From da7bb154d27d3b872867223a5df60df8f5fb6e7d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Perberos Date: Wed, 9 Nov 2011 18:44:56 -0300 Subject: renaming evince to atril --- help/bg/bg.po | 430 ++++++++++++++++---------------- help/bg/figures/atril_start_window.png | Bin 0 -> 22691 bytes help/bg/figures/evince_start_window.png | Bin 22691 -> 0 bytes 3 files changed, 215 insertions(+), 215 deletions(-) create mode 100644 help/bg/figures/atril_start_window.png delete mode 100644 help/bg/figures/evince_start_window.png (limited to 'help/bg') diff --git a/help/bg/bg.po b/help/bg/bg.po index e4b67edc..0cbc8eee 100644 --- a/help/bg/bg.po +++ b/help/bg/bg.po @@ -1,7 +1,7 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: evince HEAD\n" +"Project-Id-Version: atril HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2006-02-27 16:50+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-02-27 16:53+0200\n" @@ -117,199 +117,199 @@ msgstr "" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: evince.xml:161(None) +#: atril.xml:161(None) msgid "" -"@@image: 'figures/evince_start_window.png'; " +"@@image: 'figures/atril_start_window.png'; " "md5=7f4da5e33bcac35738a268d93d497d47" msgstr "FIXME: Необходима е локализирана снимка." -#: evince.xml:25(title) -msgid "Evince Document Viewer Manual" -msgstr "Ръководство за програмата за разглеждане на документи - Evince" +#: atril.xml:25(title) +msgid "Atril Document Viewer Manual" +msgstr "Ръководство за програмата за разглеждане на документи - Atril" -#: evince.xml:27(para) +#: atril.xml:27(para) msgid "" -"The Evince Document Viewer application enables you to view documents of " +"The Atril Document Viewer application enables you to view documents of " "various formats like Portable Document Format (PDF) files and PostScript " "files" -msgstr "Програмата за разглеждане на документи Evince Ви позволява да преглеждате документи от различни формати като Portable Document Format (PDF) или PostScript." +msgstr "Програмата за разглеждане на документи Atril Ви позволява да преглеждате документи от различни формати като Portable Document Format (PDF) или PostScript." -#: evince.xml:33(year) +#: atril.xml:33(year) msgid "2005" msgstr "2005" -#: evince.xml:34(holder) evince.xml:91(para) +#: atril.xml:34(holder) atril.xml:91(para) msgid "Nickolay V. Shmyrev" msgstr "Nickolay V. Shmyrev" -#: evince.xml:37(year) +#: atril.xml:37(year) msgid "2004" msgstr "2004" -#: evince.xml:38(holder) evince.xml:61(orgname) +#: atril.xml:38(holder) atril.xml:61(orgname) msgid "Sun Microsystems" msgstr "Sun Microsystems" -#: evince.xml:49(publishername) evince.xml:67(orgname) evince.xml:92(para) +#: atril.xml:49(publishername) atril.xml:67(orgname) atril.xml:92(para) msgid "MATE Documentation Project" msgstr "Проект за документация на MATE" -#: evince.xml:59(firstname) +#: atril.xml:59(firstname) msgid "Sun" msgstr "Екип на Sun" -#: evince.xml:60(surname) +#: atril.xml:60(surname) msgid "MATE Documentation Team" msgstr "Екипът за документация на MATE" -#: evince.xml:64(firstname) +#: atril.xml:64(firstname) msgid "Nickolay V." msgstr "Nickolay V." -#: evince.xml:65(surname) +#: atril.xml:65(surname) msgid "Shmyrev" msgstr "Shmyrev" -#: evince.xml:68(email) +#: atril.xml:68(email) msgid "nshmyrev@yandex.ru" msgstr "nshmyrev@yandex.ru" -#: evince.xml:88(revnumber) -msgid "Evince Document Viewer Manual V1.0" -msgstr "Ръководство за Evince, версия 1.0" +#: atril.xml:88(revnumber) +msgid "Atril Document Viewer Manual V1.0" +msgstr "Ръководство за Atril, версия 1.0" -#: evince.xml:89(date) +#: atril.xml:89(date) msgid "2005-04-06" msgstr "06-04-2005" -#: evince.xml:97(releaseinfo) -msgid "This manual describes version 0.2 of Evince Document Viewer" +#: atril.xml:97(releaseinfo) +msgid "This manual describes version 0.2 of Atril Document Viewer" msgstr "" "Това ръководство е за версия 0.2 на програмата за преглед на документи " -"Evince." +"Atril." -#: evince.xml:100(title) +#: atril.xml:100(title) msgid "Feedback" msgstr "Обратна връзка" -#: evince.xml:101(para) +#: atril.xml:101(para) msgid "" -"To report a bug or make a suggestion regarding the Evince Document Viewer " +"To report a bug or make a suggestion regarding the Atril Document Viewer " "application or this manual, follow the directions in the MATE Feedback Page." msgstr "" "За да докладвате за грешка или да направите предложение относно програмата " -"за преглед на документи Evince или това ръководство, следвайте указанията, " +"за преглед на документи Atril или това ръководство, следвайте указанията, " "описани в Страницата за " "обратна връзка на MATE." -#: evince.xml:111(primary) -msgid "evince" -msgstr "evince" +#: atril.xml:111(primary) +msgid "atril" +msgstr "atril" -#: evince.xml:119(title) +#: atril.xml:119(title) msgid "Introduction" msgstr "Въведение" -#: evince.xml:120(para) +#: atril.xml:120(para) msgid "" -"The Evince Document Viewer application enables " +"The Atril Document Viewer application enables " "you to view documents of various formats like Portable Document Format (PDF) " -"files and PostScript files. Evince Document ViewerAtril Document Viewer follows Freedesktop.org and MATE standards to provide " "integration with Desktop Environment." msgstr "" -"Програмата Evince позволява да преглеждате " +"Програмата Atril позволява да преглеждате " "документи от различни формати като Portable Document Format (PDF) файлове " -"или PostScript файлове. Evince следва стандартите " +"или PostScript файлове. Atril следва стандартите " "на Freedesktop.org и MATE, за да предостави интеграция с работната среда." -#: evince.xml:127(title) +#: atril.xml:127(title) msgid "Getting Started" msgstr "Първи стъпки" -#: evince.xml:130(title) -msgid "To Start Evince Document Viewer" -msgstr "Стартиране на Evince" +#: atril.xml:130(title) +msgid "To Start Atril Document Viewer" +msgstr "Стартиране на Atril" -#: evince.xml:131(para) +#: atril.xml:131(para) msgid "" -"You can start Evince Document Viewer in the " +"You can start Atril Document Viewer in the " "following ways:" msgstr "" -"Може да стартирате Evince по следните начини:" +"Може да стартирате Atril по следните начини:" -#: evince.xml:135(term) +#: atril.xml:135(term) msgid "Applications menu" msgstr "От менюто Програми" -#: evince.xml:137(para) +#: atril.xml:137(para) msgid "" -"Choose GraphicsEvince " +"Choose GraphicsAtril " "Document Viewer." msgstr "" "Изберете ГрафикаПреглед на " "документи." -#: evince.xml:142(term) +#: atril.xml:142(term) msgid "Command line" msgstr "От командния ред" -#: evince.xml:144(para) -msgid "Execute the following command: evince" -msgstr "Изпълнете следната команда: evince" +#: atril.xml:144(para) +msgid "Execute the following command: atril" +msgstr "Изпълнете следната команда: atril" -#: evince.xml:152(title) -msgid "When You Start Evince Document Viewer" -msgstr "Когато стартирате Evince" +#: atril.xml:152(title) +msgid "When You Start Atril Document Viewer" +msgstr "Когато стартирате Atril" -#: evince.xml:153(para) +#: atril.xml:153(para) msgid "" -"When you start Evince Document Viewer, the " +"When you start Atril Document Viewer, the " "following window is displayed." msgstr "" -"Когато стартирате Evince се появява следният " +"Когато стартирате Atril се появява следният " "прозорец." -#: evince.xml:157(title) -msgid "Evince Document Viewer Window" -msgstr "Прозорецът на програмата за преглед на документи Evince" +#: atril.xml:157(title) +msgid "Atril Document Viewer Window" +msgstr "Прозорецът на програмата за преглед на документи Atril" -#: evince.xml:164(phrase) +#: atril.xml:164(phrase) msgid "" -"Shows Evince Document Viewer main window. Contains titlebar, menubar, " +"Shows Atril Document Viewer main window. Contains titlebar, menubar, " "toolbar and display area. Menubar contains File, Edit, View, Go and Help " "menus." msgstr "" -"Показва главния прозорец на програмата за преглед на документи Evince. " +"Показва главния прозорец на програмата за преглед на документи Atril. " "Съдържа заглавна лента, лента с менюта, лента с инструменти и район на " "преглед. Лентата с менюта съдържа менютата Файл, Редактиране, Изглед, " "Отиване и Помощ." -#: evince.xml:170(para) +#: atril.xml:170(para) msgid "" -"The Evince Document Viewer window contains the " +"The Atril Document Viewer window contains the " "following elements:" msgstr "" -"Прозорецът на Evince съдържа следните елементи:" +"Прозорецът на Atril съдържа следните елементи:" -#: evince.xml:174(term) evince.xml:222(para) +#: atril.xml:174(term) atril.xml:222(para) msgid "Menubar" msgstr "Лента с менюта" -#: evince.xml:176(para) +#: atril.xml:176(para) msgid "" "The menus on the menubar contain all of the commands that you need to work " -"with documents in Evince Document Viewer." +"with documents in Atril Document Viewer." msgstr "" "Менютата на лентата с менюта съдържат всички команди, които са Ви нужни, за " -"да работите с документи чрез Evince." +"да работите с документи чрез Atril." -#: evince.xml:180(term) +#: atril.xml:180(term) msgid "Toolbar" msgstr "Лента с инструменти" -#: evince.xml:182(para) +#: atril.xml:182(para) msgid "" "The toolbar contains a subset of the commands that you can access from the " "menubar." @@ -317,39 +317,39 @@ msgstr "" "Лентата с инструменти съдържа набор от част от командите, които са достъпни " "през менютата." -#: evince.xml:186(term) +#: atril.xml:186(term) msgid "Display area" msgstr "Район на преглед" -#: evince.xml:188(para) +#: atril.xml:188(para) msgid "The display area displays the document." msgstr "Районът на преглед е там, където се показва документа." -#: evince.xml:202(para) +#: atril.xml:202(para) msgid "UI Component" msgstr "Компонент от интерфейса" -#: evince.xml:204(para) +#: atril.xml:204(para) msgid "Action" msgstr "Действие" -#: evince.xml:209(para) +#: atril.xml:209(para) msgid "Window" msgstr "Прозорец" -#: evince.xml:213(para) +#: atril.xml:213(para) msgid "" -"Drag a file into the Evince Document Viewer " +"Drag a file into the Atril Document Viewer " "window from another application such as a file manager." msgstr "" "Изтеглете файл, от друга програма като например файлов мениджър, към " -"прозореца на Evince." +"прозореца на Atril." -#: evince.xml:216(para) +#: atril.xml:216(para) msgid "Double-click on the file name in the file manager" msgstr "Натиснете два пъти върху файла във файловия мениджър." -#: evince.xml:223(para) evince.xml:250(para) +#: atril.xml:223(para) atril.xml:250(para) msgid "" "Choose FileOpen." @@ -357,18 +357,18 @@ msgstr "" "Изберете ФайлОтваряне." -#: evince.xml:227(para) +#: atril.xml:227(para) msgid "Shortcut keys" msgstr "Бързи клавиши" -#: evince.xml:228(para) +#: atril.xml:228(para) msgid "Press CtrlO." msgstr "" "Натиснете CtrlО." -#: evince.xml:193(para) +#: atril.xml:193(para) msgid "" -"In Evince Document Viewer, you can perform the " +"In Atril Document Viewer, you can perform the " "same action in several ways. For example, you can open a document in the " "following ways: " msgstr "" -"В Evince можете да извършвате едно и също " +"В Atril можете да извършвате едно и също " "действие по различни начини. Например, може да отварите документ по следните " "начини: " -#: evince.xml:234(para) +#: atril.xml:234(para) msgid "This manual documents functionality from the menubar." msgstr "Това ръководство описва функционалността от лентата с менюта." -#: evince.xml:242(title) +#: atril.xml:242(title) msgid "Usage" msgstr "Употреба" -#: evince.xml:246(title) +#: atril.xml:246(title) msgid "To Open a File" msgstr "Отваряне на файл" -#: evince.xml:247(para) +#: atril.xml:247(para) msgid "To open a File, perform the following steps:" msgstr "За да отворите файл, следвайте следните стъпки:" -#: evince.xml:254(para) +#: atril.xml:254(para) msgid "" "In the Load file dialog, select the file you want to " "open." @@ -414,43 +414,43 @@ msgstr "" "В прозореца за Зареждане на файл, изберете файла, който " "искате да отворите." -#: evince.xml:259(para) +#: atril.xml:259(para) msgid "" -"Click Open. Evince Document ViewerOpen. Atril Document Viewer displays the name of the document in the titlebar of the window." msgstr "" -"Натиснете Отваряне. Evince " +"Натиснете Отваряне. Atril " "показва името на документа в заглавната лента на главния прозорец прозорец." -#: evince.xml:264(para) +#: atril.xml:264(para) msgid "" "To open another document, choose FileOpen again. " -"Evince Document Viewer opens each file in a new " +"Atril Document Viewer opens each file in a new " "window." msgstr "" "За да отворите друг документ, изберете отново ФайлОтваряне. " -"Evince отваря всеки файл в отделен прозорец." +"Atril отваря всеки файл в отделен прозорец." -#: evince.xml:267(para) +#: atril.xml:267(para) msgid "" -"If you try to open a document with format that Evince Document " +"If you try to open a document with format that Atril Document " "Viewer does not recognize, the application displays an error " "message." msgstr "" -"Ако се опитате да отворите документ с формат, който EvinceAtril не разпознава, програмата ще покаже съобщение за грешка." -#: evince.xml:273(title) +#: atril.xml:273(title) msgid "To Navigate Through a Document" msgstr "Навигация из документа" -#: evince.xml:274(para) +#: atril.xml:274(para) msgid "You can navigate through a file as follows:" msgstr "Може да сменяте прегледа на файл, както следва:" -#: evince.xml:277(para) +#: atril.xml:277(para) msgid "" "To view the next page, choose GoNext Page." @@ -458,7 +458,7 @@ msgstr "" "За да видите следващата страница, изберете ОтиванеСледваща страница." -#: evince.xml:281(para) +#: atril.xml:281(para) msgid "" "To view the previous page, choose GoPrevious Page." @@ -466,7 +466,7 @@ msgstr "" "За да видите предишната страница, изберете ОтиванеПредишна страница." -#: evince.xml:285(para) +#: atril.xml:285(para) msgid "" "To view the first page in the document, choose GoFirst Page." @@ -474,7 +474,7 @@ msgstr "" "За да видите първата страница, изберете ОтиванеПърва страница." -#: evince.xml:289(para) +#: atril.xml:289(para) msgid "" "To view the last page in the document, choose GoLast Page." @@ -482,7 +482,7 @@ msgstr "" "За да видите последната страница, изберете ОтиванеПоследна страница." -#: evince.xml:293(para) +#: atril.xml:293(para) msgid "" "To view a particular page, enter the page number or page label in the text " "box on the toolbar, then press Return." @@ -491,11 +491,11 @@ msgstr "" "страницата в текстовото поле на лентата с инструменти и натиснете " "Enter." -#: evince.xml:300(title) +#: atril.xml:300(title) msgid "To Scroll a Page" msgstr "Прелистване" -#: evince.xml:301(para) +#: atril.xml:301(para) msgid "" "To display the page contents that are not currently displayed in the display " "area, use the following methods:" @@ -503,11 +503,11 @@ msgstr "" "За да се покаже съдържанието на страница, което не се вижда на момента в " "района на преглед, използвайте следните методи:" -#: evince.xml:304(para) +#: atril.xml:304(para) msgid "Use the arrow keys or space key on the keyboard." msgstr "Използвайте интервала или стрелките на клавиатурата." -#: evince.xml:307(para) +#: atril.xml:307(para) msgid "" "Drag the display area in the opposite direction to the direction in which " "you want to scroll. For example, to scroll down the page, drag the display " @@ -517,23 +517,23 @@ msgstr "" "преместите страницата. Примерно, ако искате да прелистите надолу, изтеглете " "района на преглед нагоре." -#: evince.xml:310(para) +#: atril.xml:310(para) msgid "Use the scrollbars on the window." msgstr "Използвайте плъзгача за прелистване отстрани на прозореца." -#: evince.xml:317(title) +#: atril.xml:317(title) msgid "To Change the Page Size" msgstr "Промяна размера на страницата" -#: evince.xml:318(para) +#: atril.xml:318(para) msgid "" "You can use the following methods to resize a page in the " -"Evince Document Viewer display area:" +"Atril Document Viewer display area:" msgstr "" "Може да използвате следните методи, за да преоразмерите страница в района на " -"преглед на Evince:" +"преглед на Atril:" -#: evince.xml:323(para) +#: atril.xml:323(para) msgid "" "To increase the page size, choose ViewZoom In." @@ -541,7 +541,7 @@ msgstr "" "За да увеличите размера на страницата, изберете ИзгледУвеличаване." -#: evince.xml:328(para) +#: atril.xml:328(para) msgid "" "To decrease the page size, choose ViewZoom Out." @@ -549,53 +549,53 @@ msgstr "" "За да намалите размера на страницата, изберете ИзгледНамаляване." -#: evince.xml:333(para) +#: atril.xml:333(para) msgid "" -"To resize a page to have the same width as the Evince Document " +"To resize a page to have the same width as the Atril Document " "Viewer display area, choose ViewFit page width." msgstr "" "За да преоразмерите страница, така че да има същата ширина като района на " -"преглед на Evince, изберете " +"преглед на Atril, изберете " "ИзгледЗапълване на страницата по " "ширина." -#: evince.xml:338(para) +#: atril.xml:338(para) msgid "" -"To resize a page to fit within the Evince Document ViewerAtril Document Viewer display area, choose ViewBest Fit." msgstr "" "За да преоразмерите страница, така че пасне като големина на района на " -"преглед на Evince, изберете " +"преглед на Atril, изберете " "ИзгледЗапълване на екрана." -#: evince.xml:343(para) +#: atril.xml:343(para) msgid "" -"To resize the Evince Document Viewer window to " +"To resize the Atril Document Viewer window to " "have the same width and height as the screen, choose " "ViewFull Screen. To resize the Evince Document Viewer " +"menuchoice>. To resize the Atril Document Viewer " "window to the original size, click on the Exit Full Screen button." msgstr "" -"За да преоразмерите прозореца на Evince, така че " +"За да преоразмерите прозореца на Atril, така че " "да има същата дължина и височина като екрана, изберете " "ИзгледЦял екран. За върнете прозореца на Evince към " +"menuchoice>. За върнете прозореца на Atril към " "предишните му размери, натиснете на бутона Напускане на режим " "„Цял екран“." -#: evince.xml:351(title) +#: atril.xml:351(title) msgid "To View Pages or Document Structure" msgstr "За преглед на страниците или структурата на документа" -#: evince.xml:352(para) +#: atril.xml:352(para) msgid "To view bookmarks or pages, perform the following steps:" msgstr "За преглеждате отметките или страниците, следвайте следните стъпки:" -#: evince.xml:356(para) +#: atril.xml:356(para) msgid "" "Choose ViewSidebar or press F9." @@ -603,7 +603,7 @@ msgstr "" "Изберете ИзгледСтранична лента или натиснете F9." -#: evince.xml:361(para) +#: atril.xml:361(para) msgid "" "Use the drop-down list in the side-pane header to select whether to display " "document structure or pages in the side pane." @@ -611,7 +611,7 @@ msgstr "" "Използвайте падащия списък в горната част на страничния панел, за да " "изберете дали да показва стуктурата на документа или страниците." -#: evince.xml:366(para) +#: atril.xml:366(para) msgid "" "Use the side-pane scrollbars to display the required item or page in the " "side pane." @@ -619,7 +619,7 @@ msgstr "" "Използвайте плъзгачите на страничния панел, за да прегледате необходимия " "обект или страница в страничния панел." -#: evince.xml:371(para) +#: atril.xml:371(para) msgid "" "Click on an entry to navigate to that location in the document. Click on a " "page to navigate to that page in the document." @@ -627,11 +627,11 @@ msgstr "" "Натиснете върху някой запис, за да отидете към него в документа. Натиснете " "на някоя страница, за да отидете към нея в документа." -#: evince.xml:377(title) +#: atril.xml:377(title) msgid "To View the Properties of a Document" msgstr "Преглед на настройките за документ" -#: evince.xml:378(para) +#: atril.xml:378(para) msgid "" "To view the properties of a document, choose FileProperties." @@ -640,17 +640,17 @@ msgstr "" "ФайлНастройки." -#: evince.xml:384(para) +#: atril.xml:384(para) msgid "" "The Properties dialog displays all information available" msgstr "" "Прозорецът Настройки показва цялата налична информация." -#: evince.xml:390(title) +#: atril.xml:390(title) msgid "To Print a Document" msgstr "Разпечатване на документ" -#: evince.xml:391(para) +#: atril.xml:391(para) msgid "" "To print a Document, choose FilePrint." @@ -658,61 +658,61 @@ msgstr "" "За да разпечатате документ, изберете ФайлПечат." -#: evince.xml:395(para) +#: atril.xml:395(para) msgid "" "If you cannot choose the Print menu item, the " "author of the document has disabled the print option for this document. To " "enable the print option, you must enter the master password when you open " -"the document. See for more information " +"the document. See for more information " "about password-protected files." msgstr "" "Ако не можете да изберете елемента Печат, авторът " "на документа е изключил опцията за печат за този документ. За да включите " "опцията за печат, трябва да въведете главната парола, когато отваряте " -"документа. Вижте за повече информация " +"документа. Вижте за повече информация " "относно паролно защитените файлове." -#: evince.xml:399(para) +#: atril.xml:399(para) msgid "" "The Print dialog has the following tabbed sections:" msgstr "Прозорецът за Печат има следните раздели:" -#: evince.xml:405(link) evince.xml:421(title) +#: atril.xml:405(link) atril.xml:421(title) msgid "Job" msgstr "Задача" -#: evince.xml:410(link) evince.xml:443(title) evince.xml:445(guilabel) +#: atril.xml:410(link) atril.xml:443(title) atril.xml:445(guilabel) msgid "Printer" msgstr "Принтер" -#: evince.xml:415(link) evince.xml:537(title) +#: atril.xml:415(link) atril.xml:537(title) msgid "Paper" msgstr "Хартия" -#: evince.xml:423(guilabel) +#: atril.xml:423(guilabel) msgid "Print range" msgstr "Обхват на печата" -#: evince.xml:425(para) +#: atril.xml:425(para) msgid "" "Select one of the following options to determine how many pages to print:" msgstr "" "Изберете една от следните опции, за да определите колко страници да бъдат " "отпечатани:" -#: evince.xml:428(guilabel) +#: atril.xml:428(guilabel) msgid "All" msgstr "Всички" -#: evince.xml:429(para) +#: atril.xml:429(para) msgid "Select this option to print all of the pages in the document." msgstr "Изберете тази опция, за да разпечатате всички станици в документа." -#: evince.xml:432(guilabel) +#: atril.xml:432(guilabel) msgid "Pages From" msgstr "Страници от" -#: evince.xml:433(para) +#: atril.xml:433(para) msgid "" "Select this option to print the selected range of pages in the document. Use " "the spin boxes to specify the first page and last page of the range." @@ -721,7 +721,7 @@ msgstr "" "документа. Използвайте полетата, за да определите първата и последната " "страница на обхвата." -#: evince.xml:447(para) +#: atril.xml:447(para) msgid "" "Use this drop-down list to select the printer to which you want to print the " "document." @@ -729,23 +729,23 @@ msgstr "" "Използвайте падащия списък, за да изберете принтера, на който искате да " "отпечатате документа." -#: evince.xml:449(para) +#: atril.xml:449(para) msgid "" "The Create a PDF document option is not supported in " -"this version of Evince Document Viewer." +"this version of Atril Document Viewer." msgstr "" "Опцията Създаване на PDF документ не е поддържана в " -"тази версия на Evince." +"тази версия на Atril." -#: evince.xml:455(guilabel) +#: atril.xml:455(guilabel) msgid "Settings" msgstr "Настройки" -#: evince.xml:457(para) +#: atril.xml:457(para) msgid "Use this drop-down list to select the printer settings." msgstr "Използвайте падащия списък, за да изберете настройки за принтера." -#: evince.xml:459(para) +#: atril.xml:459(para) msgid "" "To configure the printer, click Configure. For " "example, you can enable or disable duplex printing, or schedule delayed " @@ -756,26 +756,26 @@ msgstr "" "настроите печатане в точно време, ако тази функционалност е поддържана от " "принтера Ви." -#: evince.xml:463(guilabel) +#: atril.xml:463(guilabel) msgid "Location" msgstr "Местоположение" -#: evince.xml:465(para) +#: atril.xml:465(para) msgid "" "Use this drop-down list to select one of the following print destinations:" msgstr "" "Използвайте падащия списък, за да изберете едно от следните печатни " "дестинации:" -#: evince.xml:470(guilabel) +#: atril.xml:470(guilabel) msgid "CUPS" msgstr "CUPS" -#: evince.xml:472(para) +#: atril.xml:472(para) msgid "Print the document to a CUPS printer." msgstr "Разпечатване на документа на CUPS принтер." -#: evince.xml:476(para) +#: atril.xml:476(para) msgid "" "If the selected printer is a CUPS printer, CUPS is the " "only entry in this drop-down list." @@ -783,23 +783,23 @@ msgstr "" "Ако избраният принтер е CUPS принтер, CUPS ще е " "единственият запис в този падащ списък." -#: evince.xml:483(guilabel) +#: atril.xml:483(guilabel) msgid "lpr" msgstr "lpr" -#: evince.xml:485(para) +#: atril.xml:485(para) msgid "Print the document to a printer." msgstr "Разпечатване на документа на принтер." -#: evince.xml:491(guilabel) +#: atril.xml:491(guilabel) msgid "File" msgstr "Файл" -#: evince.xml:493(para) +#: atril.xml:493(para) msgid "Print the document to a PostScript file." msgstr "Разпечатване на документа в PostScript файл." -#: evince.xml:496(para) +#: atril.xml:496(para) msgid "" "Click Save As to display a dialog where you specify " "the name and location of the PostScript file." @@ -807,15 +807,15 @@ msgstr "" "Натиснете Запазване като, за да се появи прозорец, " "където да определите името и местоположението на PostScript файла." -#: evince.xml:502(guilabel) +#: atril.xml:502(guilabel) msgid "Custom" msgstr "По избор" -#: evince.xml:504(para) +#: atril.xml:504(para) msgid "Use the specified command to print the document." msgstr "Използване на указаната команда, за да разпечатате документа." -#: evince.xml:507(para) +#: atril.xml:507(para) msgid "" "Type the name of the command in the text box. Include all command-line " "arguments." @@ -823,31 +823,31 @@ msgstr "" "Въведете името на командата в текстовото поле. Включете всички командни " "аргументи." -#: evince.xml:515(guilabel) +#: atril.xml:515(guilabel) msgid "State" msgstr "Състояние" -#: evince.xml:517(para) evince.xml:523(para) evince.xml:529(para) +#: atril.xml:517(para) atril.xml:523(para) atril.xml:529(para) msgid "" -"This functionality is not supported in this version of Evince " +"This functionality is not supported in this version of Atril " "Document Viewer." msgstr "" -"Тази функционалност не се поддържа от тази версия на EvinceAtril." -#: evince.xml:521(guilabel) +#: atril.xml:521(guilabel) msgid "Type" msgstr "Вид" -#: evince.xml:527(guilabel) +#: atril.xml:527(guilabel) msgid "Comment" msgstr "Коментар" -#: evince.xml:539(guilabel) +#: atril.xml:539(guilabel) msgid "Paper size" msgstr "Размер на хартията" -#: evince.xml:541(para) +#: atril.xml:541(para) msgid "" "Use this drop-down list to select the size of the paper to which you want to " "print the document." @@ -855,11 +855,11 @@ msgstr "" "Използвайте този падащ списък, за да изберете размер на хартията, на която " "искате да печатате." -#: evince.xml:544(guilabel) +#: atril.xml:544(guilabel) msgid "Width" msgstr "Ширина" -#: evince.xml:546(para) +#: atril.xml:546(para) msgid "" "Use this spin box to specify the width of the paper. Use the adjacent drop-" "down list to change the measurement unit." @@ -867,19 +867,19 @@ msgstr "" "Използвайте това поле, за да определите ширината на хартията. Използвайте " "близкия падащ списък, за да промените мерната единица." -#: evince.xml:549(guilabel) +#: atril.xml:549(guilabel) msgid "Height" msgstr "Височина" -#: evince.xml:551(para) +#: atril.xml:551(para) msgid "Use this spin box to specify the height of the paper." msgstr "Използвайте това поле, за да определите височината на хартията." -#: evince.xml:554(guilabel) +#: atril.xml:554(guilabel) msgid "Feed orientation" msgstr "Ориентация на листоподаването" -#: evince.xml:556(para) +#: atril.xml:556(para) msgid "" "Use this drop-down list to select the orientation of the paper in the " "printer." @@ -887,20 +887,20 @@ msgstr "" "Използвайте този падащ списък, за да изберете ориентацията на хартията за " "принтера." -#: evince.xml:559(guilabel) +#: atril.xml:559(guilabel) msgid "Page orientation" msgstr "Ориентация на страницата" -#: evince.xml:561(para) +#: atril.xml:561(para) msgid "Use this drop-down list to select the page orientation." msgstr "" "Използвайте този падащ списък, за да изберете ориентацията на страницата." -#: evince.xml:564(guilabel) +#: atril.xml:564(guilabel) msgid "Layout" msgstr "Оформление" -#: evince.xml:566(para) +#: atril.xml:566(para) msgid "" "Use this drop-down list to select the page layout. A preview of each layout " "that you select is displayed in the Preview area." @@ -909,23 +909,23 @@ msgstr "" "Предварителен преглед на всяко оформление се показва в района за " "Преглед" -#: evince.xml:569(guilabel) +#: atril.xml:569(guilabel) msgid "Paper Tray" msgstr "Контейнер за хартията" -#: evince.xml:571(para) +#: atril.xml:571(para) msgid "Use this drop-down list to select the paper tray." msgstr "Използвайте този падащ списък, за да изберете контейнера за хартията." -#: evince.xml:581(title) +#: atril.xml:581(title) msgid "To Copy a Document" msgstr "Копиране на документ" -#: evince.xml:582(para) +#: atril.xml:582(para) msgid "To copy a file, perform the following steps:" msgstr "За да копирате файл, следвайте следните стъпки:" -#: evince.xml:586(para) +#: atril.xml:586(para) msgid "" "Choose FileSave a Copy." @@ -933,7 +933,7 @@ msgstr "" "Изберете ФайлЗапазване на копие." -#: evince.xml:591(para) +#: atril.xml:591(para) msgid "" "Type the new filename in the Filename text box in the " "Save a Copy dialog." @@ -941,7 +941,7 @@ msgstr "" "Въведете новото файлово име в полето Име в прозореца " "Запазване на копие." -#: evince.xml:594(para) +#: atril.xml:594(para) msgid "" "If necessary, specify the location of the copied document. By default, " "copies are saved in your home directory." @@ -949,25 +949,25 @@ msgstr "" "Ако е нужно, определете местоположението на копирания документ. По " "подразбиране, копията се запазват в домашната Ви папка." -#: evince.xml:599(para) +#: atril.xml:599(para) msgid "Click Save." msgstr "Натиснете Запазване." -#: evince.xml:608(title) +#: atril.xml:608(title) msgid "To Work With Password-Protected Documents" msgstr "Работа с документи, защитени с парола" -#: evince.xml:609(para) +#: atril.xml:609(para) msgid "An author can use the following password levels to protect a document:" msgstr "" "Авторът може да използва следните паролни нива, за да защитава документите:" -#: evince.xml:614(para) +#: atril.xml:614(para) msgid "User password that allows others only to read the document." msgstr "" "Потребителска парола, която позволява на други хора само да четат документа." -#: evince.xml:618(para) +#: atril.xml:618(para) msgid "" "Master password that allows others to perform additional actions, such as " "print the document." @@ -975,25 +975,25 @@ msgstr "" "Главна парола, която позволява други да изпълняват допълнителни действия, " "като разпечатване на документа." -#: evince.xml:622(para) +#: atril.xml:622(para) msgid "" -"When you try to open a password-protected document, Evince " +"When you try to open a password-protected document, Atril " "Document Viewer displays a security dialog. Type either the " "user password or the master password in the Enter document " "password text box, then click Open Document." msgstr "" -"Когато се опитате да отворите паролно защитен документ, EvinceAtril показва прозорец за сигурността. Въведете или потребителската " "парола, или главната такава в полето за Въвеждане на документна " "парола и после натиснете Отваряне на документ." -#: evince.xml:629(title) +#: atril.xml:629(title) msgid "To Close a Document" msgstr "Затваряне на документ" -#: evince.xml:630(para) +#: atril.xml:630(para) msgid "" "To close a document, choose FileClose." @@ -1001,15 +1001,15 @@ msgstr "" "За да затворите документ, изберете ФайлЗатваряне." -#: evince.xml:632(para) +#: atril.xml:632(para) msgid "" -"If the window is the last Evince Document Viewer " +"If the window is the last Atril Document Viewer " "window open, the application exits." msgstr "" -"Ако прозорецът е последният отворен Evince " +"Ако прозорецът е последният отворен Atril " "прозорец, програмата ще се затвори." #. Put one translator per line, in the form of NAME , YEAR1, YEAR2. -#: evince.xml:0(None) +#: atril.xml:0(None) msgid "translator-credits" msgstr "Ростислав \"zbrox\" Райков , 2005." diff --git a/help/bg/figures/atril_start_window.png b/help/bg/figures/atril_start_window.png new file mode 100644 index 00000000..9fbdb3fd Binary files /dev/null and b/help/bg/figures/atril_start_window.png differ diff --git a/help/bg/figures/evince_start_window.png b/help/bg/figures/evince_start_window.png deleted file mode 100644 index 9fbdb3fd..00000000 Binary files a/help/bg/figures/evince_start_window.png and /dev/null differ -- cgit v1.2.1