: C/index.docbook:655
@@ -1122,6 +1291,8 @@ msgid ""
"Below is a list of all shortcuts present in Atril Document "
"Viewer:"
msgstr ""
+"Далее приводится список всех комбинаций клавиш просмотрщика "
+"документов Atril:"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:664
@@ -1300,12 +1471,12 @@ msgstr "ShiftBackspace"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:740
msgid "Return"
-msgstr ""
+msgstr "Ввод"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:742
msgid "Scroll forward"
-msgstr ""
+msgstr "Прокрутить вперёд"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:746
@@ -1320,12 +1491,12 @@ msgstr "Backspace"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:748
msgid "ShiftReturn"
-msgstr ""
+msgstr "ShiftВвод"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:750
msgid "Scroll backward"
-msgstr ""
+msgstr "Прокрутить назад"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:754
@@ -1335,7 +1506,7 @@ msgstr "ShiftPage Up"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:755
msgid "Go a bunch of pages up"
-msgstr ""
+msgstr "Перейти на несколько страниц выше"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:758
@@ -1345,7 +1516,7 @@ msgstr "ShiftPage Down"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:759
msgid "Go a bunch of pages down"
-msgstr ""
+msgstr "Перейти на несколько страниц ниже"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:762
@@ -1375,7 +1546,7 @@ msgstr "CtrlL"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:771
msgid "Go to page by number or label"
-msgstr ""
+msgstr "Перейти к странице по номеру или метке"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:774
diff --git a/help/sl/sl.po b/help/sl/sl.po
index 18186901..52f160b3 100644
--- a/help/sl/sl.po
+++ b/help/sl/sl.po
@@ -3,13 +3,15 @@
# Helena S , 2019
# Stefano Karapetsas , 2019
# worm , 2019
+# Damir Mevkić , 2019
+# Arnold Marko , 2019
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"POT-Creation-Date: 2019-04-22 16:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-11 11:54+0000\n"
-"Last-Translator: worm , 2019\n"
+"Last-Translator: Arnold Marko , 2019\n"
"Language-Team: Slovenian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/sl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -38,7 +40,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: articleinfo/copyright
#: C/index.docbook:32
msgid "2019MATE Documentation Project"
-msgstr ""
+msgstr "1 2019 1 2 MATE Dokumentacijski projekt 2"
#. (itstool) path: articleinfo/copyright
#: C/index.docbook:36
@@ -156,7 +158,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:103
msgid "MATE Documentation Team"
-msgstr ""
+msgstr "MATE skupina za dokumente"
#. (itstool) path: revhistory/revision
#: C/index.docbook:99
@@ -202,7 +204,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: legalnotice/title
#: C/index.docbook:129
msgid "Feedback"
-msgstr ""
+msgstr "Odziv"
#. (itstool) path: legalnotice/para
#: C/index.docbook:130
diff --git a/help/tr/tr.po b/help/tr/tr.po
index 468bef6b..ba8c6b63 100644
--- a/help/tr/tr.po
+++ b/help/tr/tr.po
@@ -6,7 +6,7 @@
# mauron, 2019
# Stefano Karapetsas , 2019
# Mehmet, 2019
-# Yaşar Çiv , 2019
+# Yaşar Çiv , 2019
# Cenk Yıldızlı , 2019
#
msgid ""
diff --git a/help/uk/uk.po b/help/uk/uk.po
index 4a16c0ae..3487e7a9 100644
--- a/help/uk/uk.po
+++ b/help/uk/uk.po
@@ -43,7 +43,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: articleinfo/copyright
#: C/index.docbook:32
msgid "2019MATE Documentation Project"
-msgstr ""
+msgstr "2019Проєкт документування MATE"
#. (itstool) path: articleinfo/copyright
#: C/index.docbook:36
@@ -352,6 +352,8 @@ msgid ""
"external ref='figures/atril_start_window.png' "
"md5='475a06bdb579c94e4f07d99ae3098e9c'"
msgstr ""
+"external ref='figures/atril_start_window.png' "
+"md5='475a06bdb579c94e4f07d99ae3098e9c'"
#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
#: C/index.docbook:173
diff --git a/help/zh_CN/zh_CN.po b/help/zh_CN/zh_CN.po
index 508b747b..ad9ff940 100644
--- a/help/zh_CN/zh_CN.po
+++ b/help/zh_CN/zh_CN.po
@@ -1,6 +1,6 @@
# Translators:
# Mingcong Bai , 2019
-# liushuyu011 , 2019
+# shuyu liu , 2019
# CNAmira , 2019
# Stefano Karapetsas , 2019
# 玉堂白鹤 , 2019
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 11180957..f2b9febb 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -9,7 +9,6 @@
# Mario Verdin , 2019
# seacat , 2019
# Lluís Tusquellas , 2019
-# elio , 2019
# Benjamin Perez Carrillo , 2019
# difusion, 2019
# Miguel de Dios Matias , 2019
@@ -43,13 +42,13 @@ msgstr ""
msgid ""
"Error launching the command “%s” in order to decompress the comic book: %s"
msgstr ""
-"Se ha producido un error al iniciar la orden «%s» para descomprimir el libro"
-" de cómics: %s"
+"Se ha producido un error al iniciar la orden «%s» para descomprimir el "
+"cómic: %s"
#: ../backend/comics/comics-document.c:222
#, c-format
msgid "The command “%s” failed at decompressing the comic book."
-msgstr "La orden «%s» no ha podido descomprimir el libro de cómics."
+msgstr "La orden «%s» no ha podido descomprimir el cómic."
#: ../backend/comics/comics-document.c:231
#, c-format
@@ -59,14 +58,14 @@ msgstr "La orden «%s» no ha finalizado normalmente."
#: ../backend/comics/comics-document.c:459
#, c-format
msgid "Not a comic book MIME type: %s"
-msgstr "No es un tipo MIME de Libro de cómics: %s"
+msgstr "No es el tipo MIME de un cómic: %s"
#: ../backend/comics/comics-document.c:466
msgid ""
"Can't find an appropriate command to decompress this type of comic book"
msgstr ""
-"No se puede encontrar una orden apropiado para descomprimir este tipo de "
-"libro de cómics"
+"No se puede encontrar una orden apropiada para descomprimir este tipo de "
+"cómics"
#: ../backend/comics/comics-document.c:540 ../backend/epub/epub-document.c:632
#: ../libdocument/ev-document-factory.c:143
@@ -100,7 +99,7 @@ msgstr "Error %s"
#: ../backend/comics/comicsdocument.atril-backend.in.h:1
msgid "Comic Books"
-msgstr "Libros de cómics"
+msgstr "Cómics"
#: ../backend/djvu/djvu-document.c:173
msgid "DjVu document has incorrect format"
@@ -136,11 +135,11 @@ msgstr "no se ha podido obtener el nombre del archivo"
#: ../backend/epub/epub-document.c:778
msgid "could not open archive"
-msgstr "no se ha podido abrir el archivador"
+msgstr "No se ha podido abrir el archivador"
#: ../backend/epub/epub-document.c:794 ../backend/epub/epub-document.c:810
msgid "could not extract archive"
-msgstr "no se ha podido extraer el archivador"
+msgstr "No se ha podido extraer el archivador"
#: ../backend/epub/epub-document.c:842 ../backend/epub/epub-document.c:925
msgid "could not retrieve container file"
@@ -232,7 +231,7 @@ msgstr "TrueType (CID)"
#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:920
msgid "Unknown font type"
-msgstr "Tipo de letra en formato desconocido"
+msgstr "Tipografía con formato desconocido"
#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:946
msgid "No name"
@@ -467,7 +466,7 @@ msgstr "150 %"
#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:59
msgid "175%"
-msgstr "175 %"
+msgstr "175%"
#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:60
msgid "200%"
@@ -513,12 +512,12 @@ msgid ""
" home page.
"
msgstr ""
"
Atril es un visor de documentos sencillo. Puede mostrar e imprimir "
-"documentos en PostScript (PS), PostScript encapsulado (EPS), DJVU, DVI, XPS "
-"y PDF, así como archivadores de cómics. Cuando el documento lo admita, "
-"también permite buscar en el texto, copiarlo en el portapapeles y navegar "
-"mediante hiperenlaces y marcadores de secciones.
Atril es una "
-"bifurcación de Evince y es parte del entorno de escritorio MATE. Para saber "
-"más sobre MATE y Atril, visite el sitio web del proyecto.
"
+"documentos PostScript (PS), PostScript encapsulado (EPS), DJVU, DVI, XPS y "
+"PDF, así como archivadores de cómic. Cuando el documento lo admita, también "
+"permite buscar en el texto, copiarlo en el portapapeles y navegar mediante "
+"hiperenlaces y marcadores de secciones.
Atril es una bifurcación de"
+" Evince y es parte del entorno de escritorio MATE. Para saber más sobre MATE"
+" y Atril, visite el sitio web del proyecto.
"
#: ../data/atril.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window.c:5365
msgid "Atril Document Viewer"
@@ -1454,7 +1453,7 @@ msgid ""
"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
"version."
msgstr ""
-"Atril es software libre: puede redistribuirlo y/o modificarlo bajo los "
+"Atril es software libre: puede redistribuirlo y/o modificarlo según los "
"términos de la Licencia Pública General de GNU publicada por la Free "
"Software Foundation; ya sea la versión 2 de la Licencia o (a su elección) "
"cualquier versión posterior."
@@ -1466,10 +1465,10 @@ msgid ""
"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
"details."
msgstr ""
-"Atril se distribuye con la esperanza de que será útil, pero SIN NINGUNA "
+"Atril se distribuye con la esperanza de que sea útil, pero SIN NINGUNA "
"GARANTÍA; ni siquiera la garantía implícita de COMERCIALIZACIÓN o IDONEIDAD "
"PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR. Consulte la Licencia Pública General de GNU "
-"para más detalles."
+"para obtener más detalles."
#: ../shell/ev-window.c:5322
msgid ""
@@ -1477,8 +1476,8 @@ msgid ""
" Atril; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
msgstr ""
-"Debería haber recibido una copia de la Licencia Pública General de GNU junto"
-" con Atril; si no es así, escriba a la Free Software Foundation, Inc., 51 "
+"Debería haber recibido una copia de la Licencia Pública General de GNU con "
+"Atril; si no es así, escriba a la Free Software Foundation, Inc., 51 "
"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
#: ../shell/ev-window.c:5367
@@ -1496,6 +1495,7 @@ msgstr ""
#: ../shell/ev-window.c:5375
msgid "translator-credits"
msgstr ""
+"Toni Estevez , 2019\n"
"Adolfo Jayme Barrientos , 2018\n"
"Jorge González , 2007-2010\n"
"Francisco Javier F. Serrador , 2003-2006\n"
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 1b8ec63f..2220ef1f 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -326,7 +326,7 @@ msgstr "Iniciando %s"
#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1098
#, c-format
msgid "Application does not accept documents on command line"
-msgstr "O aplicativo non acepta documentos na liña de ordes"
+msgstr "A aplicación non acepta documentos na liña de ordes"
#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1166
#, c-format
@@ -505,8 +505,8 @@ msgstr ""
" libro de comic. Cando o documento o permite, tamén permite buscar texto, "
"copiar texto ao portapapeis, navegación en hipertextos e marcadores de táboa"
" de contidos
Atril é unha bifurcación de Evince e forma parte do "
-"contorno de escritorio Mate. Se queres aprender máis sobre MATE e Atril, "
-"visita a páxina do proxecto.