From 1197c4edb33aeca91f091c9c9e1b4919017225a5 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: raveit65 Date: Thu, 15 Nov 2018 16:26:04 +0100 Subject: tx: sync with transfex --- help/de/de.po | 1666 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------- 1 file changed, 918 insertions(+), 748 deletions(-) (limited to 'help/de/de.po') diff --git a/help/de/de.po b/help/de/de.po index 803e488f..46ab5f44 100644 --- a/help/de/de.po +++ b/help/de/de.po @@ -1,68 +1,88 @@ -# German translation of the atril manual. -# Mario Blättermann , 2008, 2009. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: atril\n" -"POT-Creation-Date: 2009-04-30 12:12+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-07-23 22:47+0100\n" -"Last-Translator: Mario Blättermann \n" -"Language-Team: Deutsch \n" +# Translators: +# Ettore Atalan , 2018 +# Stefano Karapetsas , 2018 +# Tobias Bannert , 2018 +# Wolfgang Ulbrich , 2018 +# Moritz Bruder , 2018 +# Julian Rüger , 2018 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" +"POT-Creation-Date: 2018-09-26 17:11+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2018-09-18 09:08+0000\n" +"Last-Translator: Julian Rüger , 2018\n" +"Language-Team: German (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/de/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: de\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/atril.xml:155(None) -msgid "" -"@@image: 'figures/atril_start_window.png'; " -"md5=7f4da5e33bcac35738a268d93d497d47" +#. Put one translator per line, in the form NAME , YEAR1, YEAR2 +msgctxt "_" +msgid "translator-credits" msgstr "" -"@@image: 'figures/atril_start_window.png'; " -"md5=2787fa5e0e910f484226535e4bdb5323" +"Christian Meyer\n" +"Benedikt Roth\n" +"Matthias Warkus\n" +"Hendrik Richter\n" +"Christian Kirbach\n" +"Wolfgang Stoeggl\n" +"Tobias Bannert" -#: C/atril.xml:25(title) +#. (itstool) path: articleinfo/title +#: C/index.docbook:25 msgid "Atril Document Viewer Manual" -msgstr "Atril-Dokumentenbetrachter-Handbuch" +msgstr "Handbuch zum Atril-Dokumentenbetrachter" -#: C/atril.xml:27(para) +#. (itstool) path: abstract/para +#: C/index.docbook:27 msgid "" "The Atril Document Viewer application enables you to view documents of " -"various formats like Portable Document Format (PDF) files and PostScript files" -msgstr "" -"Der Atril-Dokumentenbetrachter erlaubt Ihnen die Anzeige von Dokumenten in " -"verschiedenen Formaten wie dem Portable Document Format (PDF) oder PostScript." - -#: C/atril.xml:33(year) -msgid "2005" -msgstr "2005" - -#: C/atril.xml:34(holder) C/atril.xml:100(para) -msgid "Nickolay V. Shmyrev" -msgstr "Nickolay V. Shmyrev" - -#: C/atril.xml:37(year) -msgid "2004" -msgstr "2004" - -#: C/atril.xml:38(holder) C/atril.xml:61(orgname) -msgid "Sun Microsystems" -msgstr "Sun Microsystems" - -#: C/atril.xml:49(publishername) C/atril.xml:67(orgname) -#: C/atril.xml:93(para) C/atril.xml:101(para) +"various formats like Portable Document Format (PDF) files and PostScript " +"files" +msgstr "" +"Die Anwendung Atril-Dokumentenbetrachter erlaubt es Ihnen, Dokumente in " +"diversen Dateiformaten, wie dem Portable Document Format (PDF) oder " +"PostScript, anzusehen" + +#. (itstool) path: articleinfo/copyright +#: C/index.docbook:32 +msgid "2015 MATE Documentation Project" +msgstr "2015 MATE-Dokumentationsprojekt" + +#. (itstool) path: articleinfo/copyright +#: C/index.docbook:36 +msgid "2005 Nickolay V. Shmyrev" +msgstr "2005 Nickolay V. Shmyrev" + +#. (itstool) path: articleinfo/copyright +#: C/index.docbook:40 +msgid "2004 Sun Microsystems" +msgstr "2004 Sun Microsystems" + +#. (itstool) path: publisher/publishername +#. (itstool) path: revdescription/para +#: C/index.docbook:53 C/index.docbook:104 msgid "MATE Documentation Project" msgstr "MATE-Dokumentationsprojekt" -#: C/atril.xml:2(para) +#. (itstool) path: publisher/publishername +#. (itstool) path: revdescription/para +#: C/index.docbook:56 C/index.docbook:113 C/index.docbook:121 +msgid "GNOME Documentation Project" +msgstr "GNOME-Dokumentationsprojekt" + +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: C/index.docbook:2 msgid "" "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " "the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any " "later version published by the Free Software Foundation with no Invariant " -"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy " -"of the GFDL at this link or in " -"the file COPYING-DOCS distributed with this manual." +"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy" +" of the GFDL at this link or " +"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual." msgstr "" "Das vorliegende Dokument kann gemäß den Bedingungen der GNU Free " "Documentation License (GFDL), Version 1.1 oder jeder späteren, von der Free " @@ -72,20 +92,21 @@ msgstr "" "Link oder in der mit diesem " "Handbuch gelieferten Datei COPYING-DOCS." -#: C/atril.xml:12(para) +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: C/index.docbook:12 C/legal.xml:12 msgid "" "This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the " "GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, " -"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in " -"section 6 of the license." +"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in" +" section 6 of the license." msgstr "" -"Dieses Handbuch ist Teil einer Sammlung von MATE-Handbüchern, die unter der " -"GFDL veröffentlicht werden. Wenn Sie dieses Handbuch getrennt von der " -"Sammlung weiterverbreiten möchten, können Sie das tun, indem Sie eine Kopie " -"der Lizenz zum Handbuch hinzufügen, wie es in Abschnitt 6 der Lizenz " -"beschrieben ist." +"Das vorliegende Handbuch ist Teil einer Reihe von MATE-Handbüchern, die " +"unter der GFDL verteilt werden. Wenn Sie dieses Handbuch separat verteilen " +"möchten, können Sie dies tun, indem Sie dem Handbuch eine Kopie der Lizenz, " +"wie in Abschnitt 6 der Lizenz beschrieben, hinzufügen." -#: C/atril.xml:19(para) +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: C/index.docbook:19 C/legal.xml:19 msgid "" "Many of the names used by companies to distinguish their products and " "services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE " @@ -93,1183 +114,1332 @@ msgid "" "aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial " "capital letters." msgstr "" -"Viele der Namen, die von Unternehmen verwendet werden, um ihre Produkte und " -"Dienstleistungen von anderen zu unterscheiden, sind eingetragene " -"Warenzeichen. An den Stellen, an denen diese Namen in einer MATE-" -"Dokumentation erscheinen, werden die Namen in Großbuchstaben oder mit einem " -"großen Anfangsbuchstaben geschrieben, wenn das MATE-Dokumentationsprojekt " -"auf diese Warenzeichen hingewiesen wird." +"Bei vielen der von Firmen zur Unterscheidung ihrer Produkte und " +"Dienstleistungen verwendeten Namen handelt es sich um Marken. An den " +"Stellen, an denen derartige Namen in einer MATE-Dokumentation vorkommen und " +"wenn die Mitglieder des MATE Documentation Project über diese Marken " +"informiert wurden, sind die Namen in Grossbuchstaben oder mit großen " +"Anfangsbuchstaben geschrieben." -#: C/atril.xml:35(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:35 C/legal.xml:35 msgid "" "DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, " "EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT " "THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS " -"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE RISK " -"AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR MODIFIED " -"VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION " -"PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL WRITER, AUTHOR OR ANY " -"CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY SERVICING, REPAIR OR " -"CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN ESSENTIAL PART OF THIS " -"LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS " -"AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND" -msgstr "" -"DIESES DOKUMENT WIRD »WIE VORLIEGEND« GELIEFERT, OHNE GARANTIEN IRGENDEINER " -"ART, SOWOHL AUSDRÜCKLICH GENANNTE ALS AUCH ANGEDEUTETE. DIES BEZIEHT SICH " -"AUCH OHNE EINSCHRÄNKUNG AUF GARANTIEN, DASS DIESES DOKUMENT ODER VERÄNDERTE " -"FASSUNGEN DIESES DOKUMENTS FREI VON HANDELSDEFEKTEN, FÜR EINEN BESTIMMTEN " -"ZWECK GEEIGNET IST ODER DASS ES KEINE RECHTE DRITTER VERLETZT. DAS VOLLE " -"RISIKO WAS QUALITÄT, GENAUIGKEIT UND LEISTUNG DES DOKUMENTS ODER VERÄNDERTE " -"FASSUNGEN DES DOKUMENTS LIEGT BEI IHNEN. SOLLTE EIN DOKUMENT ODER EINE " -"VERÄNDERTE FASSUNG DAVON FEHLER IRGENDEINER ART BEINHALTEN, TRAGEN SIE (NICHT " -"DER URSPRUNGSAUTOR, DER AUTOR ODER EIN MITWIRKENDER) DIE KOSTEN FÜR " -"NOTWENDIGE DIENSTLEISTUNGEN, REPARATUREN ODER FEHLERKORREKTUREN. DIESER " -"HAFTUNGSAUSSCHLUSS IST EIN ESSENZIELLER TEIL DIESER LIZENZ. DIE VERWENDUNG " -"EINES DOKUMENTS ODER EINER VERÄNDERTEN VERSION DES DOKUMENTS IST NICHT " -"GESTATTET AUßER UNTER BEACHTUNG DIESES HAFTUNGSAUSSCHLUSSES UND" - -#: C/atril.xml:55(para) -msgid "" -"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING " -"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY " +"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE " +"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR " +"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR " +"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL " +"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY " +"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN " +"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION " +"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND" +msgstr "" +"DAS DOKUMENT WIRD »WIE VORLIEGEND« GELIEFERT, OHNE JEGLICHE GEWÄHRLEISTUNG, " +"WEDER AUSDRÜCKLICH NOCH STILLSCHWEIGEND, EINSCHLIESSLICH, ABER NICHT " +"BESCHRÄNKT AUF, GEWÄHRLEISTUNGEN, DASS DAS DOKUMENT ODER EINE MODIFIZIERTE " +"VERSION DES DOKUMENTS FREI VON HANDELSÜBLICHEN FEHLERN UND FÜR EINEN " +"BESTIMMTEN ZWECK GEEIGNET IST UND KEINE RECHTE DRITTER VERLETZT. JEGLICHES " +"RISIKO IN BEZUG AUF DIE QUALITÄT, GENAUIGKEIT UND LEISTUNG DES DOKUMENTS " +"ODER EINER MODIFIZIERTEN VERSION DES DOKUMENTS TRAGEN SIE. SOLLTE SICH EIN " +"DOKUMENT ODER EINE MODIFIZIERTE VERSION DAVON IN IRGENDEINER WEISE ALS " +"FEHLERHAFT ERWEISEN, TRAGEN SIE (NICHT DER URSPRÜNGLICHE VERFASSER, AUTOR " +"ODER EIN MITWIRKENDER) DIE KOSTEN FÜR JEGLICHE ERFORDERLICHE SERVICE-, " +"REPARATUR- UND KORREKTURMASSNAHMEN: DIESE BESCHRÄNKUNG DER GEWÄHRLEISTUNG " +"IST WESENTLICHER BESTANDTEIL DIESER LIZENZ. JEDE VERWENDUNG EINES DOKUMENTS " +"ODER EINER MODIFIZIERTEN VERSION DES DOKUMENTS UNTERLIEGT DIESER " +"BESCHRÄNKUNG; UND" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:55 C/legal.xml:55 +msgid "" +"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING" +" NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY " "CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE " -"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON FOR " -"ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY " -"CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, WORK " -"STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES OR " -"LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED " -"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE " -"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES." -msgstr "" -"UNTER KEINEN UMSTÄNDEN UND AUF BASIS KEINER RECHTSGRUNDLAGE, EGAL OB DURCH " -"UNERLAUBTEN HANDLUNGEN (EINSCHLIEßLICH FAHRLÄSSIGKEIT), VERTRAG ODER " -"ANDERWEITIG KANN DER AUTOR, URSPRUNGSAUTOR, EIN MITWIRKENDER ODER EIN " -"VERTRIEBSPARTNER DIESES DOKUMENTS ODER EINER VERÄNDERTEN FASSUNG DES " -"DOKUMENTS ODER EIN ZULIEFERER EINER DIESER PARTEIEN, HAFTBAR GEMACHT WERDEN " -"FÜR DIREKTE, INDIREKTE, SPEZIELLE, VERSEHENTLICHE ODER FOLGESCHÄDEN JEGLICHER " -"ART, EINSCHLIEßLICH UND OHNE EINSCHRÄNKUNGEN SCHÄDEN DURCH VERLUST VON " -"KULANZ, ARBEITSAUSFALL, COMPUTERVERSAGEN ODER COMPUTERFEHLFUNKTIONEN ODER " -"ALLE ANDEREN SCHÄDEN ODER VERLUSTE, DIE SICH AUS ODER IN VERBINDUNG MIT DER " -"VERWENDUNG DES DOKUMENTS UND VERÄNDERTER FASSUNGEN DES DOKUMENTS ERGEBEN, " -"AUCH WENN DIE OBEN GENANNTEN PARTEIEN ÜBER DIE MÖGLICHKEIT SOLCHER SCHÄDEN " -"INFORMIERT WAREN." - -#: C/atril.xml:28(para) +"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON " +"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF " +"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, " +"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES" +" OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED " +"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE" +" POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES." +msgstr "" +"UNTER KEINEN UMSTÄNDEN UND GEMÄSS KEINER RECHTSLEHRE, WEDER AUFGRUND VON " +"UNERLAUBTEN HANDLUNGEN (EINSCHLIESSLICH FAHRLÄSSIGKEIT), VERTRÄGEN ODER " +"SONSTIGEM, KANN DER AUTOR, DER URSPRÜNGLICHE VERFASSER, EIN MITWIRKENDER " +"ODER EIN VERTEILER DES DOKUMENTS ODER EINER MODIFIZIERTEN VERSION DES " +"DOKUMENTS ODER EIN LIEFERANT EINER DIESER PARTEIEN VON EINER PERSON FÜR " +"DIREKTE, INDIREKTE, BESONDERE, ZUFÄLLIGE ODER ALS FOLGE AUFGETRETENE SCHÄDEN" +" IRGENDEINER ART, EINSCHLIESSLICH, ABER NICHT BESCHRÄNKT AUF, SCHÄDEN DURCH " +"GESCHÄFTSWERTVERLUSTE, ARBEITSAUSFÄLLE, COMPUTERAUSFÄLLE ODER " +"-FUNKTIONSSTÖRUNGEN ODER JEGLICHE ANDERE SCHÄDEN ODER VERLUSTE, DIE DURCH " +"ODER IM ZUSAMMENHANG MIT DER VERWENDUNG DES DOKUMENTS ODER EINER " +"MODIFIZIERTEN VERSION DES DOKUMENTS ENTSTANDEN SIND, SELBST WENN DIESE " +"PARTEI ÜBER MÖGLICHE SCHÄDEN INFORMIERT WORDEN SEIN SOLLTE, HAFTBAR GEMACHT " +"WERDEN." + +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: C/index.docbook:28 C/legal.xml:28 msgid "" "DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS " "OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: " -"" +"<_:orderedlist-1/>" msgstr "" -"DAS DOKUMENT UND VERÄNDERTE FASSUNGEN DES DOKUMENTS WERDEN UNTER DEN " -"BEDINGUNGEN DER GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE ZUR VERFÜGUNG GESTELLT MIT DEM " -"WEITERGEHENDEN VERSTÄNDNIS, DASS: " - -#: C/atril.xml:59(firstname) -msgid "Sun" -msgstr "Sun" - -#: C/atril.xml:60(surname) -msgid "MATE Documentation Team" -msgstr "MATE Dokumentationsteam" +"DAS DOKUMENT SOWIE MODIFIZIERTE VERSIONEN DAVON WERDEN UNTER DEN BEDINGUNGEN" +" DER GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE BEREITGESTELLT, MIT DEM WEITEREN " +"VERSTÄNDNIS, DASS: <_:orderedlist-1/>" -#: C/atril.xml:64(firstname) -msgid "Nickolay V." -msgstr "Nickolay V." +#. (itstool) path: authorgroup/author +#: C/index.docbook:65 +msgid "" +"MATE Documentation Project " +"MATE Desktop" +msgstr "" +"MATE-Dokumentationsprojekt " +"MATE-Arbeitsumgebung" -#: C/atril.xml:65(surname) -msgid "Shmyrev" -msgstr "Shmyrev" +#. (itstool) path: authorgroup/author +#: C/index.docbook:70 +msgid "" +"Sun GNOME Documentation Team " +"Sun Microsystems" +msgstr "" +"Sun GNOME-Dokumentationsteam " +"Sun Microsystems" -#: C/atril.xml:68(email) -msgid "nshmyrev@yandex.ru" -msgstr "nshmyrev@andex.ru" +#. (itstool) path: authorgroup/author +#: C/index.docbook:75 +msgid "" +"Nickolay V. Shmyrev " +" GNOME Documentation Project
" +"nshmyrev@yandex.ru
" +msgstr "" +"Nickolay V. Shmyrev " +" GNOME-Dokumentationsprojekt
" +"nshmyrev@yandex.ru
" -#: C/atril.xml:88(revnumber) -msgid "Atril Document Viewer Manual V1.1" -msgstr "Atril-Dokumentenbetrachter-Handbuch V1.1" +#. (itstool) path: revdescription/para +#: C/index.docbook:103 +msgid "MATE Documentation Team" +msgstr "MATE-Dokumentationsteam" -#: C/atril.xml:89(date) -msgid "2008-04-05" -msgstr "05.04.2008" +#. (itstool) path: revhistory/revision +#: C/index.docbook:99 +msgid "" +"Atril Document Viewer Manual V1.2 July " +"2015 <_:revdescription-1/>" +msgstr "" +"Atril-Dokumentenbetrachter Handbuch V1.2 Juli " +"2015 <_:revdescription-1/>" -#: C/atril.xml:91(para) +#. (itstool) path: revdescription/para +#: C/index.docbook:111 msgid "Niels Giesen" msgstr "Niels Giesen" -#: C/atril.xml:92(para) +#. (itstool) path: revdescription/para +#: C/index.docbook:112 msgid "Claude Paroz" msgstr "Claude Paroz" -#: C/atril.xml:97(revnumber) -msgid "Atril Document Viewer Manual V1.0" -msgstr "Atril-Dokumentenbetrachter-Handbuch V1.0" +#. (itstool) path: revhistory/revision +#: C/index.docbook:107 +msgid "" +"Atril Document Viewer Manual V1.1 " +"2008-04-05 <_:revdescription-1/>" +msgstr "" +"Atril-Dokumentenbetrachter Handbuch V1.1 " +"05.04.2008 <_:revdescription-1/>" -#: C/atril.xml:98(date) -msgid "2005-04-06" -msgstr "06. April 2005" +#. (itstool) path: revdescription/para +#: C/index.docbook:120 +msgid "Nickolay V. Shmyrev" +msgstr "Nickolay V. Shmyrev" -#: C/atril.xml:106(releaseinfo) -msgid "This manual describes version 0.2 of Atril Document Viewer" -msgstr "Dieses Handbuch beschreibt Version 0.2 des Atril-Dokumentenbetrachters" +#. (itstool) path: revhistory/revision +#: C/index.docbook:116 +msgid "" +"Atril Document Viewer Manual V1.0 " +"2005-04-06 <_:revdescription-1/>" +msgstr "" +"Atril-Dokumentenbetrachter Handbuch V1.0 " +"06.04.2005 <_:revdescription-1/>" -#: C/atril.xml:109(title) +#. (itstool) path: articleinfo/releaseinfo +#: C/index.docbook:126 +msgid "This manual describes version 1.10.1 of Atril Document Viewer" +msgstr "" +"Dieses Handbuch beschreibt Version 1.10.1 des Atril-Dokumentenbetrachters" + +#. (itstool) path: legalnotice/title +#: C/index.docbook:129 msgid "Feedback" msgstr "Rückmeldungen" -#: C/atril.xml:110(para) +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: C/index.docbook:130 msgid "" "To report a bug or make a suggestion regarding the Atril Document Viewer " -"application or this manual, follow the directions in the MATE Feedback Page." +"application or this manual, follow the directions in the MATE Feedback Page." msgstr "" -"Um Fehler zu melden oder einen Vorschlag zur Anwendung Atril-" -"Dokumentenbetrachter oder zu diesem Handbuch zu machen, folgen " -"Sie den Anweisungen auf der MATE-Seite für Rückmeldungen." -#: C/atril.xml:117(primary) -msgid "Atril Document Viewer" -msgstr "Atril-Dokumentenbetrachter" +#. (itstool) path: article/indexterm +#: C/index.docbook:136 +msgid "Atril Document Viewer" +msgstr "Atril-Dokumentenbetrachter" -#: C/atril.xml:120(primary) -msgid "atril" -msgstr "atril" +#. (itstool) path: article/indexterm +#: C/index.docbook:139 +msgid "atril" +msgstr "atril" -#: C/atril.xml:128(title) +#. (itstool) path: sect1/title +#: C/index.docbook:148 msgid "Introduction" msgstr "Einführung" -#: C/atril.xml:129(para) +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:149 msgid "" -"The Atril Document Viewer application enables you " -"to view documents of various formats like Portable Document Format (PDF) " -"files and PostScript files. Atril Document Viewer " -"follows Freedesktop.org and MATE standards to provide integration with " +"The Atril Document Viewer application enables you" +" to view documents of various formats like Portable Document Format (PDF) " +"files and PostScript files. Atril Document Viewer" +" follows Freedesktop.org and MATE standards to provide integration with " "Desktop Environment." msgstr "" "Die Anwendung Atril-Dokumentenbetrachter erlaubt " -"Ihnen die Anzeige von Dokumenten verschiedener Formate wie »Portable Document " -"Format«-(PDF)-Dateien und PostScript-Dateien. Atril-" -"Dokumentenbetrachter folgt den Standards von Freedesktop.org " -"und MATE zur Bereitstellung einer integrierten Arbeitsumgebung." +"es Ihnen, Dokumente in diversen Dateiformaten, wie dem Portable Document " +"Format (PDF) oder PostScript, anzusehen. Atril-" +"Dokumentenbetrachter befolgt die Standards von Freedesktop.org" +" und MATE, um Integration mit der Arbeitsumgebung bereitzustellen." -#: C/atril.xml:136(title) +#. (itstool) path: sect1/title +#: C/index.docbook:156 msgid "Getting Started" msgstr "Erste Schritte" -#: C/atril.xml:139(title) +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:159 msgid "To Start Atril Document Viewer" -msgstr "Atril-Dokumentenbetrachter starten" +msgstr "" -#: C/atril.xml:140(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:160 msgid "" "Atril Document Viewer starts when you open a " "document such as a PDF or PostScript file." msgstr "" -"Atril-Dokumentenbetrachter startet, wenn Sie eine " -"PDF- oder PostScript-Datei öffnen." -#: C/atril.xml:141(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:161 msgid "" -"Alternatively, you can start Atril Document Viewer from the command line, with the command: atril." +"Alternatively, you can start Atril Document " +"Viewer from the command line, with the command: " +"atril." msgstr "" -"Alternativ können Sie Atril-Dokumentenbetrachter " -"auf der Befehlszeile starten, mit dem Befehl: atril." -#: C/atril.xml:146(title) +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:166 msgid "When You Start Atril Document Viewer" -msgstr "Wenn Sie Atril-Dokumentenbetrachter starten" +msgstr "" -#: C/atril.xml:147(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:167 msgid "" "When you start Atril Document Viewer, the " "following window is displayed." msgstr "" -"Wenn Sie Atril-Dokumentenbetrachter starten, wird " -"folgendes Fenster angezeigt." -#: C/atril.xml:151(title) +#. (itstool) path: figure/title +#: C/index.docbook:171 msgid "Atril Document Viewer Window" -msgstr "Atril-Dokumentenbetrachter-Fenster" +msgstr "" -#: C/atril.xml:158(phrase) +#. (itstool) path: imageobject/imagedata +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/index.docbook:175 +msgctxt "_" msgid "" -"Shows Atril Document Viewer main window. Contains titlebar, menubar, toolbar " -"and display area. Menubar contains File, Edit, View, Go and Help menus." +"external ref='figures/atril_start_window.png' " +"md5='b960ec0ad3ac9b113710e4e449438499'" msgstr "" -"Zeigt das Hauptfenster von Atril-Dokumentenbetrachter. Enthält Titelleiste, " -"Menüleiste, Werkzeugleiste und Anzeigebereich. Die Menüleiste beinhaltet Die " -"Menüs Datei, Bearbeiten, Ansicht, Gehe zu und Hilfe." -#: C/atril.xml:164(para) +#. (itstool) path: screenshot/mediaobject +#: C/index.docbook:173 +msgid "" +" Shows Atril Document " +"Viewer main window. Contains titlebar, menubar, toolbar and display area. " +"Menubar contains File, Edit, View, Go and Help menus. " +"" +msgstr "" + +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:184 msgid "" "The Atril Document Viewer window contains the " "following elements:" msgstr "" -"Das Atril-Dokumentenbetrachter-Fenster enthält " -"die folgenden Elemente:" +"Das Fenster des Atril-Dokumentenbetrachters " +"enthält folgende Elemente:" -#: C/atril.xml:168(term) C/atril.xml:216(para) +#. (itstool) path: varlistentry/term +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:188 C/index.docbook:236 msgid "Menubar" msgstr "Menüleiste" -#: C/atril.xml:170(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:190 msgid "" "The menus on the menubar contain all of the commands that you need to work " "with documents in Atril Document Viewer." msgstr "" -"Die Menüs in der Menüleiste enthalten alle Befehle, die Sie für die Arbeit " -"mit Dokumenten im Atril-Dokumentenbetrachter " -"benötigen." -#: C/atril.xml:174(term) +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:194 msgid "Toolbar" msgstr "Werkzeugleiste" -#: C/atril.xml:176(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:196 msgid "" "The toolbar contains a subset of the commands that you can access from the " "menubar." msgstr "" -"Die Werkzeugleiste enthält eine Auswahl der Befehle, die Sie über die " -"Menüleiste erreichen." +"Die Werkzeugleiste enthält eine Teilmenge der Befehle auf die Sie von der " +"Menüleiste aus zugreifen können." -#: C/atril.xml:180(term) +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:200 msgid "Display area" msgstr "Anzeigebereich" -#: C/atril.xml:182(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:202 msgid "The display area displays the document." msgstr "Der Anzeigebereich zeigt das Dokument an." -#: C/atril.xml:196(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:216 msgid "UI Component" -msgstr "Komponente der Benutzeroberfläche" +msgstr "" -#: C/atril.xml:198(para) C/atril.xml:646(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:218 C/index.docbook:666 msgid "Action" msgstr "Aktion" -#: C/atril.xml:203(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:223 msgid "Window" msgstr "Fenster" -#: C/atril.xml:207(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:227 msgid "" -"Drag a file into the Atril Document Viewer window " -"from another application such as a file manager." +"Drag a file into the Atril Document Viewer window" +" from another application such as a file manager." msgstr "" -"Ziehen Sie eine Datei aus einer anderen Anwendung in das Atril-" -"Dokumentenbetrachter-Fenster, z. B. aus einem Dateimanager." -#: C/atril.xml:210(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:230 msgid "Double-click on the file name in the file manager" -msgstr "Doppelklick auf den Dateinamen im Dateimanager" +msgstr "Doppelklicken Sie auf den Dateinamen in der Dateiverwaltung" -#: C/atril.xml:217(para) C/atril.xml:244(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:237 msgid "" -"Choose FileOpen." +"Choose " +"FileOpen." msgstr "" -"Wählen Sie DateiÖffnen." -#: C/atril.xml:221(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:241 msgid "Shortcut keys" -msgstr "Tastenkombinationen" +msgstr "" -#: C/atril.xml:222(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:242 msgid "Press CtrlO." msgstr "" -"Drücken Sie StrgO." -#: C/atril.xml:187(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:207 msgid "" "In Atril Document Viewer, you can perform the " "same action in several ways. For example, you can open a document in the " -"following ways: " -msgstr "" -"Im Atril-Dokumentenbetrachter lässt sich eine " -"Aktion auf verschiedene Arten durchführen. Beispielsweise können Sie ein " -"Dokument auf folgende Arten öffnen: " - -#: C/atril.xml:228(para) +"following ways: <_:informaltable-1/>" +msgstr "" +"Im Atril-Dokumentenbetrachter können Sie die " +"selbe Aktion auf unterschiedliche Weise durchführen. Zum Beispiel können Sie" +" ein Dokument auf folgende Weisen öffnen: <_:informaltable-1/>" + +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:248 msgid "This manual documents functionality from the menubar." msgstr "" -"In diesem Handbuch wird die Arbeitsweise über die Menüleiste beschrieben." -#: C/atril.xml:236(title) +#. (itstool) path: sect1/title +#: C/index.docbook:256 msgid "Usage" -msgstr "Benutzung" +msgstr "Verwendung" -#: C/atril.xml:240(title) +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:260 msgid "To Open A Document" msgstr "Ein Dokument öffnen" -#: C/atril.xml:241(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:261 msgid "To open a document, perform the following steps:" -msgstr "Um ein Dokument zu öffnen, führen Sie die folgenden Schritte aus:" +msgstr "Um ein Dokument zu öffnen führen Sie die folgenden Schritte durch:" -#: C/atril.xml:248(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:264 msgid "" -"In the Open Document dialog, select the file you want to " -"open." +"Choose FileOpen " +"." msgstr "" -"Im Dokument öffnen-Dialog wählen Sie die Datei aus, die " -"Sie öffnen möchten." -#: C/atril.xml:253(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:268 msgid "" -"Click Open. Atril Document Viewer displays the name of the document in the titlebar of the window." +"In the Open Document dialog, select the file you want " +"to open." msgstr "" -"Klicken Sie auf Öffnen. Atril-" -"Dokumentenbetrachter zeigt den Namen des Dokuments in der " -"Titelleiste des Fensters an." -#: C/atril.xml:258(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:273 msgid "" -"To open another document, choose FileOpen again. " +"Click Open. Atril Document " +"Viewer displays the name of the document in the titlebar of " +"the window." +msgstr "" + +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:278 +msgid "" +"To open another document, choose " +"FileOpen again. " "Atril Document Viewer opens each file in a new " "window." msgstr "" -"Um ein weiteres Dokument zu öffnen, wählen Sie wieder " -"DateiÖffnen. Atril-Dokumentenbetrachter öffnet " -"jede Datei in einem neuen Fenster." -#: C/atril.xml:261(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:281 msgid "" "If you try to open a document with format that Atril Document " "Viewer does not recognize, the application displays an error " "message." msgstr "" -"Sollten Sie versuchen, ein von Atril-Dokumentenbetrachter nicht unterstütztes Dokumentenformat zu öffnen, wird eine " -"Fehlermeldung angezeigt." -#: C/atril.xml:267(title) +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:287 msgid "To Navigate Through a Document" -msgstr "Navigieren durch ein Dokument" +msgstr "" -#: C/atril.xml:268(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:288 msgid "You can navigate through a file as follows:" -msgstr "Sie können wie folgt durch ein Dokument navigieren:" +msgstr "" -#: C/atril.xml:271(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:291 msgid "" -"To view the next page, choose GoNext Page." +"To view the next page, choose Go " +"Next Page ." msgstr "" -"Um die nächste Seite zu betrachten, wählen Sie Gehe zuNächste Seite." -#: C/atril.xml:275(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:295 msgid "" -"To view the previous page, choose GoPrevious Page." +"To view the previous page, choose Go " +"Previous Page ." msgstr "" -"Um die vorige Seite zu betrachten, wählen Sie Gehe zuVorherige Seite." -#: C/atril.xml:279(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:299 msgid "" -"To view the first page in the document, choose GoFirst Page." +"To view the first page in the document, choose " +"Go First Page ." msgstr "" -"Um die erste Seite des Dokuments zu betrachten, wählen Sie " -"Gehe zuErste Seite." -#: C/atril.xml:283(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:303 msgid "" -"To view the last page in the document, choose GoLast Page." +"To view the last page in the document, choose " +"Go Last Page ." msgstr "" -"Um die letzte Seite eines Dokuments zu betrachten, wählen Sie " -"Gehe zuLetzte Seite." -#: C/atril.xml:287(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:307 msgid "" "To view a particular page, enter the page number or page label in the text " "box on the toolbar, then press Return." msgstr "" -"Um eine bestimmte Seite zu betrachten, tippen Sie die Seitennummer in die " -"Textbox in der Werkzeugleiste, und drücken Enter." -#: C/atril.xml:294(title) +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:314 msgid "To Scroll a Page" -msgstr "Eine Seite im Anzeigebereich verschieben" +msgstr "" -#: C/atril.xml:295(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:315 msgid "" -"To display the page contents that are not currently displayed in the display " -"area, use the following methods:" +"To display the page contents that are not currently displayed in the display" +" area, use the following methods:" msgstr "" -"Um Teile der Seite anzuzeigen, die sich gegenwärtig nicht im Anzeigebereich " -"befinden, gehen Sie wie folgt vor:" -#: C/atril.xml:298(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:318 msgid "Use the arrow keys or space key on the keyboard." -msgstr "Verwenden Sie die Pfeiltasten oder die Leertaste auf der Tastatur." +msgstr "" -#: C/atril.xml:301(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:321 msgid "" "Drag the display area by clicking with the middle mouse button somewhere in " -"the document and then moving the mouse. For example, to scroll down the page, " -"drag the display area upwards in the window." +"the document and then moving the mouse. For example, to scroll down the " +"page, drag the display area upwards in the window." msgstr "" -"Klicken Sie mit der mittleren Maustaste auf eine beliebige Stelle des " -"Anzeigebereichs, halten die Maustaste gedrückt und bewegen dann die Maus. Um " -"beispielsweise auf einer Seite nach unten zu rollen, verschieben Sie den " -"Anzeigebereich nach oben." -#: C/atril.xml:304(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:324 msgid "Use the scrollbars on the window." -msgstr "Verwenden Sie die Rollbalken des Fensters." +msgstr "" -#: C/atril.xml:311(title) +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:331 msgid "To Change the Page Size" -msgstr "Ansichtsgröße ändern" +msgstr "" -#: C/atril.xml:312(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:332 msgid "" -"You can use the following methods to resize a page in the Atril " -"Document Viewer display area:" +"You can use the following methods to resize a page in the Atril" +" Document Viewer display area:" msgstr "" -"Sie können die Ansichtsgröße einer Seite im Atril-" -"Dokumentenbetrachter auf folgende Arten ändern:" -#: C/atril.xml:317(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:337 msgid "" -"To increase the page size, choose ViewZoom In." +"To increase the page size, choose View " +"Zoom In ." msgstr "" -"Um die Ansicht zu vergrößern, wählen Sie AnsichtHeranzoomen." -#: C/atril.xml:322(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:342 msgid "" -"To decrease the page size, choose ViewZoom Out." +"To decrease the page size, choose View " +"Zoom Out ." msgstr "" -"Um die Ansicht zu verkleinern, wählen Sie AnsichtWegzoomen." -#: C/atril.xml:327(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:347 msgid "" "To resize a page to have the same width as the Atril Document " -"Viewer display area, choose ViewFit page width." +"Viewer display area, choose " +"View Fit page width " +"." msgstr "" -"Um die Größe der Seite an die Breite des Atril-" -"Dokumentenbetrachter-Anzeigebereichs anzupassen, wählen Sie " -"AnsichtSeitenbreite einpassen." -#: C/atril.xml:332(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:352 msgid "" -"To resize a page to fit within the Atril Document Viewer display area, choose ViewBest Fit." +"To resize a page to fit within the Atril Document " +"Viewer display area, choose " +"View Best Fit ." msgstr "" -"Um die Größe der Seite an die Größe des Atril-" -"Dokumentenbetrachter-Anzeigebereichs anzupassen, wählen Sie " -"AnsichtEinpassen." -#: C/atril.xml:337(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:357 msgid "" "To resize the Atril Document Viewer window to " -"have the same width and height as the screen, choose " -"ViewFull Screen. To resize the Atril Document Viewer " -"window to the original size, click on the Exit Full Screen button." -msgstr "" -"Um die Größe des Atril-Dokumentenbetrachter-" -"Fensters derart anzupassen, dass es den Bildschirm ausfüllt, wählen Sie " -"AnsichtVollbild. Um das Atril-Dokumentenbetrachter-" -"Fenster wieder in die Originalansicht zurückkehren zu lassen, klicken Sie auf " -"Vollbild verlassen" - -#: C/atril.xml:345(title) +"have the same width and height as the screen, choose " +"View Full Screen " +". To resize the Atril Document " +"Viewer window to the original size, click on the " +"Exit Full Screen button." +msgstr "" + +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:365 msgid "To View Pages or Document Structure" -msgstr "Vorschaubilder und Inhalt" +msgstr "" -#: C/atril.xml:346(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:366 msgid "To view bookmarks or pages, perform the following steps:" msgstr "" -"Um Vorschaubilder oder den Dokumenteninhalt anzuzeigen, führen Sie die " -"folgenden Schritte aus:" -#: C/atril.xml:350(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:370 msgid "" -"Choose ViewSidebar or press F9." +"Choose View " +"Sidebar or press " +"F9." msgstr "" -"Wählen Sie AnsichtSeitenleiste oder drücken Sie F9." -#: C/atril.xml:355(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:375 msgid "" "Use the drop-down list in the side-pane header to select whether to display " "document structure or pages in the side pane." msgstr "" -"Verwenden Sie das Aufklappmenü in der Titelzeile der Seitenleiste, um " -"auszuwählen, ob in der Seitenleiste Vorschaubilder oder der Dokumenteninhalt " -"angezeigt werden sollen." -#: C/atril.xml:360(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:380 msgid "" -"Use the side-pane scrollbars to display the required item or page in the side " -"pane." +"Use the side-pane scrollbars to display the required item or page in the " +"side pane." msgstr "" -"Verwenden Sie die Rollbalken in der Seitenleiste, um zum gewünschten Eintrag " -"in der Seitenleiste zu gelangen." -#: C/atril.xml:365(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:385 msgid "" "Click on an entry to navigate to that location in the document. Click on a " "page to navigate to that page in the document." msgstr "" -"Klicken Sie auf einen Eintrag oder ein Vorschaubild, um zu der gewünschten " -"Stelle im Dokument zu gelangen." -#: C/atril.xml:371(title) +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:391 msgid "To View the Properties of a Document" -msgstr "Eigenschaften eines Dokuments anzeigen" +msgstr "" -#: C/atril.xml:372(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:392 msgid "" -"To view the properties of a document, choose FileProperties." +"To view the properties of a document, choose " +"File Properties ." msgstr "" -"Um die Eigenschaften eines Dokuments anzuzeigen, wählen Sie " -"DateiEigenschaften." -#: C/atril.xml:378(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:398 msgid "" -"The Properties dialog displays all information available" +"The Properties dialog displays all information " +"available" msgstr "" -"Der Eigenschaften-Dialog zeigt alle verfügbaren " -"Informationen an." -#: C/atril.xml:384(title) +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:404 msgid "To Print a Document" -msgstr "Ein Dokument drucken" +msgstr "" -#: C/atril.xml:385(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:405 msgid "" -"To print a Document, choose FilePrint." +"To print a Document, choose File " +"Print ." msgstr "" -"Um ein Dokument zu drucken, wählen Sie DateiDrucken." -#: C/atril.xml:389(para) +#. (itstool) path: note/para +#: C/index.docbook:409 msgid "" "If you cannot choose the Print menu item, the " "author of the document has disabled the print option for this document. To " -"enable the print option, you must enter the master password when you open the " -"document. See for more information about " -"password-protected files." +"enable the print option, you must enter the master password when you open " +"the document. See for more information " +"about password-protected files." msgstr "" -"Wenn Sie den Menüeintrag Drucken nicht auswählen " -"können, hat der Autor des Dokuments die Druckoption für dieses Dokument " -"abgeschaltet. Um das Drucken zu ermöglichen, müssen Sie das Master-Passwort " -"beim Öffnen des Dokuments angeben. Lesen Sie hierzu für weitere Informationen über passwortgeschützte Dokumente." -#: C/atril.xml:393(para) -msgid "The Print dialog has the following tabbed sections:" +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:413 +msgid "" +"The Print dialog has the following tabbed sections:" msgstr "" -"Der Drucken-Dialog verfügt über die folgenden über " -"Reiter erreichbaren Bereiche: " -#: C/atril.xml:399(link) C/atril.xml:415(title) -msgid "Job" -msgstr "Auftrag" +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:418 +msgid "Job" +msgstr "" -#: C/atril.xml:404(link) C/atril.xml:437(title) C/atril.xml:439(guilabel) -msgid "Printer" -msgstr "Drucker" +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:423 +msgid "Printer" +msgstr "" -#: C/atril.xml:409(link) C/atril.xml:531(title) -msgid "Paper" -msgstr "Papier" +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:428 +msgid "Paper" +msgstr "" + +#. (itstool) path: sect3/title +#: C/index.docbook:435 +msgid "Job" +msgstr "Beruf" -#: C/atril.xml:417(guilabel) -msgid "Print range" -msgstr "Druckbereich" +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:437 +msgid "Print range" +msgstr "" -#: C/atril.xml:419(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:439 msgid "" "Select one of the following options to determine how many pages to print:" msgstr "" -"Wählen Sie eine der folgenden Optionen, um die Anzahl der zu druckenden " -"Seiten zu bestimmen:" -#: C/atril.xml:422(guilabel) -msgid "All" -msgstr "Alle" +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:442 +msgid "All" +msgstr "" -#: C/atril.xml:423(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:443 msgid "Select this option to print all of the pages in the document." -msgstr "Wählen Sie diese Option, um alle Seiten des Dokuments zu drucken." +msgstr "" -#: C/atril.xml:426(guilabel) -msgid "Pages From" -msgstr "Druckbereich" +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:446 +msgid "Pages From" +msgstr "" -#: C/atril.xml:427(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:447 msgid "" -"Select this option to print the selected range of pages in the document. Use " -"the spin boxes to specify the first page and last page of the range." +"Select this option to print the selected range of pages in the document. Use" +" the spin boxes to specify the first page and last page of the range." +msgstr "" + +#. (itstool) path: sect3/title +#: C/index.docbook:457 +msgid "Printer" +msgstr "Drucker" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:459 +msgid "Printer" msgstr "" -"Wählen Sie diese Option, um die ausgewählten Seiten des Dokuments zu drucken. " -"Verwenden Sie die Eingabefelder, um die erste und die letzte Seite des zu " -"druckenden Bereichs anzugeben." -#: C/atril.xml:441(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:461 msgid "" -"Use this drop-down list to select the printer to which you want to print the " -"document." +"Use this drop-down list to select the printer to which you want to print the" +" document." msgstr "" -"Verwenden Sie das Aufklappmenü, um den Drucker auszuwählen, auf welchem Sie " -"das Dokument ausgeben wollen." -#: C/atril.xml:443(para) +#. (itstool) path: note/para +#: C/index.docbook:463 msgid "" "The Create a PDF document option is not supported in " "this version of Atril Document Viewer." msgstr "" -"Die Option Ein PDF-Dokument erzeugen steht in dieser " -"Version von Atril-Dokumentenbetrachter nicht zur " -"Verfügung." -#: C/atril.xml:449(guilabel) -msgid "Settings" -msgstr "Einstellungen" +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:469 +msgid "Settings" +msgstr "" -#: C/atril.xml:451(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:471 msgid "Use this drop-down list to select the printer settings." -msgstr "Verwenden Sie das Aufklappmenü, um die Druckeinstellungen zu ändern." +msgstr "" -#: C/atril.xml:453(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:473 msgid "" "To configure the printer, click Configure. For " "example, you can enable or disable duplex printing, or schedule delayed " "printing, if this functionality is supported by the printer." msgstr "" -"Um den Drucker zu konfigurieren, klicken Sie auf Konfigurieren.Beispielsweise können Sie den beidseitigen Druck ein- und " -"ausschalten, oder den Druck zu einem späteren Zeitpunkt definieren, sofern " -"Ihr Drucker dies unterstützt." -#: C/atril.xml:457(guilabel) -msgid "Location" -msgstr "Drucker" +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:477 +msgid "Location" +msgstr "" -#: C/atril.xml:459(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:479 msgid "" "Use this drop-down list to select one of the following print destinations:" msgstr "" -"Verwenden Sie dieses Aufklappmenü, um eines der folgenden Druckziele " -"auszuwählen:" -#: C/atril.xml:464(guilabel) -msgid "CUPS" -msgstr "CUPS" +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:484 +msgid "CUPS" +msgstr "" -#: C/atril.xml:466(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:486 msgid "Print the document to a CUPS printer." -msgstr "Gibt das Dokument auf einem CUPS-Drucker aus." +msgstr "" -#: C/atril.xml:470(para) +#. (itstool) path: note/para +#: C/index.docbook:490 msgid "" "If the selected printer is a CUPS printer, CUPS is the " "only entry in this drop-down list." msgstr "" -"Wenn der ausgewählte Drucker ein CUPS-Drucker ist, dann ist CUPS der einzige Eintrag in diesem Auflklappmenü." -#: C/atril.xml:477(guilabel) -msgid "lpr" -msgstr "lpr" +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:497 +msgid "lpr" +msgstr "" -#: C/atril.xml:479(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:499 msgid "Print the document to a printer." -msgstr "Druckt das Dokument auf einem Drucker." +msgstr "" -#: C/atril.xml:485(guilabel) -msgid "File" -msgstr "Datei" +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:505 +msgid "File" +msgstr "" -#: C/atril.xml:487(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:507 msgid "Print the document to a PostScript file." -msgstr "Druckt das Dokument in eine PostScript-Datei." +msgstr "" -#: C/atril.xml:490(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:510 msgid "" "Click Save As to display a dialog where you specify " "the name and location of the PostScript file." msgstr "" -"Klicken Sie auf Speichern unter, um einen Dialog zur " -"Auswahl des Namens und des Speicherorts der PostScript-Datei anzuzeigen." -#: C/atril.xml:496(guilabel) -msgid "Custom" -msgstr "Benutzerdefiniert" +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:516 +msgid "Custom" +msgstr "" -#: C/atril.xml:498(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:518 msgid "Use the specified command to print the document." -msgstr "Verwendet einen spezifischen Befehl zum Drucken des Dokuments." +msgstr "" -#: C/atril.xml:501(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:521 msgid "" "Type the name of the command in the text box. Include all command-line " "arguments." msgstr "" -"Geben Sie den Namen des Befehls in das Textfeld ein, einschließlich aller " -"Befehlszeilenargumente." -#: C/atril.xml:509(guilabel) -msgid "State" -msgstr "Status" +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:529 +msgid "State" +msgstr "" -#: C/atril.xml:511(para) C/atril.xml:517(para) C/atril.xml:523(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:531 C/index.docbook:537 C/index.docbook:543 msgid "" "This functionality is not supported in this version of Atril " "Document Viewer." msgstr "" -"Diese Funktionalität wird in dieser Version von Atril-" -"Dokumentenbetrachter nicht unterstützt." -#: C/atril.xml:515(guilabel) -msgid "Type" -msgstr "Typ" +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:535 +msgid "Type" +msgstr "" -#: C/atril.xml:521(guilabel) -msgid "Comment" -msgstr "Kommentar" +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:541 +msgid "Comment" +msgstr "" -#: C/atril.xml:533(guilabel) -msgid "Paper size" -msgstr "Papiergröße" +#. (itstool) path: sect3/title +#: C/index.docbook:551 +msgid "Paper" +msgstr "" -#: C/atril.xml:535(para) +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:553 +msgid "Paper size" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:555 msgid "" -"Use this drop-down list to select the size of the paper to which you want to " -"print the document." +"Use this drop-down list to select the size of the paper to which you want to" +" print the document." msgstr "" -"Verwenden Sie dieses Aufklappmenü, um die Papiergröße auszuwählen, die Sie " -"für das Dokument verwenden möchten." -#: C/atril.xml:538(guilabel) -msgid "Width" -msgstr "Breite" +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:558 +msgid "Width" +msgstr "" -#: C/atril.xml:540(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:560 msgid "" "Use this spin box to specify the width of the paper. Use the adjacent drop-" "down list to change the measurement unit." msgstr "" -"Verwenden Sie dieses Einstellfeld, um die Breite des Papiers anzugeben. Im " -"nebenstehenden Aufklappmenü können sie die verwendete Maßeinheit ändern." -#: C/atril.xml:543(guilabel) -msgid "Height" -msgstr "Höhe" +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:563 +msgid "Height" +msgstr "" -#: C/atril.xml:545(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:565 msgid "Use this spin box to specify the height of the paper." -msgstr "Verwenden Sie dieses Einstellfeld, um die Höhe des Papiers anzugeben." +msgstr "" -#: C/atril.xml:548(guilabel) -msgid "Feed orientation" -msgstr "Einzugsorientierung" +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:568 +msgid "Feed orientation" +msgstr "" -#: C/atril.xml:550(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:570 msgid "" -"Use this drop-down list to select the orientation of the paper in the printer." +"Use this drop-down list to select the orientation of the paper in the " +"printer." msgstr "" -"Verwenden Sie dieses Aufklappmenü, um die Orientierung des Papiereinzugs im " -"Drucker auszuwählen." -#: C/atril.xml:553(guilabel) -msgid "Page orientation" -msgstr "Seitenorientierung" +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:573 +msgid "Page orientation" +msgstr "" -#: C/atril.xml:555(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:575 msgid "Use this drop-down list to select the page orientation." -msgstr "Verwenden Sie dieses Aufklappmenü, um die Seitenorientierung anzugeben." +msgstr "" -#: C/atril.xml:558(guilabel) -msgid "Layout" -msgstr "Layout" +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:578 +msgid "Layout" +msgstr "" -#: C/atril.xml:560(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:580 msgid "" "Use this drop-down list to select the page layout. A preview of each layout " "that you select is displayed in the Preview area." msgstr "" -"Verwenden Sie dieses Aufklappmenü, um das Seitenlayout auszuwählen. Eine " -"Voransicht jedes ausgewählten Layouts wird im Bereich Vorschau angezeigt." -#: C/atril.xml:563(guilabel) -msgid "Paper Tray" -msgstr "Papierfach" +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:583 +msgid "Paper Tray" +msgstr "" -#: C/atril.xml:565(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:585 msgid "Use this drop-down list to select the paper tray." -msgstr "Verwenden Sie dieses Aufklappmenü, um das Papierfach auszuwählen." +msgstr "" -#: C/atril.xml:575(title) +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:595 msgid "To Copy a Document" -msgstr "Ein Dokument kopieren" +msgstr "" -#: C/atril.xml:576(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:596 msgid "To copy a file, perform the following steps:" -msgstr "Um eine Datei zu kopieren, führen Sie die folgenden Schritte aus:" +msgstr "" -#: C/atril.xml:580(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:600 msgid "" -"Choose FileSave a Copy." +"Choose File Save a " +"Copy ." msgstr "" -"Wählen Sie DateiEine Kopie " -"speichern." -#: C/atril.xml:585(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:605 msgid "" "Type the new filename in the Filename text box in the " "Save a Copy dialog." msgstr "" -"Geben Sie den neuen Dateinamen in das Textfeld Dateiname " -"ein." -#: C/atril.xml:588(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:608 msgid "" -"If necessary, specify the location of the copied document. By default, copies " -"are saved in your home directory." +"If necessary, specify the location of the copied document. By default, " +"copies are saved in your home directory." msgstr "" -"Falls nötig, bestimmen Sie den Speicherort der Kopie. Als Standard werden " -"Kopien in Ihrem persönlichen Ordner gespeichert." -#: C/atril.xml:593(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:613 msgid "Click Save." -msgstr "Klicken Sie auf Speichern." +msgstr "" -#: C/atril.xml:602(title) +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:622 msgid "To Work With Password-Protected Documents" -msgstr "Arbeiten mit passwortgeschützten Dokumenten" +msgstr "" -#: C/atril.xml:603(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:623 msgid "An author can use the following password levels to protect a document:" msgstr "" -"Ein Autor kann die folgenden Passwort-Stufen bestimmen, um ein Dokument zu " -"schützen:" -#: C/atril.xml:608(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:628 msgid "User password that allows others only to read the document." -msgstr "Benutzerpasswort, das es anderen erlaubt, das Dokument nur zu lesen." +msgstr "" -#: C/atril.xml:612(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:632 msgid "" "Master password that allows others to perform additional actions, such as " "print the document." msgstr "" -"Master-Passwort, das es anderen erlaubt, bestimmte zusätzliche Aktionen " -"auszuführen, beispielsweise das Dokument zu drucken." -#: C/atril.xml:616(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:636 msgid "" "When you try to open a password-protected document, Atril " "Document Viewer displays a security dialog. Type either the " "user password or the master password in the Enter document " -"password text box, then click Open Document." +"password text box, then click Open " +"Document." msgstr "" -"Wenn Sie versuchen, ein passwortgeschütztes Dokument zu öffnen, zeigt " -"Atril-Dokumentenbetrachter einen " -"Sicherheitsdialog an. Schreiben Sie entweder das Benutzerpasswort oder das " -"Masterpasswort in die Enter document password-Textbox, " -"und klicken dann auf Dokument öffnen." -#: C/atril.xml:623(title) +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:643 msgid "To Close a Document" -msgstr "Ein Dokument schließen" +msgstr "" -#: C/atril.xml:624(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:644 msgid "" -"To close a document, choose FileClose." +"To close a document, choose File " +"Close ." msgstr "" -"Um ein Dokument zu schließen, wählen Sie DateiSchließen." -#: C/atril.xml:626(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:646 msgid "" "If the window is the last Atril Document Viewer " "window open, the application exits." msgstr "" -"Wenn das Fenster das letzte geöffnete Atril-" -"Dokumentenbetrachter-Fenster ist, wird die Anwendung beendet." -#: C/atril.xml:635(title) +#. (itstool) path: sect1/title +#: C/index.docbook:655 msgid "Shortcuts" msgstr "Tastenkombinationen" -#: C/atril.xml:636(para) +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:656 msgid "" "Below is a list of all shortcuts present in Atril Document " "Viewer:" msgstr "" -"Nachstehend finden Sie eine Liste aller im Atril-" -"Dokumentenbetrachter verwendeten Tastenkombinationen:" +"Im Folgenden finden Sie eine Liste sämtlicher Tastenkombinationen im " +"Atril-Dokumentenbetrachter:" -#: C/atril.xml:644(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:664 msgid "Shortcut" msgstr "Tastenkombination" -#: C/atril.xml:651(keycap) C/atril.xml:655(keycap) C/atril.xml:659(keycap) -#: C/atril.xml:663(keycap) C/atril.xml:667(keycap) C/atril.xml:671(keycap) -#: C/atril.xml:676(keycap) C/atril.xml:683(keycap) C/atril.xml:704(keycap) -#: C/atril.xml:750(keycap) -msgid "Ctrl" -msgstr "Strg" - -#: C/atril.xml:651(keycap) -msgid "O" -msgstr "O" +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:671 +msgid "CtrlO" +msgstr "StrgO" -#: C/atril.xml:652(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:672 msgid "Open an existing document" -msgstr "Ein existierendes Dokument öffnen" +msgstr "Ein vorhandenes Dokument öffnen" -#: C/atril.xml:655(keycap) -msgid "S" -msgstr "S" +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:675 +msgid "CtrlS" +msgstr "StrgS" -#: C/atril.xml:656(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:676 msgid "Save a copy of the current document" -msgstr "Eine Kopie des aktuellen Dokuments speichern" +msgstr "Eine Kopie des momentan angezeigten Dokuments speichern" -#: C/atril.xml:659(keycap) -msgid "P" -msgstr "P" +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:679 +msgid "CtrlP" +msgstr "StrgP" -#: C/atril.xml:660(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:680 msgid "Print document" msgstr "Dokument drucken" -#: C/atril.xml:663(keycap) -msgid "W" -msgstr "W" +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:683 +msgid "CtrlW" +msgstr "StrgW" -#: C/atril.xml:664(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:684 msgid "Close window" msgstr "Fenster schließen" -#: C/atril.xml:667(keycap) -msgid "C" -msgstr "C" +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:687 +msgid "CtrlC" +msgstr "StrgC" -#: C/atril.xml:668(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:688 msgid "Copy selection" msgstr "Auswahl kopieren" -#: C/atril.xml:671(keycap) -msgid "A" -msgstr "A" +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:691 +msgid "CtrlA" +msgstr "StrgA" -#: C/atril.xml:672(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:692 msgid "Select All" -msgstr "Alles auswählen" +msgstr "Alles markieren" -#: C/atril.xml:676(keycap) -msgid "F" -msgstr "F" +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:696 +msgid "CtrlF" +msgstr "StrgF" -#: C/atril.xml:677(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:697 msgid "/ (slash)" msgstr "/ (Schrägstrich)" -#: C/atril.xml:679(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:699 msgid "Find a word or phrase in the document" -msgstr "Wort oder Ausdruck im Dokument suchen" +msgstr "Ein Wort oder einen Ausdruck im Dokument suchen" -#: C/atril.xml:683(keycap) -msgid "G" -msgstr "G" +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:703 +msgid "CtrlG" +msgstr "StrgG" -#: C/atril.xml:684(keycap) -#| msgid "F" -msgid "F3" -msgstr "F3" +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:704 +msgid "F3" +msgstr "F3" -#: C/atril.xml:686(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:706 msgid "Find next" -msgstr "Nächstes suchen" +msgstr "Nächsten finden" -#: C/atril.xml:690(para) -msgid "Ctrl+ (plus sign)" +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:710 +msgid "" +"Ctrl+ (plus sign)" msgstr "" "Strg+ (Pluszeichen)" -#: C/atril.xml:691(keycap) -msgid "+" -msgstr "+" +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:711 +msgid "+" +msgstr "+" -#: C/atril.xml:692(keycap) -msgid "=" -msgstr "=" +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:712 +msgid "=" +msgstr "=" -#: C/atril.xml:694(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:714 msgid "Zoom in" -msgstr "Heranzoomen" +msgstr "Ansicht vergrößern" -#: C/atril.xml:698(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:718 msgid "" "Ctrl- (minus sign)" msgstr "" "Strg- (Minuszeichen)" -#: C/atril.xml:699(keycap) -msgid "-" -msgstr "-" +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:719 +msgid "-" +msgstr "-" -#: C/atril.xml:701(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:721 msgid "Zoom out" -msgstr "Wegzoomen" +msgstr "Ansicht verkleinern" -#: C/atril.xml:704(keycap) -msgid "R" -msgstr "R" +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:724 +msgid "CtrlR" +msgstr "StrgR" -#: C/atril.xml:705(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:725 msgid "Reload the document" -msgstr "Dokument neu laden" +msgstr "Das Dokument aktualisieren" -#: C/atril.xml:709(keycap) C/atril.xml:734(keycap) -msgid "Page Up" -msgstr "Bild auf" +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:729 +msgid "Page Up" +msgstr "Bild↑" -#: C/atril.xml:710(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:730 msgid "Go to the previous page" msgstr "Zur vorherigen Seite gehen" -#: C/atril.xml:713(keycap) C/atril.xml:738(keycap) -msgid "Page Down" -msgstr "Bild ab" +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:733 +msgid "Page Down" +msgstr "Bild↓" -#: C/atril.xml:714(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:734 msgid "Go to the next page" msgstr "Zur nächsten Seite gehen" -#: C/atril.xml:718(keycap) C/atril.xml:726(keycap) -msgid "Space" -msgstr "Leertaste" - -#: C/atril.xml:719(keycap) C/atril.xml:726(keycap) C/atril.xml:728(keycap) -#: C/atril.xml:734(keycap) C/atril.xml:738(keycap) -msgid "Shift" -msgstr "Umschalttaste" +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:738 +msgid "Space" +msgstr "Leertaste" -#: C/atril.xml:719(keycap) C/atril.xml:727(keycap) -msgid "Backspace" -msgstr "Löschtaste" +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:739 +msgid "ShiftBackspace" +msgstr "ShiftBackspace" -#: C/atril.xml:720(keycap) C/atril.xml:728(keycap) -msgid "Return" -msgstr "Eingabetaste" +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:740 +msgid "Return" +msgstr "Eingabe" -#: C/atril.xml:722(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:742 msgid "Scroll forward" -msgstr "Mausrad vorwärts" +msgstr "Vorwärts blättern" -#: C/atril.xml:730(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:746 +msgid "ShiftSpace" +msgstr "ShiftLeertaste" + +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:747 +msgid "Backspace" +msgstr "Backspace" + +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:748 +msgid "ShiftReturn" +msgstr "ShiftEnter" + +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:750 msgid "Scroll backward" -msgstr "Mausrad rückwärts" +msgstr "Rückwärts rollen" + +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:754 +msgid "ShiftPage Up" +msgstr "ShiftBild↑" -#: C/atril.xml:735(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:755 msgid "Go a bunch of pages up" -msgstr "Mehrere Seiten nach oben gehen" +msgstr "Einige Seiten hoch gehen" -#: C/atril.xml:739(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:758 +msgid "ShiftPage Down" +msgstr "ShiftBild↓" + +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:759 msgid "Go a bunch of pages down" -msgstr "Mehrere Seiten nach unten gehen" +msgstr "Einige Seiten runter gehen" -#: C/atril.xml:742(keycap) -msgid "Home" -msgstr "Pos1" +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:762 +msgid "Home" +msgstr "Pos1" -#: C/atril.xml:743(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:763 msgid "Go to the first page" msgstr "Zur ersten Seite gehen" -#: C/atril.xml:746(keycap) -msgid "End" -msgstr "Ende" +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:766 +msgid "End" +msgstr "Ende" -#: C/atril.xml:747(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:767 msgid "Go to the last page" msgstr "Zur letzten Seite gehen" -#: C/atril.xml:750(keycap) -msgid "L" -msgstr "L" +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:770 +msgid "CtrlL" +msgstr "StrgL" -#: C/atril.xml:751(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:771 msgid "Go to page by number or label" -msgstr "Zu bestimmter Seite anhand Nummer oder Bezeichnung gehen" +msgstr "Zu einer bestimmten Seitenzahl oder Überschrift gehen" -#: C/atril.xml:754(keycap) -msgid "F1" -msgstr "F1" +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:774 +msgid "F1" +msgstr "F1" -#: C/atril.xml:755(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:775 msgid "Help" msgstr "Hilfe" -#: C/atril.xml:758(keycap) -msgid "F5" -msgstr "F5" +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:778 +msgid "F5" +msgstr "F5" -#: C/atril.xml:759(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:779 msgid "Run document as presentation" -msgstr "Dokument als Präsentation anzeigen" +msgstr "Das Dokument als Präsentation anzeigen" -#: C/atril.xml:762(keycap) -msgid "F9" -msgstr "F9" +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:782 +msgid "F9" +msgstr "F9" -#: C/atril.xml:763(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:783 msgid "Show or hide the side pane" -msgstr "Seitenleiste anzeigen oder verbergen" +msgstr "Die Seitenleiste anzeigen/verbergen" -#: C/atril.xml:766(keycap) -msgid "F11" -msgstr "F11" +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:786 +msgid "F11" +msgstr "F11" -#: C/atril.xml:767(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:787 msgid "Toggle fullscreen mode" -msgstr "Vollbildmodus ein-oder ausschalten" +msgstr "Vollbildmodus ein-/ausschalten" -#. Put one translator per line, in the form of NAME , YEAR1, YEAR2. -#: C/atril.xml:0(None) -msgid "translator-credits" -msgstr "Mario Blättermann , 2008, 2009" +#. (itstool) path: para/ulink +#: C/legal.xml:9 +msgid "link" +msgstr "Verknüpfung" + +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: C/legal.xml:2 +msgid "" +"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " +"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any " +"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant " +"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy" +" of the GFDL at this <_:ulink-1/> or in the file COPYING-DOCS distributed " +"with this manual." +msgstr "" +"Die Erlaubnis, das vorliegende Dokument zu kopieren, verteilen und/oder " +"modifizieren wird erteilt gemäß den Bedingungen der GNU Free Documentation " +"License (GFDL), Version 1.1 oder jeder späteren, von der Free Software " +"Foundation veröffentlichten Version ohne unveränderbare Abschnitte sowie " +"ohne Texte auf dem vorderen und hinteren Buchdeckel. Eine Kopie der GFDL " +"finden Sie unter diesem <_:ulink-1/> oder in der mit diesem Handbuch " +"gelieferten Datei COPYING-DOCS." -- cgit v1.2.1