From 1197c4edb33aeca91f091c9c9e1b4919017225a5 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: raveit65 Date: Thu, 15 Nov 2018 16:26:04 +0100 Subject: tx: sync with transfex --- help/el/el.po | 1751 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------- 1 file changed, 1105 insertions(+), 646 deletions(-) (limited to 'help/el/el.po') diff --git a/help/el/el.po b/help/el/el.po index cdb286c6..0ee0f3f0 100644 --- a/help/el/el.po +++ b/help/el/el.po @@ -1,943 +1,1402 @@ -# Stylianos Papanastasiou , 2005. -# -# -# Μάριος Ζηντίλης , 2009. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: atril greek help 1\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-08-09 09:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-09-10 18:14+0200\n" -"Last-Translator: Kostas Papadimas \n" -"Language-Team: Greek \n" +# Translators: +# Wolfgang Ulbrich , 2018 +# Αλέξανδρος Καπετάνιος , 2018 +# Angelos Chraniotis , 2018 +# Efstathios Iosifidis , 2018 +# Stefano Karapetsas , 2018 +# Kosmas Martakidis , 2018 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" +"POT-Creation-Date: 2018-09-26 17:11+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2018-09-18 09:08+0000\n" +"Last-Translator: Kosmas Martakidis , 2018\n" +"Language-Team: Greek (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/el/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: el\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/atril.xml:155(None) -msgid "@@image: 'figures/atril_start_window.png'; md5=7f4da5e33bcac35738a268d93d497d47" -msgstr "@@image: 'figures/atril_start_window.png'; md5=7f4da5e33bcac35738a268d93d497d47" +#. Put one translator per line, in the form NAME , YEAR1, YEAR2 +msgctxt "_" +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Ελληνική μεταφραστική ομάδα MATE\n" +" Αλέξανδρος Μουχτσής \n" +"\n" +"Για περισσότερες πληροφορίες, επισκεφθείτε την σελίδα http://www.mate.gr/" -#: C/atril.xml:25(title) +#. (itstool) path: articleinfo/title +#: C/index.docbook:25 msgid "Atril Document Viewer Manual" -msgstr "Τεκμηρίωση εφαρμογής προβολής εγγράφων Atril" - -#: C/atril.xml:27(para) -msgid "The Atril Document Viewer application enables you to view documents of various formats like Portable Document Format (PDF) files and PostScript files" -msgstr "Η εφαρμογή Προβολής εγγράφων Atril σάς επιτρέπει να διαβάσετε έγγραφα διαφόρων μορφών, όπως αρχεία τύπου Portable Document Format (PDF) ή PostScript." +msgstr "Οδηγίες χρήσης προβολής εγγράφων Atril" -#: C/atril.xml:33(year) -msgid "2005" -msgstr "2005" +#. (itstool) path: abstract/para +#: C/index.docbook:27 +msgid "" +"The Atril Document Viewer application enables you to view documents of " +"various formats like Portable Document Format (PDF) files and PostScript " +"files" +msgstr "" +"Η εφαρμογή Προβολής Εγγράφων Atril σας επιτρέπει να προβάλλετε έγγραφα " +"διαφόρων τύπων αρχείου όπως Portable Document Format (PDF) και PostScript" -#: C/atril.xml:34(holder) -#: C/atril.xml:100(para) -msgid "Nickolay V. Shmyrev" -msgstr "Nickolay V. Shmyrev" +#. (itstool) path: articleinfo/copyright +#: C/index.docbook:32 +msgid "2015 MATE Documentation Project" +msgstr "" -#: C/atril.xml:37(year) -msgid "2004" -msgstr "2004" +#. (itstool) path: articleinfo/copyright +#: C/index.docbook:36 +msgid "2005 Nickolay V. Shmyrev" +msgstr "" -#: C/atril.xml:38(holder) -#: C/atril.xml:61(orgname) -msgid "Sun Microsystems" -msgstr "Sun Microsystems" +#. (itstool) path: articleinfo/copyright +#: C/index.docbook:40 +msgid "2004 Sun Microsystems" +msgstr "" -#: C/atril.xml:49(publishername) -#: C/atril.xml:67(orgname) -#: C/atril.xml:93(para) -#: C/atril.xml:101(para) +#. (itstool) path: publisher/publishername +#. (itstool) path: revdescription/para +#: C/index.docbook:53 C/index.docbook:104 msgid "MATE Documentation Project" -msgstr "Έργο τεκμηρίωσης MATE" - -#: C/atril.xml:2(para) -msgid "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any later version published by the Free Software Foundation with no Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy of the GFDL at this link or in the file COPYING-DOCS distributed with this manual." -msgstr "Σας παρέχεται άδεια να αντιγράψετε, διανείμετε ή/και να τροποποιήσετε το υπάρχον κείμενο υπό τους όρους της άδειας GNU Free Documentation License (GFDL), έκδοση 1.1, ή οποιαδήποτε μεταγενέστερη έκδοση που να έχει εκδοθεί από το Free Software Foundation υπό τις προϋποθέσεις no Invariant Sections, no Front-Cover Texts, και no Back-Cover Texts. Μπορείτε να βρείτε αντίγραφο του GFDL σε αυτό το σύνδεσμο ή στο αρχείο COPYING-DOCS όπως διανέμεται με αυτή την τεκμηρίωση." - -#: C/atril.xml:12(para) -msgid "This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in section 6 of the license." -msgstr "Αυτή η τεκμηρίωση είναι μέρος της συλλογής τεκμηρίωσης του MATE όπως διανέμεται υπό τους όρους του GFDL. Εάν επιθυμείτε να διανείμετε αυτή την τεκμηρίωση ξεχωριστά από την συλλογή, μπορείτε να το κάνετε εάν η τεκμηρίωση συνοδεύεται από αντίγραφο της άδειας (GFDL) όπως περιγράφεται στον τομέα 6 της άδειας." +msgstr "Έργο Τεκμηρίωσης MATE" -#: C/atril.xml:19(para) -msgid "Many of the names used by companies to distinguish their products and services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial capital letters." -msgstr "Πολλά από τα ονόματα που χρησιμοποιούνται από εταιρίες για να ξεχωρίσουν τα προϊόντα και τις υπηρεσίες είναι σήματα κατατεθέν. Όπου αυτά τα ονόματα εμφανίζονται στην τεκμηρίωση MATE, και τα μέλη της ομάδας τεκμηρίωσης MATE έχουν γνώση αυτών, τότε αυτά αναγράφονται με κεφαλαίους χαρακτήρες ή με αρχικούς κεφαλαίους χαρακτήρες." +#. (itstool) path: publisher/publishername +#. (itstool) path: revdescription/para +#: C/index.docbook:56 C/index.docbook:113 C/index.docbook:121 +msgid "GNOME Documentation Project" +msgstr "Έργο τεκμηρίωσης GNOME" -#: C/atril.xml:35(para) -msgid "DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND" -msgstr "Η ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗ ΑΥΤΗ ΠΑΡΕΧΕΤΑΙ \"ΩΣ ΕΧΕΙ\", ΧΩΡΙΣ ΚΑΜΙΑ ΕΓΓΥΗΣΗ ΟΤΙ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΕΞΥΠΗΡΕΤΗΣΕΙ ΚΑΠΟΙΟ ΣΚΟΠΟ Η ΟΤΙ ΕΙΝΑΙ ΧΩΡΙΣ ΣΦΑΛΜΑ. ΟΛΟΚΛΗΡΗ Η ΕΥΘΥΝΗ ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΟΙΟΤΗΤΑ, ΑΚΡΙΒΕΙΑ ΚΑΙ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΚΟΤΗΤΑ ΤΗΣ ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗΣ Ή ΠΑΡΑΛΛΑΓΩΝ ΑΥΤΗΣ ΑΝΗΚΕΙ ΣΕ ΕΣΑΣ. ΕΑΝ Η ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗ ΑΥΤΗ Ή ΠΑΡΑΛΛΑΓΗ ΑΥΤΗΣ ΕΙΝΑΙ ΛΑΘΟΣ ΚΑΤΑ ΚΑΠΟΙΟ ΤΡΟΠΟ ΕΣΕΙΣ ΑΝΑΛΑΜΒΑΝΕΤΕ ΤΗΝ ΕΥΘΥΝΗ ΤΗΣ ΔΙΟΡΘΩΣΗΣ. Η ΑΠΑΛΛΑΓΗ ΕΥΘΥΝΗΣ ΠΟΥ ΣΥΝΟΔΕΥΕΙ ΑΥΤΗ ΤΗΝ ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗ ΕΙΝΑΙ ΑΝΑΠΟΣΠΑΣΤΟ ΚΟΜΜΑΤΙ ΑΥΤΗΣ. ΚΑΜΙΑ ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗΣ Ή ΠΑΡΑΛΛΑΓΩΝ ΑΥΤΗΣ ΔΕΝ ΕΠΙΤΡΕΠΕΤΑΙ ΠΑΡΑ ΜΟΝΟ ΕΑΝ ΣΥΝΟΔΕΥΕΤΑΙ ΑΠΟ ΤΗΝ ΑΠΑΛΛΑΓΗ ΕΥΘΥΝΗΣ." +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: C/index.docbook:2 +msgid "" +"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " +"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any " +"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant " +"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy" +" of the GFDL at this link or " +"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual." +msgstr "" +"Δίνεται άδεια για αντιγραφή, διανομή και/ή τροποποίηση του εγγράφου υπό τους" +" όρους της Ελεύθερης Άδειας Τεκμηρίωσης GNU (GFDL), Έκδοση 1.1 ή " +"μεταγενέστερη εκδιδόμενη από το Ίδρυμα Ελεύθερου Λογισμικού χωρίς Σταθερά " +"Εδάφια, χωρίς Εξώφυλλα Κειμένου, και χωρίς Οπισθόφυλλα Κειμένου. Μπορείτε να" +" βρείτε ένα αντίγραφο της GFDL σε αυτόν τον σύνδεσμο ή στο αρχείο COPYING-DOCS που διανεμήθηκε " +"με αυτόν τον οδηγό." + +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: C/index.docbook:12 C/legal.xml:12 +msgid "" +"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the " +"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, " +"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in" +" section 6 of the license." +msgstr "" +"Αυτή η τεκμηρίωση είναι μέρος της συλλογής τεκμηρίωσης του MATE όπως " +"διανέμεται υπό τους όρους του GFDL. Εάν επιθυμείτε να διανείμετε αυτή την " +"τεκμηρίωση ξεχωριστά από την συλλογή, μπορείτε να το κάνετε εάν η τεκμηρίωση" +" συνοδεύεται από αντίγραφο της άδειας (GFDL) όπως περιγράφεται στον τομέα 6 " +"της άδειας." + +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: C/index.docbook:19 C/legal.xml:19 +msgid "" +"Many of the names used by companies to distinguish their products and " +"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE " +"documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made " +"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial " +"capital letters." +msgstr "" +"Πολλά από τα ονόματα που χρησιμοποιούνται από εταιρίες για να ξεχωρίσουν τα " +"προϊόντα και τις υπηρεσίες είναι σήματα κατατεθέν. Όπου αυτά τα ονόματα " +"εμφανίζονται στην τεκμηρίωση MATE, και τα μέλη της ομάδας τεκμηρίωσης MATE " +"έχουν γνώση αυτών, τότε αυτά αναγράφονται με κεφαλαίους χαρακτήρες ή με " +"αρχικούς κεφαλαίους χαρακτήρες." + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:35 C/legal.xml:35 +msgid "" +"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, " +"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT " +"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS " +"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE " +"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR " +"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR " +"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL " +"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY " +"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN " +"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION " +"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND" +msgstr "" +"Η ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗ ΑΥΤΗ ΠΑΡΕΧΕΤΑΙ \"ΩΣ ΕΧΕΙ\", ΧΩΡΙΣ ΚΑΜΙΑ ΕΓΓΥΗΣΗ ΟΤΙ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ " +"ΕΞΥΠΗΡΕΤΗΣΕΙ ΚΑΠΟΙΟ ΣΚΟΠΟ Η ΟΤΙ ΕΙΝΑΙ ΧΩΡΙΣ ΣΦΑΛΜΑ. ΟΛΟΚΛΗΡΗ Η ΕΥΘΥΝΗ ΓΙΑ " +"ΤΗΝ ΠΟΙΟΤΗΤΑ, ΑΚΡΙΒΕΙΑ ΚΑΙ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΚΟΤΗΤΑ ΤΗΣ ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗΣ Ή ΠΑΡΑΛΛΑΓΩΝ " +"ΑΥΤΗΣ ΑΝΗΚΕΙ ΣΕ ΕΣΑΣ. ΕΑΝ Η ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗ ΑΥΤΗ Ή ΠΑΡΑΛΛΑΓΗ ΑΥΤΗΣ ΕΙΝΑΙ ΛΑΘΟΣ " +"ΚΑΤΑ ΚΑΠΟΙΟ ΤΡΟΠΟ ΕΣΕΙΣ ΑΝΑΛΑΜΒΑΝΕΤΕ ΤΗΝ ΕΥΘΥΝΗ ΤΗΣ ΔΙΟΡΘΩΣΗΣ. Η ΑΠΑΛΛΑΓΗ " +"ΕΥΘΥΝΗΣ ΠΟΥ ΣΥΝΟΔΕΥΕΙ ΑΥΤΗ ΤΗΝ ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗ ΕΙΝΑΙ ΑΝΑΠΟΣΠΑΣΤΟ ΚΟΜΜΑΤΙ ΑΥΤΗΣ. " +"ΚΑΜΙΑ ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗΣ Ή ΠΑΡΑΛΛΑΓΩΝ ΑΥΤΗΣ ΔΕΝ ΕΠΙΤΡΕΠΕΤΑΙ ΠΑΡΑ ΜΟΝΟ ΕΑΝ" +" ΣΥΝΟΔΕΥΕΤΑΙ ΑΠΟ ΤΗΝ ΑΠΑΛΛΑΓΗ ΕΥΘΥΝΗΣ." + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:55 C/legal.xml:55 +msgid "" +"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING" +" NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY " +"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE " +"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON " +"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF " +"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, " +"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES" +" OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED " +"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE" +" POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES." +msgstr "" +"ΣΕ ΚΑΜΙΑ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΚΑΙ ΥΠΟ ΚΑΜΙΑ ΝΟΜΙΚΗ ΣΥΝΘΗΚΗ, ΕΙΤΕ ΜΕΣΩ ΣΥΜΒΟΛΑΙΩΝ Ή " +"ΑΛΛΙΩΣ, ΔΕΝ ΕΥΘΥΝΟΝΤΑΙ Ο ΣΥΓΓΡΑΦΕΑΣ, Ο ΔΙΑΝΟΜΕΑΣ, Η ΑΛΛΟΣ ΣΥΝΥΠΕΥΘΥΝΟΣ ΓΙΑ " +"ΤΗΝ ΣΥΓΓΡΑΦΗ ΤΗΣ ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗΣ, ΓΙΑ ΕΜΜΕΣΕΣ Η ΑΜΕΣΕΣ, ΤΥΧΑΙΕΣ Ή ΜΗ ΖΗΜΙΕΣ " +"ΠΑΝΤΩΣ ΦΥΣΕΩΣ ΠΟΥ ΠΡΟΕΡΧΟΝΤΑΙ ΑΠΟ ΤΗΝ ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗΣ ΚΑΙ/Ή ΠΑΡΑΛΛΑΓΩΝ" +" ΑΥΤΗΣ ΑΚΟΜΑ ΚΑΙ ΕΑΝ ΕΧΕΙ ΥΠΑΡΞΕΙ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΙΘΑΝΟΤΗΤΑ ΥΠΑΡΞΗΣ " +"ΤΕΤΟΙΩΝ ΖΗΜΙΩΝ." + +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: C/index.docbook:28 C/legal.xml:28 +msgid "" +"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS " +"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: " +"<_:orderedlist-1/>" +msgstr "" -#: C/atril.xml:55(para) -msgid "UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES." -msgstr "ΣΕ ΚΑΜΙΑ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΚΑΙ ΥΠΟ ΚΑΜΙΑ ΝΟΜΙΚΗ ΣΥΝΘΗΚΗ, ΕΙΤΕ ΜΕΣΩ ΣΥΜΒΟΛΑΙΩΝ Ή ΑΛΛΙΩΣ, ΔΕΝ ΕΥΘΥΝΟΝΤΑΙ Ο ΣΥΓΓΡΑΦΕΑΣ, Ο ΔΙΑΝΟΜΕΑΣ, Η ΑΛΛΟΣ ΣΥΝΥΠΕΥΘΥΝΟΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΣΥΓΓΡΑΦΗ ΤΗΣ ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗΣ, ΓΙΑ ΕΜΜΕΣΕΣ Η ΑΜΕΣΕΣ, ΤΥΧΑΙΕΣ Ή ΜΗ ΖΗΜΙΕΣ ΠΑΝΤΩΣ ΦΥΣΕΩΣ ΠΟΥ ΠΡΟΕΡΧΟΝΤΑΙ ΑΠΟ ΤΗΝ ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗΣ ΚΑΙ/Ή ΠΑΡΑΛΛΑΓΩΝ ΑΥΤΗΣ ΑΚΟΜΑ ΚΑΙ ΕΑΝ ΕΧΕΙ ΥΠΑΡΞΕΙ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΙΘΑΝΟΤΗΤΑ ΥΠΑΡΞΗΣ ΤΕΤΟΙΩΝ ΖΗΜΙΩΝ." +#. (itstool) path: authorgroup/author +#: C/index.docbook:65 +msgid "" +"MATE Documentation Project " +"MATE Desktop" +msgstr "" -#: C/atril.xml:28(para) -msgid "DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: " -msgstr "ΤΟ ΈΓΓΡΑΦΟ ΚΑΙ ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΜΕΝΕΣ ΕΚΔΟΣΕΙΣ ΑΥΤΟΥ ΠΑΡΕΧΟΝΤΑΙ ΥΠΟ ΤΟΥΣ ΟΡΟΥΣ ΤΗΣ ΑΔΕΙΑΣ GNU FREE DOCUMENTATION ΜΕ ΤΗΝ ΠΕΡΑΙΤΕΡΩ ΔΙΕΥΚΡΙΝΙΣΗ ΟΤΙ: " +#. (itstool) path: authorgroup/author +#: C/index.docbook:70 +msgid "" +"Sun GNOME Documentation Team " +"Sun Microsystems" +msgstr "" -#: C/atril.xml:59(firstname) -msgid "Sun" -msgstr "Sun" +#. (itstool) path: authorgroup/author +#: C/index.docbook:75 +msgid "" +"Nickolay V. Shmyrev " +" GNOME Documentation Project
" +"nshmyrev@yandex.ru
" +msgstr "" -#: C/atril.xml:60(surname) +#. (itstool) path: revdescription/para +#: C/index.docbook:103 msgid "MATE Documentation Team" -msgstr "Ομάδα Τεκμηρίωσης MATE" - -#: C/atril.xml:64(firstname) -msgid "Nickolay V." -msgstr "Nickolay V." - -#: C/atril.xml:65(surname) -msgid "Shmyrev" -msgstr "Shmyrev" - -#: C/atril.xml:68(email) -msgid "nshmyrev@yandex.ru" -msgstr "nshmyrev@yandex.ru" - -#: C/atril.xml:88(revnumber) -msgid "Atril Document Viewer Manual V1.1" -msgstr "Εγχειρίδιο της Προβολής εγγράφων Atril έκδοσης V1.1" +msgstr "" -#: C/atril.xml:89(date) -msgid "2008-04-05" -msgstr "05-04-2008" +#. (itstool) path: revhistory/revision +#: C/index.docbook:99 +msgid "" +"Atril Document Viewer Manual V1.2 July " +"2015 <_:revdescription-1/>" +msgstr "" -#: C/atril.xml:91(para) +#. (itstool) path: revdescription/para +#: C/index.docbook:111 msgid "Niels Giesen" -msgstr "Niels Giesen" +msgstr "" -#: C/atril.xml:92(para) +#. (itstool) path: revdescription/para +#: C/index.docbook:112 msgid "Claude Paroz" -msgstr "Claude Paroz" +msgstr "" + +#. (itstool) path: revhistory/revision +#: C/index.docbook:107 +msgid "" +"Atril Document Viewer Manual V1.1 " +"2008-04-05 <_:revdescription-1/>" +msgstr "" -#: C/atril.xml:97(revnumber) -msgid "Atril Document Viewer Manual V1.0" -msgstr "Τεκμηρίωση Προβολής εγγράφων Atril Έκδοση 1.0" +#. (itstool) path: revdescription/para +#: C/index.docbook:120 +msgid "Nickolay V. Shmyrev" +msgstr "" -#: C/atril.xml:98(date) -msgid "2005-04-06" -msgstr "2005-04-06" +#. (itstool) path: revhistory/revision +#: C/index.docbook:116 +msgid "" +"Atril Document Viewer Manual V1.0 " +"2005-04-06 <_:revdescription-1/>" +msgstr "" -#: C/atril.xml:106(releaseinfo) -msgid "This manual describes version 0.2 of Atril Document Viewer" -msgstr "Η τεκμηρίωση αυτή περιγράφει την έκδοση 0.2 της Προβολής εγγράφων Atril" +#. (itstool) path: articleinfo/releaseinfo +#: C/index.docbook:126 +msgid "This manual describes version 1.10.1 of Atril Document Viewer" +msgstr "" +"Το εγχειρίδιο περιγράφει την έκδοση 1.10.1 της Προβολής Εγγράφων Atril" -#: C/atril.xml:109(title) +#. (itstool) path: legalnotice/title +#: C/index.docbook:129 msgid "Feedback" msgstr "Ανάδραση" -#: C/atril.xml:110(para) -msgid "To report a bug or make a suggestion regarding the Atril Document Viewer application or this manual, follow the directions in the MATE Feedback Page." -msgstr "Για να αναφέρετε ένα σφάλμα ή να κάνετε μια πρόταση σχετικά με την Προβολή εγγράφων Atril ή αυτή την τεκμηρίωση, ακολουθήστε τις οδηγίες στη σελίδα ανάδρασης MATE ." +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: C/index.docbook:130 +msgid "" +"To report a bug or make a suggestion regarding the Atril Document Viewer " +"application or this manual, follow the directions in the MATE Feedback Page." +msgstr "" -#: C/atril.xml:117(primary) -msgid "Atril Document Viewer" -msgstr "Προβολή εγγράφων Atril" +#. (itstool) path: article/indexterm +#: C/index.docbook:136 +msgid "Atril Document Viewer" +msgstr "" -#: C/atril.xml:120(primary) -msgid "atril" -msgstr "atril" +#. (itstool) path: article/indexterm +#: C/index.docbook:139 +msgid "atril" +msgstr "" -#: C/atril.xml:128(title) +#. (itstool) path: sect1/title +#: C/index.docbook:148 msgid "Introduction" msgstr "Εισαγωγή" -#: C/atril.xml:129(para) -msgid "The Atril Document Viewer application enables you to view documents of various formats like Portable Document Format (PDF) files and PostScript files. Atril Document Viewer follows Freedesktop.org and MATE standards to provide integration with Desktop Environment." -msgstr "Η Προβολή εγγράφων Atril σας επιτρέπει να διαβάσετε έγγραφα διαφόρων μορφών, όπως αρχεία τύπου Portable Document Format (PDF) ή PostScript. Η Προβολή εγγράφων Atril ακολουθεί τις προδιαγραφές του Freedesktop.org και MATE για να την ενσωμάτωσή του με το περιβάλλον εργασίας." - -#: C/atril.xml:136(title) +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:149 +msgid "" +"The Atril Document Viewer application enables you" +" to view documents of various formats like Portable Document Format (PDF) " +"files and PostScript files. Atril Document Viewer" +" follows Freedesktop.org and MATE standards to provide integration with " +"Desktop Environment." +msgstr "" +"Η εφαρμογή Προβολή Εγγράφων Atril σας επιτρέπει " +"να προβάλλετε έγγραφα διαφόρων τύπων όπως αρχεία Portable Document Format " +"(PDF) και αρχεία PostScript. ΗΠροβολή Εγγράφων " +"Atril ακολουθεί τα στάνταρ των Freedesktop.org και MATE ώστε " +"να παρέχει ενσωμάτωση στο Περιβάλλον Εργασίας." + +#. (itstool) path: sect1/title +#: C/index.docbook:156 msgid "Getting Started" -msgstr "Ξεκινώντας" +msgstr "Για να ξεκινήσετε" -#: C/atril.xml:139(title) +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:159 msgid "To Start Atril Document Viewer" -msgstr "Για να ξεκινήσετε την Προβολή εγγράφων Atril" +msgstr "" -#: C/atril.xml:140(para) -msgid "Atril Document Viewer starts when you open a document such as a PDF or PostScript file." -msgstr "Η Προβολή εγγράφων Atril ξεκινάει όταν ανοίγετε ένα έγγραφο όπως π.χ. κάποιο αρχείο PDF ή Postscript." +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:160 +msgid "" +"Atril Document Viewer starts when you open a " +"document such as a PDF or PostScript file." +msgstr "" -#: C/atril.xml:141(para) -msgid "Alternatively, you can start Atril Document Viewer from the command line, with the command: atril." -msgstr "Εναλλακτικά μπορείτε να εκκινήσετε το Προβολή εγγράφων Atrilαπό τη γραμμή εντολών, με την εντολή atril." +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:161 +msgid "" +"Alternatively, you can start Atril Document " +"Viewer from the command line, with the command: " +"atril." +msgstr "" -#: C/atril.xml:146(title) +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:166 msgid "When You Start Atril Document Viewer" -msgstr "Όταν ξεκινήσετε το Atril" +msgstr "" -#: C/atril.xml:147(para) -msgid "When you start Atril Document Viewer, the following window is displayed." -msgstr "Όταν ξεκινήσετε την Προβολή εγγράφων Atril, θα εμφανιστεί το παρακάτω παράθυρο." +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:167 +msgid "" +"When you start Atril Document Viewer, the " +"following window is displayed." +msgstr "" -#: C/atril.xml:151(title) +#. (itstool) path: figure/title +#: C/index.docbook:171 msgid "Atril Document Viewer Window" -msgstr "Παράθυρο Προβολή εγγράφων Atril" +msgstr "" + +#. (itstool) path: imageobject/imagedata +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/index.docbook:175 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/atril_start_window.png' " +"md5='b960ec0ad3ac9b113710e4e449438499'" +msgstr "" -#: C/atril.xml:158(phrase) -msgid "Shows Atril Document Viewer main window. Contains titlebar, menubar, toolbar and display area. Menubar contains File, Edit, View, Go and Help menus." -msgstr "Παρουσιάζεται το κυρίως παράθυρο του Atril. Περιέχει τη γραμμή τίτλου, τη γραμμή μενού, την εργαλειοθήκη και την περιοχή εμφάνισης κειμένου. Η γραμμή μενού περιλαμβάνει τις επιλογές Αρχείο, Επεξεργασία, Προβολή, Μετάβαση και Βοήθεια. " +#. (itstool) path: screenshot/mediaobject +#: C/index.docbook:173 +msgid "" +" Shows Atril Document " +"Viewer main window. Contains titlebar, menubar, toolbar and display area. " +"Menubar contains File, Edit, View, Go and Help menus. " +"" +msgstr "" -#: C/atril.xml:164(para) -msgid "The Atril Document Viewer window contains the following elements:" -msgstr "Το παράθυρο του Atril περιλαμβάνει τα παρακάτω στοιχεία:" +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:184 +msgid "" +"The Atril Document Viewer window contains the " +"following elements:" +msgstr "" -#: C/atril.xml:168(term) -#: C/atril.xml:216(para) +#. (itstool) path: varlistentry/term +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:188 C/index.docbook:236 msgid "Menubar" msgstr "Γραμμή μενού" -#: C/atril.xml:170(para) -msgid "The menus on the menubar contain all of the commands that you need to work with documents in Atril Document Viewer." -msgstr "Τα στοιχεία στη γραμμή μενού έχουν όλες τις εντολές που θα χρειαστείτε για εργασία με έγγραφα στο Atril Προβολή εγγράφων" +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:190 +msgid "" +"The menus on the menubar contain all of the commands that you need to work " +"with documents in Atril Document Viewer." +msgstr "" -#: C/atril.xml:174(term) +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:194 msgid "Toolbar" msgstr "Εργαλειοθήκη" -#: C/atril.xml:176(para) -msgid "The toolbar contains a subset of the commands that you can access from the menubar." -msgstr "Η εργαλειοθήκη περιέχει κάποιες από τις εντολές που βρίσκονται στην γραμμή μενού." +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:196 +msgid "" +"The toolbar contains a subset of the commands that you can access from the " +"menubar." +msgstr "" -#: C/atril.xml:180(term) +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:200 msgid "Display area" -msgstr "Περιοχή εμφάνισης εγγράφου" +msgstr "" -#: C/atril.xml:182(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:202 msgid "The display area displays the document." -msgstr "Η περιοχή εμφάνισης εγγράφου εμφανίζει το κείμενο." +msgstr "" -#: C/atril.xml:196(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:216 msgid "UI Component" -msgstr "Συστατικό UI" +msgstr "" -#: C/atril.xml:198(para) -#: C/atril.xml:646(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:218 C/index.docbook:666 msgid "Action" msgstr "Ενέργεια" -#: C/atril.xml:203(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:223 msgid "Window" msgstr "Παράθυρο" -#: C/atril.xml:207(para) -msgid "Drag a file into the Atril Document Viewer window from another application such as a file manager." -msgstr "Σύρτε ένα αρχείο στο Atril Προβολή εγγράφων από άλλη εφαρμογή όπως π.χ. τον διαχειριστή αρχείων. " +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:227 +msgid "" +"Drag a file into the Atril Document Viewer window" +" from another application such as a file manager." +msgstr "" -#: C/atril.xml:210(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:230 msgid "Double-click on the file name in the file manager" -msgstr "Κάντε διπλό κλικ στο όνομα του αρχείου στον διαχειριστή αρχείων" +msgstr "" -#: C/atril.xml:217(para) -#: C/atril.xml:244(para) -msgid "Choose FileOpen." -msgstr "Διαλέξτε ΑρχείοΆνοιγμα." +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:237 +msgid "" +"Choose " +"FileOpen." +msgstr "" -#: C/atril.xml:221(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:241 msgid "Shortcut keys" -msgstr "Πλήκτρα συντόμευσης" +msgstr "" -#: C/atril.xml:222(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:242 msgid "Press CtrlO." -msgstr "Πατήστε CtrlO." +msgstr "" -#: C/atril.xml:187(para) -msgid "In Atril Document Viewer, you can perform the same action in several ways. For example, you can open a document in the following ways: " -msgstr "Στον Προβολή εγγράφων Atril, μπορείτε να πραγματοποιήσετε την ίδια ενέργεια με διάφορους τρόπους. Για παράδειγμα, μπορείτε να ανοίξετε ένα έγγραφο με τους ακόλουθους τρόπους: " +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:207 +msgid "" +"In Atril Document Viewer, you can perform the " +"same action in several ways. For example, you can open a document in the " +"following ways: <_:informaltable-1/>" +msgstr "" -#: C/atril.xml:228(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:248 msgid "This manual documents functionality from the menubar." -msgstr "Αυτή η τεκμηρίωση αυτή περιγράφει τη λειτουργικότητα της γραμμής μενού." +msgstr "" -#: C/atril.xml:236(title) +#. (itstool) path: sect1/title +#: C/index.docbook:256 msgid "Usage" msgstr "Χρήση" -#: C/atril.xml:240(title) +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:260 msgid "To Open A Document" msgstr "Για να ανοίξετε ένα έγγραφο" -#: C/atril.xml:241(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:261 msgid "To open a document, perform the following steps:" -msgstr "Για να ανοίξετε ένα έγγραφο, πραγματοποιήστε τα ακόλουθα βήματα:" +msgstr "Για να ανοίξετε ένα έγγραφο, εκτελέστε τα παρακάτω βήματα:" -#: C/atril.xml:248(para) -msgid "In the Open Document dialog, select the file you want to open." -msgstr "Στο παράθυρο διαλόγου Άνοιγμα εγγράφου, επιλέξτε το αρχείο που επιθυμείτε να ανοίξετε." +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:264 +msgid "" +"Choose FileOpen " +"." +msgstr "" -#: C/atril.xml:253(para) -msgid "Click Open. Atril Document Viewer displays the name of the document in the titlebar of the window." -msgstr "Κάντε κλικ στο Άνοιγμα αρχείου. Ο Atril Προβολή εγγράφων δείχνει το όνομα του εγγράφου στην μπάρα τίτλου του παραθύρου." +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:268 +msgid "" +"In the Open Document dialog, select the file you want " +"to open." +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:273 +msgid "" +"Click Open. Atril Document " +"Viewer displays the name of the document in the titlebar of " +"the window." +msgstr "" -#: C/atril.xml:258(para) -msgid "To open another document, choose FileOpen again. Atril Document Viewer opens each file in a new window." -msgstr "Για να ανοίξετε κάποιο άλλο κείμενο, επιλέξτε ξανά ΑρχείοΆνοιγμα. Ο Atril Προβολή εγγράφων ανοίγει κάθε αρχείο σε νέο παράθυρο." +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:278 +msgid "" +"To open another document, choose " +"FileOpen again. " +"Atril Document Viewer opens each file in a new " +"window." +msgstr "" -#: C/atril.xml:261(para) -msgid "If you try to open a document with format that Atril Document Viewer does not recognize, the application displays an error message." -msgstr "Αν προσπαθήσετε να ανοίξετε ένα έγγραφο σε μορφή που ο Atril Προβολή εγγράφων δεν αναγνωρίζει, η εφαρμογή θα εμφανίσει μήνυμα λάθους." +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:281 +msgid "" +"If you try to open a document with format that Atril Document " +"Viewer does not recognize, the application displays an error " +"message." +msgstr "" -#: C/atril.xml:267(title) +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:287 msgid "To Navigate Through a Document" -msgstr "Για να κάνετε περιήγηση ενός εγγράφου." +msgstr "Για να περιηγηθείτε σε ένα έγγραφο" -#: C/atril.xml:268(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:288 msgid "You can navigate through a file as follows:" -msgstr "Μπορείτε να κάνετε περιήγηση σε ένα αρχείο με τον ακόλουθο τρόπο:" +msgstr "Μπορείτε να περιηγηθείτε σε ένα αρχείο ως εξής:" -#: C/atril.xml:271(para) -msgid "To view the next page, choose GoNext Page." -msgstr "Για να προβάλετε την επόμενη σελίδα, επιλέξτε ΜετάβασηΕπόμενη Σελίδα." +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:291 +msgid "" +"To view the next page, choose Go " +"Next Page ." +msgstr "" -#: C/atril.xml:275(para) -msgid "To view the previous page, choose GoPrevious Page." -msgstr "Για να προβάλετε την προηγούμενη σελίδα, επιλέξτε ΜετάβασηΠροηγούμενη Σελίδα." +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:295 +msgid "" +"To view the previous page, choose Go " +"Previous Page ." +msgstr "" -#: C/atril.xml:279(para) -msgid "To view the first page in the document, choose GoFirst Page." -msgstr "Για να προβάλετε την πρώτη σελίδα του εγγράφου, επιλέξτε ΜετάβασηΠρώτη Σελίδα." +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:299 +msgid "" +"To view the first page in the document, choose " +"Go First Page ." +msgstr "" -#: C/atril.xml:283(para) -msgid "To view the last page in the document, choose GoLast Page." -msgstr "Για να προβάλετε την τελευταία σελίδα του εγγράφου, επιλέξτε ΜετάβασηΤελευταία Σελίδα." +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:303 +msgid "" +"To view the last page in the document, choose " +"Go Last Page ." +msgstr "" -#: C/atril.xml:287(para) -msgid "To view a particular page, enter the page number or page label in the text box on the toolbar, then press Return." -msgstr "Για να προβάλετε μια συγκεκριμένη σελίδα, εισάγετε τον αριθμό της σελίδας ή την ετικέτα της σελίδας στο κουτί κειμένου της εργαλειοθήκης και πατήστε Return." +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:307 +msgid "" +"To view a particular page, enter the page number or page label in the text " +"box on the toolbar, then press Return." +msgstr "" -#: C/atril.xml:294(title) +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:314 msgid "To Scroll a Page" -msgstr "Για να κυλίσετε μια σελίδα" +msgstr "Για να κυλήσετε μια σελίδα" -#: C/atril.xml:295(para) -msgid "To display the page contents that are not currently displayed in the display area, use the following methods:" -msgstr "Για να προβάλετε τα περιεχόμενα της σελίδας που δεν εμφανίζονται στην περιοχή κειμένου, χρησιμοποιήστε τις παρακάτω μεθόδους:" +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:315 +msgid "" +"To display the page contents that are not currently displayed in the display" +" area, use the following methods:" +msgstr "" -#: C/atril.xml:298(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:318 msgid "Use the arrow keys or space key on the keyboard." -msgstr "Χρησιμοποιήστε τα κουμπιά βέλους ή το πλήκτρο διαστήματος του πληκτρολογίου." +msgstr "" +"Χρησιμοποιείστε τα πλήκτρα βέλη ή το πλήκτρο διαστήματος στο πληκτρολόγιο." -#: C/atril.xml:301(para) -msgid "Drag the display area by clicking with the middle mouse button somewhere in the document and then moving the mouse. For example, to scroll down the page, drag the display area upwards in the window." -msgstr "Μεταφέρετε την περιοχή εμφάνισης κάνοντας κλικ με το μεσαίο κουμπί του ποντικιού σας σε ένα σημείο του εγγράφου και ύστερα μετακινώντας το ποντίκι σας. Για παράδειγμα, για να πραγματοποιήσετε κύλιση προς τα κάτω στη σελίδα, μεταφέρετε την περιοχή εμφάνισης προς τα πάνω εντός του παραθύρου." +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:321 +msgid "" +"Drag the display area by clicking with the middle mouse button somewhere in " +"the document and then moving the mouse. For example, to scroll down the " +"page, drag the display area upwards in the window." +msgstr "" -#: C/atril.xml:304(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:324 msgid "Use the scrollbars on the window." -msgstr "Χρησιμοποιήστε τις μπάρες κύλισης του παραθύρου." +msgstr "Χρησιμοποιήστε την μπάρα κύλισης στο παράθυρο." -#: C/atril.xml:311(title) +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:331 msgid "To Change the Page Size" msgstr "Για να αλλάξετε το μέγεθος της σελίδας" -#: C/atril.xml:312(para) -msgid "You can use the following methods to resize a page in the Atril Document Viewer display area:" -msgstr "Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τις παρακάτω μεθόδους για να αλλάξετε το μέγεθος της σελίδας στον Atril Προβολή εγγράφων " +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:332 +msgid "" +"You can use the following methods to resize a page in the Atril" +" Document Viewer display area:" +msgstr "" -#: C/atril.xml:317(para) -msgid "To increase the page size, choose ViewZoom In." -msgstr "Για να αυξήσετε το μέγεθος σελίδας, επιλέξτε ΠροβολήΜεγέθυνση." +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:337 +msgid "" +"To increase the page size, choose View " +"Zoom In ." +msgstr "" -#: C/atril.xml:322(para) -msgid "To decrease the page size, choose ViewZoom Out." -msgstr "Για να μειώσετε το μέγεθος σελίδας, επιλέξτε ΠροβολήΣμίκρυνση." +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:342 +msgid "" +"To decrease the page size, choose View " +"Zoom Out ." +msgstr "" -#: C/atril.xml:327(para) -msgid "To resize a page to have the same width as the Atril Document Viewer display area, choose ViewFit page width." -msgstr "Για να αλλάξετε το μέγεθος της σελίδας ώστε να έχει το ίδιο πλάτος με την περιοχή κειμένου του Atril Προβολή εγγράφων, επιλέξτε ΠροβολήΤαίριασμα στο πλάτος της σελίδας." +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:347 +msgid "" +"To resize a page to have the same width as the Atril Document " +"Viewer display area, choose " +"View Fit page width " +"." +msgstr "" -#: C/atril.xml:332(para) -msgid "To resize a page to fit within the Atril Document Viewer display area, choose ViewBest Fit." -msgstr "Για να αλλάξετε το μέγεθος της σελίδας ώστε να ταιριάζει με την περιοχή κειμένου του Atril Προβολή εγγράφων, επιλέξτε ΠροβολήΚαλύτερο Ταίριασμα." +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:352 +msgid "" +"To resize a page to fit within the Atril Document " +"Viewer display area, choose " +"View Best Fit ." +msgstr "" -#: C/atril.xml:337(para) -msgid "To resize the Atril Document Viewer window to have the same width and height as the screen, choose ViewFull Screen. To resize the Atril Document Viewer window to the original size, click on the Exit Full Screen button." -msgstr "Για να αλλάξετε το μέγεθος παραθύρου της Προβολής εγγράφων Atril ώστε να έχει το ίδιο μήκος και πλάτος όσο η οθόνη, επιλέξτε ΠροβολήΠλήρης οθόνη. Για να επαναφέρετε το παράθυρο του Atril Προβολή εγγράφων στο αρχικό του μέγεθος, κάντε κλικ στο κουμπί με την κεφαλίδα Έξοδος Πλήρης Οθόνης." +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:357 +msgid "" +"To resize the Atril Document Viewer window to " +"have the same width and height as the screen, choose " +"View Full Screen " +". To resize the Atril Document " +"Viewer window to the original size, click on the " +"Exit Full Screen button." +msgstr "" -#: C/atril.xml:345(title) +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:365 msgid "To View Pages or Document Structure" -msgstr "Για να προβάλετε σελίδες ή τη δομή του εγγράφου" +msgstr "Για να προβάλλετε σελίδες ή τη δομή του εγγράφου" -#: C/atril.xml:346(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:366 msgid "To view bookmarks or pages, perform the following steps:" -msgstr "Για να προβάλετε σελιδοδείκτες ή σελίδες εκτελέστε τα παρακάτω βήματα:" +msgstr "" -#: C/atril.xml:350(para) -msgid "Choose ViewSidebar or press F9." -msgstr "Επιλέξτε ΠροβολήΠλάγια μπάρα ή πατήστε F9." +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:370 +msgid "" +"Choose View " +"Sidebar or press " +"F9." +msgstr "" -#: C/atril.xml:355(para) -msgid "Use the drop-down list in the side-pane header to select whether to display document structure or pages in the side pane." -msgstr "Χρησιμοποιήστε τη λίστα στη κεφαλίδα του πλευρικού ταμπλώ για να διαλέξετε εάν θα προβάλετε την δομή του κειμένου ή τις σελίδες στο πλευρικό ταμπλώ." +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:375 +msgid "" +"Use the drop-down list in the side-pane header to select whether to display " +"document structure or pages in the side pane." +msgstr "" -#: C/atril.xml:360(para) -msgid "Use the side-pane scrollbars to display the required item or page in the side pane." -msgstr "Χρησιμοποιήστε την μπάρα κύλισης του πλευρικού ταμπλώ για να προβάλλετε το αντικείμενο ή την σελίδα στο πλευρικό ταμπλώ." +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:380 +msgid "" +"Use the side-pane scrollbars to display the required item or page in the " +"side pane." +msgstr "" -#: C/atril.xml:365(para) -msgid "Click on an entry to navigate to that location in the document. Click on a page to navigate to that page in the document." -msgstr "Κάντε κλικ σε ένα σημείο για να περιηγηθείτε σε αυτή την περιοχή του εγγράφου. Κάντε κλικ σε μια σελίδα για να περιηγηθείτε σε αυτή τη σελίδα του εγγράφου." +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:385 +msgid "" +"Click on an entry to navigate to that location in the document. Click on a " +"page to navigate to that page in the document." +msgstr "" -#: C/atril.xml:371(title) +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:391 msgid "To View the Properties of a Document" -msgstr "Για να προβάλετε τις ιδιότητες ενός εγγράφου" +msgstr "Για να προβάλλετε τις ιδιότητες ενός εγγράφου" -#: C/atril.xml:372(para) -msgid "To view the properties of a document, choose FileProperties." -msgstr "Για να προβάλετε τις ιδιότητες ενός εγγράφου, επιλέξτε ΑρχείοΙδιότητες." +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:392 +msgid "" +"To view the properties of a document, choose " +"File Properties ." +msgstr "" +"Για να προβάλλετε τις ιδιότητες ενός εγγράφου, επιλέξτε " +"Αρχείο Ιδιότητες " +"." -#: C/atril.xml:378(para) -msgid "The Properties dialog displays all information available" -msgstr "Το παράθυρο διαλόγου Ιδιότητες προβάλει όλες τις διαθέσιμες πληροφορίες για το έγγραφο" +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:398 +msgid "" +"The Properties dialog displays all information " +"available" +msgstr "" +"Το παράθυρο διαλόγου Ιδιότητες προβάλλει όλες τις " +"διαθέσιμες πληροφορίες." -#: C/atril.xml:384(title) +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:404 msgid "To Print a Document" -msgstr "Για να τυπώσετε ένα έγγραφο" +msgstr "Για να εκτυπώσετε ένα έγγραφο" -#: C/atril.xml:385(para) -msgid "To print a Document, choose FilePrint." -msgstr "Για να τυπώσετε ένα έγγραφο, επιλέξτε ΑρχείοΕκτύπωση." +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:405 +msgid "" +"To print a Document, choose File " +"Print ." +msgstr "" +"Για να εκτυπώσετε ένα έγγραφο, επιλέξτε " +"Αρχείο Εκτύπωση ." -#: C/atril.xml:389(para) -msgid "If you cannot choose the Print menu item, the author of the document has disabled the print option for this document. To enable the print option, you must enter the master password when you open the document. See for more information about password-protected files." -msgstr "Εάν δεν μπορείτε να διαλέξετε από το μενού την επιλογή Εκτύπωση, ο συγγραφέας του εγγράφου έχει απενεργοποιήσει την επιλογή εκτύπωσης. Για να ενεργοποιήσετε την επιλογή εκτύπωσης, πρέπει να εισάγετε τον κύριο κωδικό όταν ανοίξετε το έγγραφο. Δείτε το για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με αρχεία που προστατεύονται με κωδικό." +#. (itstool) path: note/para +#: C/index.docbook:409 +msgid "" +"If you cannot choose the Print menu item, the " +"author of the document has disabled the print option for this document. To " +"enable the print option, you must enter the master password when you open " +"the document. See for more information " +"about password-protected files." +msgstr "" -#: C/atril.xml:393(para) -msgid "The Print dialog has the following tabbed sections:" -msgstr "Ο διάλογος Εκτύπωση έχει τους ακόλουθους τομείς:" +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:413 +msgid "" +"The Print dialog has the following tabbed sections:" +msgstr "" -#: C/atril.xml:399(link) -#: C/atril.xml:415(title) -msgid "Job" -msgstr "Δουλειά" +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:418 +msgid "Job" +msgstr "" -#: C/atril.xml:404(link) -#: C/atril.xml:437(title) -#: C/atril.xml:439(guilabel) -msgid "Printer" -msgstr "Εκτυπωτής" +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:423 +msgid "Printer" +msgstr "" -#: C/atril.xml:409(link) -#: C/atril.xml:531(title) -msgid "Paper" -msgstr "Χαρτί" +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:428 +msgid "Paper" +msgstr "" -#: C/atril.xml:417(guilabel) -msgid "Print range" -msgstr "Εύρος εκτύπωσης" +#. (itstool) path: sect3/title +#: C/index.docbook:435 +msgid "Job" +msgstr "Εργασία" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:437 +msgid "Print range" +msgstr "" -#: C/atril.xml:419(para) -msgid "Select one of the following options to determine how many pages to print:" -msgstr "Διαλέξτε μια από τις παρακάτω επιλογές για να ορίσετε πόσες σελίδες θα τυπωθούν:" +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:439 +msgid "" +"Select one of the following options to determine how many pages to print:" +msgstr "" -#: C/atril.xml:422(guilabel) -msgid "All" -msgstr "Όλες" +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:442 +msgid "All" +msgstr "" -#: C/atril.xml:423(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:443 msgid "Select this option to print all of the pages in the document." -msgstr "Διαλέξτε αυτή την επιλογή για να τυπώσετε όλες τις σελίδες του εγγράφου." +msgstr "" -#: C/atril.xml:426(guilabel) -msgid "Pages From" -msgstr "Σελίδες από" +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:446 +msgid "Pages From" +msgstr "" -#: C/atril.xml:427(para) -msgid "Select this option to print the selected range of pages in the document. Use the spin boxes to specify the first page and last page of the range." -msgstr "Διαλέξτε αυτή την επιλογή για να τυπώσετε το επιλεγμένο εύρος σελίδων του εγγράφου. Χρησιμοποιήστε τα κουτιά εισαγωγής για να ορίσετε την πρώτη και τελευταία σελίδα του εύρους." +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:447 +msgid "" +"Select this option to print the selected range of pages in the document. Use" +" the spin boxes to specify the first page and last page of the range." +msgstr "" + +#. (itstool) path: sect3/title +#: C/index.docbook:457 +msgid "Printer" +msgstr "Εκτυπωτής" -#: C/atril.xml:441(para) -msgid "Use this drop-down list to select the printer to which you want to print the document." -msgstr "Χρησιμοποιήστε την λίστα για να διαλέξετε τον εκτυπωτή στον οποίο θα τυπωθεί το έγγραφο." +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:459 +msgid "Printer" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:461 +msgid "" +"Use this drop-down list to select the printer to which you want to print the" +" document." +msgstr "" -#: C/atril.xml:443(para) -msgid "The Create a PDF document option is not supported in this version of Atril Document Viewer." -msgstr "Η επιλογή Δημιουργία εγγράφου PDF δεν υποστηρίζεται σε αυτή την έκδοση του Atril Προβολή εγγράφων." +#. (itstool) path: note/para +#: C/index.docbook:463 +msgid "" +"The Create a PDF document option is not supported in " +"this version of Atril Document Viewer." +msgstr "" -#: C/atril.xml:449(guilabel) -msgid "Settings" -msgstr "Ρυθμίσεις" +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:469 +msgid "Settings" +msgstr "" -#: C/atril.xml:451(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:471 msgid "Use this drop-down list to select the printer settings." -msgstr "Χρησιμοποιήστε αυτή τη λίστα για να διαλέξετε τις ρυθμίσεις του εκτυπωτή." +msgstr "" -#: C/atril.xml:453(para) -msgid "To configure the printer, click Configure. For example, you can enable or disable duplex printing, or schedule delayed printing, if this functionality is supported by the printer." -msgstr "Για να ρυθμίσετε τον εκτυπωτή, κάντε κλικ στο κουμπί Ρυθμίσεις. Για παράδειγμα, μπορείτε να ενεργοποιήσετε ή να απενεργοποιήσετε την εκτύπωση μπρος-πίσω ή να προγραμματίσετε την εκτύπωση για αργότερα, αν αυτό υποστηρίζεται από τον εκτυπωτή." +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:473 +msgid "" +"To configure the printer, click Configure. For " +"example, you can enable or disable duplex printing, or schedule delayed " +"printing, if this functionality is supported by the printer." +msgstr "" -#: C/atril.xml:457(guilabel) -msgid "Location" -msgstr "Τοποθεσία" +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:477 +msgid "Location" +msgstr "" -#: C/atril.xml:459(para) -msgid "Use this drop-down list to select one of the following print destinations:" -msgstr "Χρησιμοποιήστε αυτή τη λίστα για να διαλέξετε έναν από τους παρακάτω προορισμούς εκτύπωσης:" +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:479 +msgid "" +"Use this drop-down list to select one of the following print destinations:" +msgstr "" -#: C/atril.xml:464(guilabel) -msgid "CUPS" -msgstr "CUPS" +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:484 +msgid "CUPS" +msgstr "" -#: C/atril.xml:466(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:486 msgid "Print the document to a CUPS printer." -msgstr "Εκτυπώστε το έγγραφο σε εκτυπωτή CUPS." +msgstr "" -#: C/atril.xml:470(para) -msgid "If the selected printer is a CUPS printer, CUPS is the only entry in this drop-down list." -msgstr "Εάν ο επιλεγμένος εκτυπωτής είναι CUPS, CUPS είναι η μόνη επιλογή στη λίστα." +#. (itstool) path: note/para +#: C/index.docbook:490 +msgid "" +"If the selected printer is a CUPS printer, CUPS is the " +"only entry in this drop-down list." +msgstr "" -#: C/atril.xml:477(guilabel) -msgid "lpr" -msgstr "lpr" +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:497 +msgid "lpr" +msgstr "" -#: C/atril.xml:479(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:499 msgid "Print the document to a printer." -msgstr "Εκτυπώστε το έγγραφο σε εκτυπωτή." +msgstr "" -#: C/atril.xml:485(guilabel) -msgid "File" -msgstr "Αρχείο" +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:505 +msgid "File" +msgstr "" -#: C/atril.xml:487(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:507 msgid "Print the document to a PostScript file." -msgstr "Εκτυπώστε το έγγραφο σε αρχείο PostScript." +msgstr "" -#: C/atril.xml:490(para) -msgid "Click Save As to display a dialog where you specify the name and location of the PostScript file." -msgstr "Κάντε κλικ στο Αποθήκευση ως για την εμφάνιση διαλόγου όπου μπορείτε να ορίσετε το όνομα και την τοποθεσία του αρχείου PostScript." +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:510 +msgid "" +"Click Save As to display a dialog where you specify " +"the name and location of the PostScript file." +msgstr "" -#: C/atril.xml:496(guilabel) -msgid "Custom" -msgstr "Custom" +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:516 +msgid "Custom" +msgstr "" -#: C/atril.xml:498(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:518 msgid "Use the specified command to print the document." -msgstr "Χρησιμοποιήστε την συγκεκριμένη εντολή για να τυπώσετε το έγγραφο." +msgstr "" -#: C/atril.xml:501(para) -msgid "Type the name of the command in the text box. Include all command-line arguments." -msgstr "Τυπώστε την εντολή στο κουτί κειμένου. Εισάγετε όλες τις επιλογές για την γραμμή εντολών." +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:521 +msgid "" +"Type the name of the command in the text box. Include all command-line " +"arguments." +msgstr "" -#: C/atril.xml:509(guilabel) -msgid "State" -msgstr "State" +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:529 +msgid "State" +msgstr "" -#: C/atril.xml:511(para) -#: C/atril.xml:517(para) -#: C/atril.xml:523(para) -msgid "This functionality is not supported in this version of Atril Document Viewer." -msgstr "Αυτή η λειτουργία δεν υποστηρίζεται σε αυτή την έκδοση του Atril Προβολή εγγράφων." +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:531 C/index.docbook:537 C/index.docbook:543 +msgid "" +"This functionality is not supported in this version of Atril " +"Document Viewer." +msgstr "" -#: C/atril.xml:515(guilabel) -msgid "Type" -msgstr "Τύπος" +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:535 +msgid "Type" +msgstr "" -#: C/atril.xml:521(guilabel) -msgid "Comment" -msgstr "Σχόλιο" +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:541 +msgid "Comment" +msgstr "" -#: C/atril.xml:533(guilabel) -msgid "Paper size" -msgstr "Μέγεθος σελίδας" +#. (itstool) path: sect3/title +#: C/index.docbook:551 +msgid "Paper" +msgstr "" -#: C/atril.xml:535(para) -msgid "Use this drop-down list to select the size of the paper to which you want to print the document." -msgstr "Χρησιμοποιήστε αυτή τη λίστα για να επιλέξετε το μέγεθος του χαρτιού που θέλετε να τυπώσετε το έγγραφο." +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:553 +msgid "Paper size" +msgstr "" -#: C/atril.xml:538(guilabel) -msgid "Width" -msgstr "Πλάτος" +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:555 +msgid "" +"Use this drop-down list to select the size of the paper to which you want to" +" print the document." +msgstr "" -#: C/atril.xml:540(para) -msgid "Use this spin box to specify the width of the paper. Use the adjacent drop-down list to change the measurement unit." -msgstr "Χρησιμοποιήστε αυτό το κουτί για να ορίσετε το πλάτος του χαρτιού. Χρησιμοποιήστε την διπλανή λίστα για να αλλάξετε την μονάδα μέτρησης." +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:558 +msgid "Width" +msgstr "" -#: C/atril.xml:543(guilabel) -msgid "Height" -msgstr "Ύψος" +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:560 +msgid "" +"Use this spin box to specify the width of the paper. Use the adjacent drop-" +"down list to change the measurement unit." +msgstr "" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:563 +msgid "Height" +msgstr "" -#: C/atril.xml:545(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:565 msgid "Use this spin box to specify the height of the paper." -msgstr "Χρησιμοποιήστε αυτό το κουτί για να ορίσετε το ύψος του χαρτιού." +msgstr "" -#: C/atril.xml:548(guilabel) -msgid "Feed orientation" -msgstr "Προσανατολισμός εισαγωγής χαρτιού" +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:568 +msgid "Feed orientation" +msgstr "" -#: C/atril.xml:550(para) -msgid "Use this drop-down list to select the orientation of the paper in the printer." -msgstr "Χρησιμοποιήστε αυτή τη λίστα για να διαλέξετε το προσανατολισμό του χαρτιού στον εκτυπωτή." +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:570 +msgid "" +"Use this drop-down list to select the orientation of the paper in the " +"printer." +msgstr "" -#: C/atril.xml:553(guilabel) -msgid "Page orientation" -msgstr "Προσανατολισμός σελίδας" +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:573 +msgid "Page orientation" +msgstr "" -#: C/atril.xml:555(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:575 msgid "Use this drop-down list to select the page orientation." -msgstr "Χρησιμοποιήστε αυτή τη λίστα για να διαλέξετε τον προσανατολισμό σελίδας." +msgstr "" -#: C/atril.xml:558(guilabel) -msgid "Layout" -msgstr "Διάταξη" +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:578 +msgid "Layout" +msgstr "" -#: C/atril.xml:560(para) -msgid "Use this drop-down list to select the page layout. A preview of each layout that you select is displayed in the Preview area." -msgstr "Χρησιμοποιήστε αυτή τη λίστα για να διαλέξετε την διάταξη της σελίδας. Η προεπισκόπηση της διάταξης που διαλέξατε εμφανίζεται στην περιοχή Προεπισκόπηση." +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:580 +msgid "" +"Use this drop-down list to select the page layout. A preview of each layout " +"that you select is displayed in the Preview area." +msgstr "" -#: C/atril.xml:563(guilabel) -msgid "Paper Tray" -msgstr "Εισαγωγή χαρτιού" +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:583 +msgid "Paper Tray" +msgstr "" -#: C/atril.xml:565(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:585 msgid "Use this drop-down list to select the paper tray." -msgstr "Χρησιμοποιήστε αυτή τη λίστα για να διαλέξετε τον εισαγωγέα χαρτιού." +msgstr "" -#: C/atril.xml:575(title) +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:595 msgid "To Copy a Document" -msgstr "Για να αντιγράψετε ένα έγγραφο" +msgstr "" -#: C/atril.xml:576(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:596 msgid "To copy a file, perform the following steps:" -msgstr "Για να αντιγράψετε ένα αρχείο, εκτελέστε τα παρακάτω βήματα:" +msgstr "" -#: C/atril.xml:580(para) -msgid "Choose FileSave a Copy." -msgstr "Επιλέξτε ΑρχείοΑποθήκευση αντιγράφου." +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:600 +msgid "" +"Choose File Save a " +"Copy ." +msgstr "" -#: C/atril.xml:585(para) -msgid "Type the new filename in the Filename text box in the Save a Copy dialog." -msgstr "Τυπώστε ένα όνομα στο κουτί κειμένου Όνομα αρχείου στο διάλογο Αποθήκευση αντιγράφου" +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:605 +msgid "" +"Type the new filename in the Filename text box in the " +"Save a Copy dialog." +msgstr "" -#: C/atril.xml:588(para) -msgid "If necessary, specify the location of the copied document. By default, copies are saved in your home directory." -msgstr "Εάν είναι αναγκαίο, ορίστε την τοποθεσία του αντίγραφου εγγράφου. Εξ ορισμού αντίγραφα σώζονται στον αρχικό κατάλογο χρήστη." +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:608 +msgid "" +"If necessary, specify the location of the copied document. By default, " +"copies are saved in your home directory." +msgstr "" -#: C/atril.xml:593(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:613 msgid "Click Save." -msgstr "Κάντε κλικ στην Αποθήκευση." +msgstr "" -#: C/atril.xml:602(title) +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:622 msgid "To Work With Password-Protected Documents" -msgstr "Για να εργαστείτε με αρχεία προστατευμένα με κωδικό" +msgstr "" -#: C/atril.xml:603(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:623 msgid "An author can use the following password levels to protect a document:" -msgstr "Ο συγγραφέας μπορεί να χρησιμοποιήσει τα ακόλουθα επίπεδα ασφαλείας με κωδικό για να προστατεύσει το έγγραφο:" +msgstr "" -#: C/atril.xml:608(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:628 msgid "User password that allows others only to read the document." -msgstr "Κωδικός χρήστη που επιτρέπει σε άλλους μόνο να διαβάσουν το έγγραφο." +msgstr "" -#: C/atril.xml:612(para) -msgid "Master password that allows others to perform additional actions, such as print the document." -msgstr "Κύριος κωδικός που επιτρέπει σε άλλους να εκτελέσουν και άλλες λειτουργίες όπως εκτύπωση του εγγράφου." +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:632 +msgid "" +"Master password that allows others to perform additional actions, such as " +"print the document." +msgstr "" -#: C/atril.xml:616(para) -msgid "When you try to open a password-protected document, Atril Document Viewer displays a security dialog. Type either the user password or the master password in the Enter document password text box, then click Open Document." -msgstr "Όταν προσπαθήσετε να ανοίξετε ένα έγγραφο που προστατεύεται με κωδικό, ο Atril Προβολή εγγράφων εμφανίζει ένα διάλογο ασφαλείας. Δώστε είτε τον κωδικό χρήστη ή τον κύριο κωδικό στο κουτί Εισαγωγή κωδικού εγγράφου και μετά κάντε κλικ Άνοιγμα Εγγράφου." +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:636 +msgid "" +"When you try to open a password-protected document, Atril " +"Document Viewer displays a security dialog. Type either the " +"user password or the master password in the Enter document " +"password text box, then click Open " +"Document." +msgstr "" -#: C/atril.xml:623(title) +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:643 msgid "To Close a Document" -msgstr "Για να κλείσετε ένα έγγραφο" +msgstr "" -#: C/atril.xml:624(para) -msgid "To close a document, choose FileClose." -msgstr "Για να κλείσετε ένα έγγραφο, επιλέξτε ΑρχείοΚλείσιμο." +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:644 +msgid "" +"To close a document, choose File " +"Close ." +msgstr "" -#: C/atril.xml:626(para) -msgid "If the window is the last Atril Document Viewer window open, the application exits." -msgstr "Εάν το παράθυρο είναι το τελευταίο ανοιχτό παράθυρο του Προβολής εγγράφων Atril, η εφαρμογή θα κλείσει." +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:646 +msgid "" +"If the window is the last Atril Document Viewer " +"window open, the application exits." +msgstr "" -#: C/atril.xml:635(title) +#. (itstool) path: sect1/title +#: C/index.docbook:655 msgid "Shortcuts" -msgstr "Συντομεύσεις" +msgstr "" -#: C/atril.xml:636(para) -msgid "Below is a list of all shortcuts present in Atril Document Viewer:" -msgstr "Παρακάτω μπορείτε να δείτε μία λίστα με όλες τις συντομεύσεις που παρουσιάζονται στην Προβολή εγγράφων Atril:" +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:656 +msgid "" +"Below is a list of all shortcuts present in Atril Document " +"Viewer:" +msgstr "" -#: C/atril.xml:644(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:664 msgid "Shortcut" -msgstr "Πλήκτρο συντόμευσης" - -#: C/atril.xml:651(keycap) -#: C/atril.xml:655(keycap) -#: C/atril.xml:659(keycap) -#: C/atril.xml:663(keycap) -#: C/atril.xml:667(keycap) -#: C/atril.xml:671(keycap) -#: C/atril.xml:676(keycap) -#: C/atril.xml:683(keycap) -#: C/atril.xml:704(keycap) -#: C/atril.xml:750(keycap) -msgid "Ctrl" -msgstr "Ctrl" - -#: C/atril.xml:651(keycap) -msgid "O" -msgstr "O" - -#: C/atril.xml:652(para) +msgstr "Συντόμευση" + +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:671 +msgid "CtrlO" +msgstr "" + +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:672 msgid "Open an existing document" -msgstr "Άνοιγμα υπάρχοντος εγγράφου" +msgstr "Άνοιγμα υ_πάρχοντος εγγράφου" -#: C/atril.xml:655(keycap) -msgid "S" -msgstr "S" +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:675 +msgid "CtrlS" +msgstr "" -#: C/atril.xml:656(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:676 msgid "Save a copy of the current document" -msgstr "Αποθήκευση ενός αντιγράφου για το τρέχον έγγραφο" +msgstr "Αποθήκευση ενός αντιγράφου του τρέχοντος εγγράφου" -#: C/atril.xml:659(keycap) -msgid "P" -msgstr "P" +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:679 +msgid "CtrlP" +msgstr "" -#: C/atril.xml:660(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:680 msgid "Print document" -msgstr "Εκτύπωση εγγράφου" +msgstr "" -#: C/atril.xml:663(keycap) -msgid "W" -msgstr "W" +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:683 +msgid "CtrlW" +msgstr "" -#: C/atril.xml:664(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:684 msgid "Close window" msgstr "Κλείσιμο παραθύρου" -#: C/atril.xml:667(keycap) -msgid "C" -msgstr "C" +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:687 +msgid "CtrlC" +msgstr "" -#: C/atril.xml:668(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:688 msgid "Copy selection" -msgstr "Αντιγραφή επιλογής" +msgstr "" -#: C/atril.xml:671(keycap) -msgid "A" -msgstr "A" +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:691 +msgid "CtrlA" +msgstr "" -#: C/atril.xml:672(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:692 msgid "Select All" msgstr "Επιλογή όλων" -#: C/atril.xml:676(keycap) -msgid "F" -msgstr "F" +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:696 +msgid "CtrlF" +msgstr "" -#: C/atril.xml:677(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:697 msgid "/ (slash)" -msgstr "/ (κάθετος)" +msgstr "" -#: C/atril.xml:679(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:699 msgid "Find a word or phrase in the document" -msgstr "Εύρεση λέξης ή φράσης μέσα στο έγγραφο" +msgstr "Εύρεση μίας λέξης ή μίας φράσης μέσα στη σελίδα" -#: C/atril.xml:683(keycap) -msgid "G" -msgstr "G" +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:703 +msgid "CtrlG" +msgstr "" -#: C/atril.xml:684(keycap) -#| msgid "F" -msgid "F3" -msgstr "F3" +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:704 +msgid "F3" +msgstr "" -#: C/atril.xml:686(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:706 msgid "Find next" -msgstr "Εύρεση επόμενου" +msgstr "" -#: C/atril.xml:690(para) -msgid "Ctrl+ (plus sign)" -msgstr "Ctrl+ (σύμβολο πρόσθεσης)" +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:710 +msgid "" +"Ctrl+ (plus sign)" +msgstr "" -#: C/atril.xml:691(keycap) -msgid "+" -msgstr "+" +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:711 +msgid "+" +msgstr "" -#: C/atril.xml:692(keycap) -msgid "=" -msgstr "=" +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:712 +msgid "=" +msgstr "" -#: C/atril.xml:694(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:714 msgid "Zoom in" -msgstr "Μεγέθυνση" +msgstr "Μεγέθυνση " -#: C/atril.xml:698(para) -msgid "Ctrl- (minus sign)" -msgstr "Ctrl- (σύμβολο μείον)" +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:718 +msgid "" +"Ctrl- (minus sign)" +msgstr "" -#: C/atril.xml:699(keycap) -msgid "-" -msgstr "-" +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:719 +msgid "-" +msgstr "" -#: C/atril.xml:701(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:721 msgid "Zoom out" msgstr "Σμίκρυνση" -#: C/atril.xml:704(keycap) -msgid "R" -msgstr "R" +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:724 +msgid "CtrlR" +msgstr "" -#: C/atril.xml:705(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:725 msgid "Reload the document" msgstr "Επαναφόρτωση του εγγράφου" -#: C/atril.xml:709(keycap) -#: C/atril.xml:734(keycap) -msgid "Page Up" -msgstr "Page Up" +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:729 +msgid "Page Up" +msgstr "" -#: C/atril.xml:710(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:730 msgid "Go to the previous page" msgstr "Μετάβαση στην προηγούμενη σελίδα" -#: C/atril.xml:713(keycap) -#: C/atril.xml:738(keycap) -msgid "Page Down" -msgstr "Page Down" +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:733 +msgid "Page Down" +msgstr "" -#: C/atril.xml:714(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:734 msgid "Go to the next page" msgstr "Μετάβαση στην επόμενη σελίδα" -#: C/atril.xml:718(keycap) -#: C/atril.xml:726(keycap) -msgid "Space" -msgstr "Πλήκτρο διαστήματος" - -#: C/atril.xml:719(keycap) -#: C/atril.xml:726(keycap) -#: C/atril.xml:728(keycap) -#: C/atril.xml:734(keycap) -#: C/atril.xml:738(keycap) -msgid "Shift" -msgstr "Shift" - -#: C/atril.xml:719(keycap) -#: C/atril.xml:727(keycap) -msgid "Backspace" -msgstr "Backspace" - -#: C/atril.xml:720(keycap) -#: C/atril.xml:728(keycap) -msgid "Return" -msgstr "Return" - -#: C/atril.xml:722(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:738 +msgid "Space" +msgstr "" + +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:739 +msgid "ShiftBackspace" +msgstr "" + +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:740 +msgid "Return" +msgstr "" + +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:742 msgid "Scroll forward" -msgstr "Κύλιση εμπρός" +msgstr "" -#: C/atril.xml:730(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:746 +msgid "ShiftSpace" +msgstr "" + +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:747 +msgid "Backspace" +msgstr "" + +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:748 +msgid "ShiftReturn" +msgstr "" + +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:750 msgid "Scroll backward" -msgstr "Κύλιση πίσω" +msgstr "" -#: C/atril.xml:735(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:754 +msgid "ShiftPage Up" +msgstr "" + +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:755 msgid "Go a bunch of pages up" -msgstr "Μετάβαση κατά μία δέσμη σελίδων προς τα πάνω" +msgstr "" + +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:758 +msgid "ShiftPage Down" +msgstr "" -#: C/atril.xml:739(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:759 msgid "Go a bunch of pages down" -msgstr "Μετάβαση κατά μία δέσμη σελίδων προς τα κάτω" +msgstr "" -#: C/atril.xml:742(keycap) -msgid "Home" -msgstr "Home" +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:762 +msgid "Home" +msgstr "" -#: C/atril.xml:743(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:763 msgid "Go to the first page" msgstr "Μετάβαση στην πρώτη σελίδα" -#: C/atril.xml:746(keycap) -msgid "End" -msgstr "End" +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:766 +msgid "End" +msgstr "" -#: C/atril.xml:747(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:767 msgid "Go to the last page" msgstr "Μετάβαση στην τελευταία σελίδα" -#: C/atril.xml:750(keycap) -msgid "L" -msgstr "L" +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:770 +msgid "CtrlL" +msgstr "" -#: C/atril.xml:751(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:771 msgid "Go to page by number or label" -msgstr "Μετάβαση σε σελίδα με βάση τον αριθμό της ή κάποια ετικέτα" +msgstr "" -#: C/atril.xml:754(keycap) -msgid "F1" -msgstr "F1" +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:774 +msgid "F1" +msgstr "" -#: C/atril.xml:755(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:775 msgid "Help" -msgstr "Μετάβαση στην βοήθεια" +msgstr "Βοήθεια" -#: C/atril.xml:758(keycap) -msgid "F5" -msgstr "F5" +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:778 +msgid "F5" +msgstr "" -#: C/atril.xml:759(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:779 msgid "Run document as presentation" -msgstr "Εκτέλεση του εγγράφου ως παρουσίαση" +msgstr "" -#: C/atril.xml:762(keycap) -msgid "F9" -msgstr "F9" +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:782 +msgid "F9" +msgstr "" -#: C/atril.xml:763(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:783 msgid "Show or hide the side pane" -msgstr "Εμφάνιση ή απόκρυψη του πλευρικού πλαισίου" +msgstr "Προβολή ή απόκρυψη πλευρικού ταμπλώ" -#: C/atril.xml:766(keycap) -msgid "F11" -msgstr "F11" +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:786 +msgid "F11" +msgstr "" -#: C/atril.xml:767(para) +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:787 msgid "Toggle fullscreen mode" -msgstr "Εναλλαγή λειτουργίας πλήρους οθόνης" +msgstr "Εναλλαγή κατάστασης πλήρους οθόνης" -#. Put one translator per line, in the form of NAME , YEAR1, YEAR2. -#: C/atril.xml:0(None) -msgid "translator-credits" -msgstr "Στυλιανός Παπαναστασίου , 2005." - -#~ msgid "To Open a File" -#~ msgstr "Για να ανοίξετε ένα αρχείο" -#~ msgid "User manual for the Atril Document Viewer." -#~ msgstr "Τεκμηρίωση για το Atril Προβολή εγγράφων.<" -#~ msgid "" -#~ "You can start Atril Document Viewer in the " -#~ "following ways:" -#~ msgstr "" -#~ "Μπορείτε να ξεκινήσετε το Atril Προβολή εγγράφων με τους παρακάτω τρόπους:" -#~ msgid "Applications menu" -#~ msgstr "Μενού Εφαρμογές" -#~ msgid "" -#~ "Choose GraphicsAtril " -#~ "Document Viewer." -#~ msgstr "" -#~ "Επιλέξτε ΓραφικάAtril " -#~ "Προβολή εγγράφων." -#~ msgid "Command line" -#~ msgstr "Γραμμή εντολών" -#~ msgid "Execute the following command: atril" -#~ msgstr "Εκτελέστε την ακόλουθη εντολή: atril" -#~ msgid "" -#~ "To quit Atril Document Viewer at any time, no " -#~ "matter how many windows are open, choose FileQuit." -#~ msgstr "" -#~ "Για να εγκαταλείψετε τον Atril Προβολή εγγράφων οποιαδήποτε στιγμή, ανεξάρτητα από το πόσα παράθυρα είναι " -#~ "ανοιχτά, επιλέξτε ΑρχείοΈξοδος." -#~ msgid "" -#~ "When you quit, Atril Document Viewer closes " -#~ "all documents opened in the current session." -#~ msgstr "" -#~ "Όταν εγκαταλείψετε την εφαρμογή, ο Atril Προβολέας " -#~ "Εγγράφου θα κλείσει όλα τα έγγραφα ανοιχτά κατά την " -#~ "τρέχουσα συνεδρία." +#. (itstool) path: para/ulink +#: C/legal.xml:9 +msgid "link" +msgstr "σύνδεσμος" +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: C/legal.xml:2 +msgid "" +"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " +"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any " +"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant " +"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy" +" of the GFDL at this <_:ulink-1/> or in the file COPYING-DOCS distributed " +"with this manual." +msgstr "" -- cgit v1.2.1