From 4a7e48fc4747190282101bc1c97a411c7c12f5af Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: raveit65 Date: Tue, 5 Feb 2019 16:30:58 +0100 Subject: Tx: sync with fixed translations from transifex --- help/ms/ms.po | 393 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------- 1 file changed, 281 insertions(+), 112 deletions(-) (limited to 'help/ms') diff --git a/help/ms/ms.po b/help/ms/ms.po index 030f044b..8bba669b 100644 --- a/help/ms/ms.po +++ b/help/ms/ms.po @@ -23,7 +23,7 @@ msgstr "Abuyop" #. (itstool) path: articleinfo/title #: C/index.docbook:25 msgid "Atril Document Viewer Manual" -msgstr "" +msgstr "Panduan Pelihat Dokumen Atril" #. (itstool) path: abstract/para #: C/index.docbook:27 @@ -32,6 +32,8 @@ msgid "" "various formats like Portable Document Format (PDF) files and PostScript " "files" msgstr "" +"Aplikasi Pelihat Dokumen Atril membolehkan anda lihat dokumen dari pelbagai " +"format seperti fail Format Dokumen Mudahalih (PDF) dan fail PostScript." #. (itstool) path: articleinfo/copyright #: C/index.docbook:32 @@ -41,7 +43,7 @@ msgstr "2015 Projek Dokumentasi MATE" #. (itstool) path: articleinfo/copyright #: C/index.docbook:36 msgid "2005 Nickolay V. Shmyrev" -msgstr "" +msgstr "2005 Nickolay V. Shmyrev" #. (itstool) path: articleinfo/copyright #: C/index.docbook:40 @@ -195,6 +197,9 @@ msgid "" " GNOME Documentation Project
" "nshmyrev@yandex.ru
" msgstr "" +"Nickolay V. Shmyrev " +" Projek Dokumentasi GNOME
" +"nshmyrev@yandex.ru
" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:103 @@ -207,16 +212,18 @@ msgid "" "Atril Document Viewer Manual V1.2 July " "2015 <_:revdescription-1/>" msgstr "" +"Panduan Pelihat Dokumen Atril V1.2 Julai " +"2015 <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:111 msgid "Niels Giesen" -msgstr "" +msgstr "Niels Giesen" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:112 msgid "Claude Paroz" -msgstr "" +msgstr "Claude Paroz" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:107 @@ -224,11 +231,13 @@ msgid "" "Atril Document Viewer Manual V1.1 " "2008-04-05 <_:revdescription-1/>" msgstr "" +"Panduan Pelihat Dokumen Atril V1.1 " +"2008-04-05 <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:120 msgid "Nickolay V. Shmyrev" -msgstr "" +msgstr "Nickolay V. Shmyrev" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:116 @@ -236,11 +245,13 @@ msgid "" "Atril Document Viewer Manual V1.0 " "2005-04-06 <_:revdescription-1/>" msgstr "" +"Panduan Pelihat Dokumen Atril V1.0 " +"2005-04-06 <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: articleinfo/releaseinfo #: C/index.docbook:126 msgid "This manual describes version 1.10.1 of Atril Document Viewer" -msgstr "" +msgstr "Panduan ini menerangkan versi 1.10.1 bagi Pelihat Dokumen Atril" #. (itstool) path: legalnotice/title #: C/index.docbook:129 @@ -254,16 +265,19 @@ msgid "" "application or this manual, follow the directions in the MATE Feedback Page." msgstr "" +"Untuk melaporkan pepijat atau membuat saranan berkenaan aplikasi Pelihat " +"Dokumen Atril atau panduan ini, ikuti arahan di dalam Halaman Maklumbalas MATE." #. (itstool) path: article/indexterm #: C/index.docbook:136 msgid "Atril Document Viewer" -msgstr "" +msgstr "Pelihat Dokumen Atril" #. (itstool) path: article/indexterm #: C/index.docbook:139 msgid "atril" -msgstr "" +msgstr "atril" #. (itstool) path: sect1/title #: C/index.docbook:148 @@ -279,6 +293,10 @@ msgid "" " follows Freedesktop.org and MATE standards to provide integration with " "Desktop Environment." msgstr "" +"Aplikasi Pelihat Dokumen Atril membolehkan anda lihat dokumen dari pelbagai " +"format seperti fail Format Dokumen Mudahalih (PDF) dan fail PostScript. " +"Pelihat Dokumen Atril menuruti piawaian daripada " +"Freedesktop.org dan MATE untuk disepadukan dengan Persekitaran Desktop." #. (itstool) path: sect1/title #: C/index.docbook:156 @@ -288,7 +306,7 @@ msgstr "Membiasakan Diri" #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:159 msgid "To Start Atril Document Viewer" -msgstr "" +msgstr "Memulakan Pelihat Dokumen Atril" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:160 @@ -296,6 +314,8 @@ msgid "" "Atril Document Viewer starts when you open a " "document such as a PDF or PostScript file." msgstr "" +"Pelihat Dokumen Atril bermula bila anda membuka " +"dokumen seperti seperti fail PDF PostScript." #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:161 @@ -304,11 +324,14 @@ msgid "" "Viewer from the command line, with the command: " "atril." msgstr "" +"Selain itu, anda boleh memulakan Pelihat Dokumen " +"Atril melalui baris perintah, iaitu dengan perintah: " +"atril." #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:166 msgid "When You Start Atril Document Viewer" -msgstr "" +msgstr "Bila Anda Memulakan Pelihat Dokumen Atril" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:167 @@ -316,11 +339,13 @@ msgid "" "When you start Atril Document Viewer, the " "following window is displayed." msgstr "" +"Ketika anda memulakan Pelihat Dokumen Atril, " +"tetingkap berikut dipaparkan." #. (itstool) path: figure/title #: C/index.docbook:171 msgid "Atril Document Viewer Window" -msgstr "" +msgstr "Tetingkap Pelihat Dokumen Atril" #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When @@ -333,6 +358,8 @@ msgid "" "external ref='figures/atril_start_window.png' " "md5='b960ec0ad3ac9b113710e4e449438499'" msgstr "" +"external ref='figures/atril_start_window.png' " +"md5='b960ec0ad3ac9b113710e4e449438499'" #. (itstool) path: screenshot/mediaobject #: C/index.docbook:173 @@ -343,6 +370,11 @@ msgid "" "Menubar contains File, Edit, View, Go and Help menus. " "" msgstr "" +" Menunjukkan tetingkap " +"utama Pelihat Dokumen Atril. Mengandungi palang tajuk, palang menu, palang " +"alat dan kawasan paparan. Palang menu mengandungi menu Fail, Sunting, Lihat," +" Pergi dan Bantuan. " #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:184 @@ -350,12 +382,14 @@ msgid "" "The Atril Document Viewer window contains the " "following elements:" msgstr "" +"Tetingkap Pelihat Dokumen Atril mengandungi " +"elemen berikut:" #. (itstool) path: varlistentry/term #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:188 C/index.docbook:236 msgid "Menubar" -msgstr "" +msgstr "Palang Menu" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:190 @@ -363,11 +397,14 @@ msgid "" "The menus on the menubar contain all of the commands that you need to work " "with documents in Atril Document Viewer." msgstr "" +"Menu dalam palang menu mengandungi semua perintah yang anda perlu untuk " +"mengendalikan dokumen dalam Pelihat Dokumen " +"Atril." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:194 msgid "Toolbar" -msgstr "" +msgstr "Palang Alat" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:196 @@ -375,21 +412,23 @@ msgid "" "The toolbar contains a subset of the commands that you can access from the " "menubar." msgstr "" +"Palang alat mengandungi satu subset perintah yang anda juga boleh capai " +"melalui palang menu." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:200 msgid "Display area" -msgstr "" +msgstr "Kawasan paparan" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:202 msgid "The display area displays the document." -msgstr "" +msgstr "Kawasan paparan memaparkan dokumen." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:216 msgid "UI Component" -msgstr "" +msgstr "Komponen UI" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:218 C/index.docbook:666 @@ -399,7 +438,7 @@ msgstr "Tindakan" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:223 msgid "Window" -msgstr "" +msgstr "Tetingkap" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:227 @@ -407,11 +446,13 @@ msgid "" "Drag a file into the Atril Document Viewer window" " from another application such as a file manager." msgstr "" +"Seret satu fail ke dalam tetingkap Pelihat Dokumen " +"Atril dari aplikasi lain seperti pengurus fail." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:230 msgid "Double-click on the file name in the file manager" -msgstr "" +msgstr "Dwi-klik pada nama fail dalam pengurus fail" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:237 @@ -419,16 +460,18 @@ msgid "" "Choose " "FileOpen." msgstr "" +"Pilih " +"FailBuka." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:241 msgid "Shortcut keys" -msgstr "" +msgstr "Kekunci pintasan" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:242 msgid "Press CtrlO." -msgstr "" +msgstr "Ketik CtrlO." #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:207 @@ -437,11 +480,14 @@ msgid "" "same action in several ways. For example, you can open a document in the " "following ways: <_:informaltable-1/>" msgstr "" +"Dalam Pelihat Dokumen Atril, anda boleh buat " +"tindakan yang sama dalam beberapa cara. Sebagai contoh, anda boleh buka satu" +" dokumen dengan cara berikut: <_:informaltable-1/>" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:248 msgid "This manual documents functionality from the menubar." -msgstr "" +msgstr "Panduan ini menjelaskan kefungsian dalam palang menu." #. (itstool) path: sect1/title #: C/index.docbook:256 @@ -451,12 +497,12 @@ msgstr "Penggunaan" #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:260 msgid "To Open A Document" -msgstr "" +msgstr "Membuka Satu Dokumen" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:261 msgid "To open a document, perform the following steps:" -msgstr "" +msgstr "Untuk membuka satu dokumen, buat langkah-langkah berikut:" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:264 @@ -464,6 +510,8 @@ msgid "" "Choose FileOpen " "." msgstr "" +"Pilih FailBuka " +"." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:268 @@ -471,6 +519,7 @@ msgid "" "In the Open Document dialog, select the file you want " "to open." msgstr "" +"Dalam dialog Buka Dokumen, pilih fail yang mahu dibuka." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:273 @@ -479,6 +528,8 @@ msgid "" "Viewer displays the name of the document in the titlebar of " "the window." msgstr "" +"Klik Buka. Pelihat Dokumen " +"Atril akan paparkan nama dokumen pada palang tajuk tetingkap." #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:278 @@ -488,6 +539,10 @@ msgid "" "Atril Document Viewer opens each file in a new " "window." msgstr "" +"Untuk membuka dokumen lain, pilih " +"FailBuka sekali " +"lagi. Pelihat Dokumen Atril akan membuka setiap " +"fail dalam tetingkap baharu." #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:281 @@ -496,16 +551,19 @@ msgid "" "Viewer does not recognize, the application displays an error " "message." msgstr "" +"Jika anda cuba membuka satu dokumen yang formatnya Pelihat " +"Dokumen Atril tidak kenali, aplikasi akan paparkan mesej " +"ralat." #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:287 msgid "To Navigate Through a Document" -msgstr "" +msgstr "Menavigasi Dokumen" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:288 msgid "You can navigate through a file as follows:" -msgstr "" +msgstr "Anda boleh menavigasi sesebuah fail seperti berikut:" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:291 @@ -513,6 +571,9 @@ msgid "" "To view the next page, choose Go " "Next Page ." msgstr "" +"Untuk melihat halaman berikutnya, pilih " +"Pergi Halaman Berikutnya " +"." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:295 @@ -520,6 +581,8 @@ msgid "" "To view the previous page, choose Go " "Previous Page ." msgstr "" +"Untuk melihat halaman terdahulu, pilih Pergi" +" Halaman Terdahulu ." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:299 @@ -527,6 +590,9 @@ msgid "" "To view the first page in the document, choose " "Go First Page ." msgstr "" +"Untuk melihat halaman pertama dokumen, pilih " +"Pergi Halaman Pertama " +"." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:303 @@ -534,6 +600,9 @@ msgid "" "To view the last page in the document, choose " "Go Last Page ." msgstr "" +"Untuk melihat halaman terakhir dokumen, pilih " +"Pergi Halaman Terakhir " +"." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:307 @@ -541,11 +610,13 @@ msgid "" "To view a particular page, enter the page number or page label in the text " "box on the toolbar, then press Return." msgstr "" +"Untuk melihat halaman tertentu, taip nomnor muka surat atau label halaman " +"dalam kotak teks pada palang alat, kemudian ketik Return." #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:314 msgid "To Scroll a Page" -msgstr "" +msgstr "Menatal Halaman" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:315 @@ -553,11 +624,13 @@ msgid "" "To display the page contents that are not currently displayed in the display" " area, use the following methods:" msgstr "" +"Untuk memaparkan kandungan halaman yang tidak dipapar dalam kawasan paparan," +" guna kaedah berikut:" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:318 msgid "Use the arrow keys or space key on the keyboard." -msgstr "" +msgstr "Guna kekunci anak panah atau kekunci space pada papan kekunci." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:321 @@ -566,16 +639,19 @@ msgid "" "the document and then moving the mouse. For example, to scroll down the " "page, drag the display area upwards in the window." msgstr "" +"Seret kawasan paparan dengan mengklik butang tengah tetikus dalam dokumen " +"kemudian gerakkan tetikus. Sebagai contoh, untuk menatal halaman ke bawah, " +"seret kawasan paparan arah ke atas dalam tetingkap." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:324 msgid "Use the scrollbars on the window." -msgstr "" +msgstr "Guna palang tatal dalam tetingkap." #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:331 msgid "To Change the Page Size" -msgstr "" +msgstr "Mengubah Saiz Halaman" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:332 @@ -583,6 +659,8 @@ msgid "" "You can use the following methods to resize a page in the Atril" " Document Viewer display area:" msgstr "" +"Anda boleh guna kaedah berikut untuk saizkan semula halaman di dalalm " +"kawasan paparan Pelihat Dokumen Atril:" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:337 @@ -590,6 +668,8 @@ msgid "" "To increase the page size, choose View " "Zoom In ." msgstr "" +"Untuk besarkan saiz halaman, pilih Lihat " +"Zum Masuk ." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:342 @@ -597,6 +677,8 @@ msgid "" "To decrease the page size, choose View " "Zoom Out ." msgstr "" +"Untuk kecilkan saiz halaman, pilih Lihat " +"Zum Keluar ." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:347 @@ -606,6 +688,10 @@ msgid "" "View Fit page width " "." msgstr "" +"Untuk saizkan semula halaman supaya lebar menyamai kawasan paparan " +"Pelihat Dokumen Atril, pilih " +"Lihat Suai muat lebar halaman " +"." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:352 @@ -614,6 +700,10 @@ msgid "" "Viewer display area, choose " "View Best Fit ." msgstr "" +"Untuk saizkan semula halaman supaya lebar memenuhi kawasan paparan " +"Pelihat Dokumen Atril, pilih " +"Lihat Suai Muat Terbaik " +"." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:357 @@ -625,16 +715,22 @@ msgid "" "Viewer window to the original size, click on the " "Exit Full Screen button." msgstr "" +"Untuk saizkan semula tetingkap Pelihat Dokumen " +"Atril supaya memenuhi skrin, pilih " +"LihatSkrin Penuh " +". Untuk kembali semula ke tetingkap Pelihat " +"Dokumen Atril Asal, klik butang Keluar dari Skrin " +"Penuh." #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:365 msgid "To View Pages or Document Structure" -msgstr "" +msgstr "Melihat Struktur Halaman atau Dokumen" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:366 msgid "To view bookmarks or pages, perform the following steps:" -msgstr "" +msgstr "Untuk melihat tanda buku atau halaman, buat langkah-langkah berikut:" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:370 @@ -643,6 +739,8 @@ msgid "" "Sidebar or press " "F9." msgstr "" +"Pilih Lihat Palang " +"Sisi atau ketik F9." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:375 @@ -650,6 +748,9 @@ msgid "" "Use the drop-down list in the side-pane header to select whether to display " "document structure or pages in the side pane." msgstr "" +"Guna senarai tarik-turun dalan pengepala anak tetingkap-sisi untuk memilih " +"sama ada hendak paparkan struktur atau halaman dokumen di dalam anak " +"tetingkap sisi." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:380 @@ -657,6 +758,8 @@ msgid "" "Use the side-pane scrollbars to display the required item or page in the " "side pane." msgstr "" +"Guna palang alat anak tetingkap-sisi untuk paparkan item atau halaman yang " +"diperlukan di dalam anak tetingkap-sisi." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:385 @@ -664,11 +767,13 @@ msgid "" "Click on an entry to navigate to that location in the document. Click on a " "page to navigate to that page in the document." msgstr "" +"Klik pada masukan untuk pergi ke lokasi tersebut di dalam dokumen. Klik pada" +" halaman untuk menavigasi ke halaman tersebut di dalam dokumen." #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:391 msgid "To View the Properties of a Document" -msgstr "" +msgstr "Melihat Sifat Dokumen" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:392 @@ -676,6 +781,8 @@ msgid "" "To view the properties of a document, choose " "File Properties ." msgstr "" +"Untuk melihat sifat sesebuah dokumen, pilih " +"Fail Sifat ." #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:398 @@ -683,11 +790,12 @@ msgid "" "The Properties dialog displays all information " "available" msgstr "" +"Dialog Sifat akan memaparkan semua maklumat yang ada" #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:404 msgid "To Print a Document" -msgstr "" +msgstr "Mencetak Dokumen" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:405 @@ -695,6 +803,8 @@ msgid "" "To print a Document, choose File " "Print ." msgstr "" +"Untuk mencetak Dokumen, pilih Fail " +"Cetak ." #. (itstool) path: note/para #: C/index.docbook:409 @@ -705,27 +815,33 @@ msgid "" "the document. See for more information " "about password-protected files." msgstr "" +"Jika anda tidak dapat pilih item menu Cetak, " +"pengarang mungkin telah lumpuhkan pilihan cetak untuk dokumen ini. Untuk " +"membenarkan pilihan cetak, anda mesti masukkan kata laluan master bila anda " +"membuka dokumen. Sila rujuk untuk " +"maklumat lanjut berkenaan fail dilindungi-kata-laluan." #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:413 msgid "" "The Print dialog has the following tabbed sections:" msgstr "" +"Dialog Cetak mempunyai seksyen bertab seperti berikut:" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:418 msgid "Job" -msgstr "" +msgstr "Kerja" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:423 msgid "Printer" -msgstr "" +msgstr "Pencetak" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:428 msgid "Paper" -msgstr "" +msgstr "Kertas" #. (itstool) path: sect3/title #: C/index.docbook:435 @@ -735,28 +851,30 @@ msgstr "Pekerjaan" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:437 msgid "Print range" -msgstr "" +msgstr "Julat cetak" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:439 msgid "" "Select one of the following options to determine how many pages to print:" msgstr "" +"Pilih salah satu dari pilihan berikut untuk tentukan berapa banyak halaman " +"yang mahu dicetak:" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:442 msgid "All" -msgstr "" +msgstr "Semua" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:443 msgid "Select this option to print all of the pages in the document." -msgstr "" +msgstr "Pilih pilihan ini untuk mencetak semua halaman dalam dokumen." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:446 msgid "Pages From" -msgstr "" +msgstr "Halaman Dari" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:447 @@ -764,6 +882,9 @@ msgid "" "Select this option to print the selected range of pages in the document. Use" " the spin boxes to specify the first page and last page of the range." msgstr "" +"Pilih pilihan ini untuk mencetak julat tertentu halaman di dalam dokumen. " +"Guna kotak angka untuk tentukan halaman pertama dan terakhir julat yang " +"dikehendaki." #. (itstool) path: sect3/title #: C/index.docbook:457 @@ -773,7 +894,7 @@ msgstr "Pencetak" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:459 msgid "Printer" -msgstr "" +msgstr "Pencetak" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:461 @@ -781,6 +902,8 @@ msgid "" "Use this drop-down list to select the printer to which you want to print the" " document." msgstr "" +"Guna senarai tarik-turun ini untuk memilih pencetak yang mahu digunakan " +"untuk mencetak dokumen." #. (itstool) path: note/para #: C/index.docbook:463 @@ -788,16 +911,18 @@ msgid "" "The Create a PDF document option is not supported in " "this version of Atril Document Viewer." msgstr "" +"Pilihan Cipta satu dokumen PDF tidak disokong dalam " +"versi Pelihat Dokumen Atril ini." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:469 msgid "Settings" -msgstr "" +msgstr "Tetapan" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:471 msgid "Use this drop-down list to select the printer settings." -msgstr "" +msgstr "Guna senarai tarik-turun ini untuk memilih tetapan pencetak." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:473 @@ -806,27 +931,32 @@ msgid "" "example, you can enable or disable duplex printing, or schedule delayed " "printing, if this functionality is supported by the printer." msgstr "" +"Untuk konfigurkan pencetak, klik Konfigur. Sebagai " +"contoh, anda boleh benarkan atau lumpuhkan percetakan dupleks, atau " +"jadualkan percetakan tertangguh, jika kefungsian ini disokong oleh pencetak." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:477 msgid "Location" -msgstr "" +msgstr "Lokasi" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:479 msgid "" "Use this drop-down list to select one of the following print destinations:" msgstr "" +"Guna senarai tarik-turun ini untuk memilih salah satu destinasi cetak " +"berikut:" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:484 msgid "CUPS" -msgstr "" +msgstr "CUPS" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:486 msgid "Print the document to a CUPS printer." -msgstr "" +msgstr "Cetaka dokumen dengan pencetak CUPS." #. (itstool) path: note/para #: C/index.docbook:490 @@ -834,16 +964,18 @@ msgid "" "If the selected printer is a CUPS printer, CUPS is the " "only entry in this drop-down list." msgstr "" +"Jika pencetak terpilih ialah pencetak CUPS, CUPS ialah " +"satu-satunya masukan dalam senarai tarik-turun ini." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:497 msgid "lpr" -msgstr "" +msgstr "lpr" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:499 msgid "Print the document to a printer." -msgstr "" +msgstr "Cetak dokumen dengan pencetak." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:505 @@ -853,7 +985,7 @@ msgstr "Fail" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:507 msgid "Print the document to a PostScript file." -msgstr "" +msgstr "Cetak dokumen menjadi fail PostScript." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:510 @@ -861,16 +993,18 @@ msgid "" "Click Save As to display a dialog where you specify " "the name and location of the PostScript file." msgstr "" +"Klik Simpan Sebagai untuk paparkan satu dialog yang " +"boleh anda tentukan nama dan lokasi fail PostScript." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:516 msgid "Custom" -msgstr "" +msgstr "Suai" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:518 msgid "Use the specified command to print the document." -msgstr "" +msgstr "Guna perintah dinyatakan untuk mencetak dokumen." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:521 @@ -878,11 +1012,13 @@ msgid "" "Type the name of the command in the text box. Include all command-line " "arguments." msgstr "" +"Taip nama perintah di dalam kotak teks. Termasuklah semua argumen baris-" +"perintah." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:529 msgid "State" -msgstr "" +msgstr "Keadaan" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:531 C/index.docbook:537 C/index.docbook:543 @@ -890,26 +1026,28 @@ msgid "" "This functionality is not supported in this version of Atril " "Document Viewer." msgstr "" +"Kefungsian ini tidak disokong dalam versi Pelihat Dokumen " +"Atril ini." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:535 msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "Jenis" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:541 msgid "Comment" -msgstr "" +msgstr "Ulasan" #. (itstool) path: sect3/title #: C/index.docbook:551 msgid "Paper" -msgstr "" +msgstr "Kertas" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:553 msgid "Paper size" -msgstr "" +msgstr "Saiz kertas" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:555 @@ -917,11 +1055,13 @@ msgid "" "Use this drop-down list to select the size of the paper to which you want to" " print the document." msgstr "" +"Guna senarai tarik-turun ini untuk memilih saiz kertas yang mahu digunakan " +"untuk cetakan dokumen." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:558 msgid "Width" -msgstr "" +msgstr "Lebar" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:560 @@ -929,21 +1069,23 @@ msgid "" "Use this spin box to specify the width of the paper. Use the adjacent drop-" "down list to change the measurement unit." msgstr "" +"Guna kotak angka ini untuk tentukan lebar kertas. Guna senarai tarik-turun " +"bersebelahan untuk mengubah unit pengukuran." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:563 msgid "Height" -msgstr "" +msgstr "Tinggi" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:565 msgid "Use this spin box to specify the height of the paper." -msgstr "" +msgstr "Guna kotak angka untuk tentukan tinggi kertas." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:568 msgid "Feed orientation" -msgstr "" +msgstr "Orientasi suapan" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:570 @@ -951,21 +1093,23 @@ msgid "" "Use this drop-down list to select the orientation of the paper in the " "printer." msgstr "" +"Guna senarai tarik-turun ini untuk memilih orientasi kertas di dalam " +"pencetak." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:573 msgid "Page orientation" -msgstr "" +msgstr "Orientasi halaman" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:575 msgid "Use this drop-down list to select the page orientation." -msgstr "" +msgstr "Guna senarai tarik-turun ini untuk memilih orientasi halaman." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:578 msgid "Layout" -msgstr "" +msgstr "Bentangan" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:580 @@ -973,26 +1117,29 @@ msgid "" "Use this drop-down list to select the page layout. A preview of each layout " "that you select is displayed in the Preview area." msgstr "" +"Guna senarai tarik-turun ini untuk memilih bentangan halaman. Satu pratonton" +" bagi setiap bentangan yang anda pilih terpapar dalam kawasan " +"Pratonton." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:583 msgid "Paper Tray" -msgstr "" +msgstr "Talam Kertas" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:585 msgid "Use this drop-down list to select the paper tray." -msgstr "" +msgstr "Guna senarai tarik-turun ini untuk memilih talam kertas." #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:595 msgid "To Copy a Document" -msgstr "" +msgstr "Menyalin Dokumen" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:596 msgid "To copy a file, perform the following steps:" -msgstr "" +msgstr "Untuk menyalin satu fail, buat langkah-langkah berikut:" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:600 @@ -1000,6 +1147,8 @@ msgid "" "Choose File Save a " "Copy ." msgstr "" +"Pilih Fail Simpan satu " +"Salinan ." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:605 @@ -1007,6 +1156,8 @@ msgid "" "Type the new filename in the Filename text box in the " "Save a Copy dialog." msgstr "" +"Taip nama fail baharu dalam kotak teks Nama Fail di " +"dalam dialog Simpan satu Salinan." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:608 @@ -1014,26 +1165,29 @@ msgid "" "If necessary, specify the location of the copied document. By default, " "copies are saved in your home directory." msgstr "" +"Jika perlu, nyatakan lokasi dokumen yang disalin. Secara lalai, salinan akan" +" disimpan ke dalam direktori rumah anda." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:613 msgid "Click Save." -msgstr "" +msgstr "Klik Simpan." #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:622 msgid "To Work With Password-Protected Documents" -msgstr "" +msgstr "Mengendalikan Dokumen Dilindungi-Kata-Laluan" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:623 msgid "An author can use the following password levels to protect a document:" msgstr "" +"Pengarang boleh guna aras kata laluan berikut untuk melindungi dokumen:" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:628 msgid "User password that allows others only to read the document." -msgstr "" +msgstr "Kata laluan pengguna membolehkan orang lain hanya membaca dokumen." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:632 @@ -1041,6 +1195,8 @@ msgid "" "Master password that allows others to perform additional actions, such as " "print the document." msgstr "" +"Kata laluan master membolehkan orang lain buat beberapa tindakan tambahan, " +"seperti cetak dokumen." #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:636 @@ -1051,11 +1207,16 @@ msgid "" "password text box, then click Open " "Document." msgstr "" +"Bila anda cuba membuka satu dokumen dilindungi-kata-laluan, " +"Pelihat Dokumen Atril akan paparkan satu dialog " +"keselamatan. Taip sama ada kata laluan pengguna atau kata laluan master di " +"dalam kotak teks Masukkan kata laluan dokumen, kemudian" +" klik Buka Dokumen." #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:643 msgid "To Close a Document" -msgstr "" +msgstr "Menutup Dokumen" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:644 @@ -1063,6 +1224,8 @@ msgid "" "To close a document, choose File " "Close ." msgstr "" +"Untuk menutup dokumen, pilih Fail " +"Tutup ." #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:646 @@ -1070,11 +1233,13 @@ msgid "" "If the window is the last Atril Document Viewer " "window open, the application exits." msgstr "" +"Jika tetingkap merupakan tetingkap Pelihat Dokumen " +"Atril terakhir yang terbuka, aplikasi akan ditutup." #. (itstool) path: sect1/title #: C/index.docbook:655 msgid "Shortcuts" -msgstr "" +msgstr "Pintasan" #. (itstool) path: sect1/para #: C/index.docbook:656 @@ -1082,6 +1247,8 @@ msgid "" "Below is a list of all shortcuts present in Atril Document " "Viewer:" msgstr "" +"Di bawah merupakan satu senarai semua pintasan dalam Pelihat " +"Dokumen Atril:" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:664 @@ -1091,7 +1258,7 @@ msgstr "Pintasan" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:671 msgid "CtrlO" -msgstr "" +msgstr "CtrlO" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:672 @@ -1101,7 +1268,7 @@ msgstr "Buka dokumen sedia ada" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:675 msgid "CtrlS" -msgstr "" +msgstr "CtrlS" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:676 @@ -1111,17 +1278,17 @@ msgstr "Simpan salinan dokumen semasa" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:679 msgid "CtrlP" -msgstr "" +msgstr "CtrlP" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:680 msgid "Print document" -msgstr "" +msgstr "Cetak dokumen" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:683 msgid "CtrlW" -msgstr "" +msgstr "CtrlW" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:684 @@ -1131,17 +1298,17 @@ msgstr "Tutup tetingkap" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:687 msgid "CtrlC" -msgstr "" +msgstr "CtrlC" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:688 msgid "Copy selection" -msgstr "" +msgstr "Salin pemilihan" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:691 msgid "CtrlA" -msgstr "" +msgstr "CtrlA" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:692 @@ -1151,12 +1318,12 @@ msgstr "Pilih Semua" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:696 msgid "CtrlF" -msgstr "" +msgstr "CtrlF" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:697 msgid "/ (slash)" -msgstr "" +msgstr "/ (slash)" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:699 @@ -1166,33 +1333,34 @@ msgstr "Cari satu perkataan atau frasa " #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:703 msgid "CtrlG" -msgstr "" +msgstr "CtrlG" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:704 msgid "F3" -msgstr "" +msgstr "F3" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:706 msgid "Find next" -msgstr "" +msgstr "Cari berikutnya" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:710 msgid "" "Ctrl+ (plus sign)" msgstr "" +"Ctrl+ (simbol campur)" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:711 msgid "+" -msgstr "" +msgstr "+" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:712 msgid "=" -msgstr "" +msgstr "=" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:714 @@ -1204,11 +1372,12 @@ msgstr "Zum masuk" msgid "" "Ctrl- (minus sign)" msgstr "" +"Ctrl- (simbol tolak)" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:719 msgid "-" -msgstr "" +msgstr "-" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:721 @@ -1218,7 +1387,7 @@ msgstr "Zum keluar" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:724 msgid "CtrlR" -msgstr "" +msgstr "CtrlR" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:725 @@ -1228,7 +1397,7 @@ msgstr "Muat semula dokumen" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:729 msgid "Page Up" -msgstr "" +msgstr "Page Up" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:730 @@ -1238,7 +1407,7 @@ msgstr "Pergi ke halaman terdahulu" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:733 msgid "Page Down" -msgstr "" +msgstr "Page Down" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:734 @@ -1248,67 +1417,67 @@ msgstr "Pergi ke halaman seterusnya" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:738 msgid "Space" -msgstr "" +msgstr "Space" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:739 msgid "ShiftBackspace" -msgstr "" +msgstr "ShiftBackspace" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:740 msgid "Return" -msgstr "" +msgstr "Return" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:742 msgid "Scroll forward" -msgstr "" +msgstr "Tatal hadapan" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:746 msgid "ShiftSpace" -msgstr "" +msgstr "ShiftSpace" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:747 msgid "Backspace" -msgstr "" +msgstr "Backspace" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:748 msgid "ShiftReturn" -msgstr "" +msgstr "ShiftReturn" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:750 msgid "Scroll backward" -msgstr "" +msgstr "Tatal mengundur" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:754 msgid "ShiftPage Up" -msgstr "" +msgstr "ShiftPage Up" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:755 msgid "Go a bunch of pages up" -msgstr "" +msgstr "Pergi beberapa halaman ke atas" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:758 msgid "ShiftPage Down" -msgstr "" +msgstr "ShiftPage Down" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:759 msgid "Go a bunch of pages down" -msgstr "" +msgstr "Pergi beberapa halaman ke bawah" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:762 msgid "Home" -msgstr "" +msgstr "Home" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:763 @@ -1318,7 +1487,7 @@ msgstr "Pergi ke halaman pertama" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:766 msgid "End" -msgstr "" +msgstr "End" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:767 @@ -1328,17 +1497,17 @@ msgstr "Pergi ke halaman terakhir" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:770 msgid "CtrlL" -msgstr "" +msgstr "CtrlL" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:771 msgid "Go to page by number or label" -msgstr "" +msgstr "Pergi ke halaman mengikut nombor atau label" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:774 msgid "F1" -msgstr "" +msgstr "F1" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:775 @@ -1348,17 +1517,17 @@ msgstr "Bantuan" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:778 msgid "F5" -msgstr "" +msgstr "F5" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:779 msgid "Run document as presentation" -msgstr "" +msgstr "Jalankan dokumen sebagai persembahan" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:782 msgid "F9" -msgstr "" +msgstr "F9" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:783 @@ -1368,7 +1537,7 @@ msgstr "Tunjuk atau sembunyi anak tetingkap sisi" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:786 msgid "F11" -msgstr "" +msgstr "F11" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:787 -- cgit v1.2.1