From 0fccb337e2d2d9de62ec97fe76c2ecb20f7a5946 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: raveit65 Date: Sun, 19 Jan 2020 12:31:11 +0100 Subject: tx: sync with transifex --- help/ru/ru.po | 310 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------- 1 file changed, 240 insertions(+), 70 deletions(-) (limited to 'help/ru') diff --git a/help/ru/ru.po b/help/ru/ru.po index a27e3754..adb3d12d 100644 --- a/help/ru/ru.po +++ b/help/ru/ru.po @@ -1,5 +1,4 @@ # Translators: -# Дмитрий Михирев, 2018 # AlexL , 2018 # Wolfgang Ulbrich , 2018 # Dmitriy Kulikov , 2018 @@ -12,8 +11,8 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-01 17:11+0200\n" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-10 10:49+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-09-18 09:08+0000\n" "Last-Translator: Olesya Gerasimenko , 2019\n" "Language-Team: Russian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ru/)\n" @@ -52,6 +51,7 @@ msgstr "" "Константин Гусев \n" "Леонид Кантер \n" "Макс Валянский \n" +"Олеся Герасименко \n" "Павел Жовнер \n" "Сергей Колосов \n" "Сергей Панов \n" @@ -62,7 +62,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: articleinfo/title #: C/index.docbook:25 msgid "Atril Document Viewer Manual" -msgstr "" +msgstr "Руководство по работе с просмотрщиком документов Atril" #. (itstool) path: abstract/para #: C/index.docbook:27 @@ -77,13 +77,13 @@ msgstr "" #. (itstool) path: articleinfo/copyright #: C/index.docbook:32 -msgid "2019 MATE Documentation Project" -msgstr "2019 Проект документирования MATE" +msgid "2020 MATE Documentation Project" +msgstr "" #. (itstool) path: articleinfo/copyright #: C/index.docbook:36 msgid "2005 Nickolay V. Shmyrev" -msgstr "" +msgstr "2005 Николай В. Шмырёв" #. (itstool) path: articleinfo/copyright #: C/index.docbook:40 @@ -192,7 +192,7 @@ msgstr "" "СОГЛАШЕНИЮ ИЛИ ДРУГОЙ ПРИЧИНЕ, АВТОР, СОЗДАТЕЛЬ, ПОМОЩНИКИ ИЛИ " "РАСПРОСТРАНИТЕЛИ ДОКУМЕНТА НЕ НЕСУТ ОТВЕТСТВЕННОСТЬ ЗА ПРЯМОЙ, КОСВЕННЫЙ, " "СПЕЦИАЛЬНЫЙ, СЛУЧАЙНЫЙ ИЛИ ПРЕДНАМЕРЕННЫЙ УЩЕРБ ЛЮБОГО СВОЙСТВА, ВКЛЮЧАЯ, " -"БЕЗ ОГРАНИЧЕНИЯ, ПОТЕРЮ ЖЕЛАНИЯ, РАБОТОСПОСОБНОСТИ, КОМПЬЮТЕРНЫЕ СБОИ ИЛИ " +"БЕЗ ОГРАНИЧЕНИЯ, ПОТЕРЮ РЕПУТАЦИИ, РАБОТОСПОСОБНОСТИ, КОМПЬЮТЕРНЫЕ СБОИ ИЛИ " "ПОЛОМКИ, ИЛИ ЛЮБОЙ ДРУГОЙ УЩЕРБ ИЛИ ПОТЕРИ, ВОЗНИКАЮЩИЕ ВСЛЕДСТВИЕ ИЛИ " "СВЯЗАННЫЕ С ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ДОКУМЕНТА ИЛИ ИЗМЕНЁННЫХ ВЕРСИЙ ДОКУМЕНТА, ДАЖЕ " "ЕСЛИ СТОРОНА БЫЛА УВЕДОМЛЕНА О ВОЗМОЖНОСТИ ТАКОГО УЩЕРБА." @@ -204,9 +204,8 @@ msgid "" "OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: " "<_:orderedlist-1/>" msgstr "" -"ДОКУМЕНТ И ИЗМЕНЁННЫЕ ВЕРСИИ ДОКУМЕНТА ПРЕДОСТАВЛЯЮТСЯ ПРЕДОСТАВЛЯЮТСЯ ПО " -"УСЛОВИЯМ ЛИЦЕНЗИИ БЕСПЛАТНОЙ ДОКУМЕНТАЦИИ GNU С ПОНИМАНИЕМ ЧТО: " -"<_:orderedlist-1/>" +"ДОКУМЕНТ И ИЗМЕНЁННЫЕ ВЕРСИИ ДОКУМЕНТА ПРЕДОСТАВЛЯЮТСЯ ПО УСЛОВИЯМ ЛИЦЕНЗИИ " +"БЕСПЛАТНОЙ ДОКУМЕНТАЦИИ GNU С ПОНИМАНИЕМ, ЧТО: <_:orderedlist-1/>" #. (itstool) path: authorgroup/author #: C/index.docbook:65 @@ -214,6 +213,8 @@ msgid "" "MATE Documentation Project " "MATE Desktop" msgstr "" +"Проект документирования MATE " +"Рабочий стол MATE" #. (itstool) path: authorgroup/author #: C/index.docbook:70 @@ -231,6 +232,9 @@ msgid "" " GNOME Documentation Project
" "nshmyrev@yandex.ru
" msgstr "" +"Николай В. Шмырёв " +"Проект документирования GNOME
" +"nshmyrev@yandex.ru
" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:103 @@ -243,6 +247,8 @@ msgid "" "Atril Document Viewer Manual V1.2 July " "2015 <_:revdescription-1/>" msgstr "" +"Руководство по работе с просмотрщиком документов Atril, версия " +"1.2 Июль 2015 г. <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:111 @@ -260,11 +266,13 @@ msgid "" "Atril Document Viewer Manual V1.1 " "2008-04-05 <_:revdescription-1/>" msgstr "" +"Руководство по работе с просмотрщиком документов Atril, версия " +"1.1 2008-04-05 <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:120 msgid "Nickolay V. Shmyrev" -msgstr "" +msgstr "Николай В. Шмырёв" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:116 @@ -272,11 +280,15 @@ msgid "" "Atril Document Viewer Manual V1.0 " "2005-04-06 <_:revdescription-1/>" msgstr "" +"Руководство по работе с просмотрщиком документов Atril, версия " +"1.0 2006-04-06 <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: articleinfo/releaseinfo #: C/index.docbook:126 msgid "This manual describes version 1.10.1 of Atril Document Viewer" msgstr "" +"В этом руководстве описана работа с просмотрщиком документов Atril версии " +"1.10.1" #. (itstool) path: legalnotice/title #: C/index.docbook:129 @@ -290,11 +302,15 @@ msgid "" "application or this manual, follow the directions in the MATE Feedback Page." msgstr "" +"Чтобы сообщить об ошибке или внести предложение, связанное с просмотрщиком " +"документов Atril или этим руководством, следуйте инструкциям на странице обратной связи " +"MATE." #. (itstool) path: article/indexterm #: C/index.docbook:136 msgid "Atril Document Viewer" -msgstr "" +msgstr "Просмотрщик документов Atril" #. (itstool) path: article/indexterm #: C/index.docbook:139 @@ -315,6 +331,11 @@ msgid "" " follows Freedesktop.org and MATE standards to provide integration with " "Desktop Environment." msgstr "" +"Просмотрщик документов Atril позволяет " +"просматривать документы различных форматов, в том числе файлы Portable " +"Document Format (PDF) и файлы PostScript. Просмотрщик " +"документов Atril соответствует стандартам Freedesktop.org и " +"MATE, что обеспечивает интеграцию со средой рабочего стола." #. (itstool) path: sect1/title #: C/index.docbook:156 @@ -324,7 +345,7 @@ msgstr "Начало работы" #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:159 msgid "To Start Atril Document Viewer" -msgstr "" +msgstr "Запуск просмотрщика документов Atril" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:160 @@ -332,6 +353,8 @@ msgid "" "Atril Document Viewer starts when you open a " "document such as a PDF or PostScript file." msgstr "" +"Просмотрщик документов Atril запускается при " +"открытии документа в формате PDF или файла PostScript." #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:161 @@ -340,11 +363,14 @@ msgid "" "Viewer from the command line, with the command: " "atril." msgstr "" +"Кроме того, просмотрщик документов Atril можно " +"запустить из командной строки. Используйте для этого следующую команду: " +"atril." #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:166 msgid "When You Start Atril Document Viewer" -msgstr "" +msgstr "При запуске просмотрщика документов Atril" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:167 @@ -352,11 +378,13 @@ msgid "" "When you start Atril Document Viewer, the " "following window is displayed." msgstr "" +"При запуске просмотрщика документов Atril " +"отображается следующее окно." #. (itstool) path: figure/title #: C/index.docbook:171 msgid "Atril Document Viewer Window" -msgstr "" +msgstr "Окно просмотрщика документов Atril" #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When @@ -369,6 +397,8 @@ msgid "" "external ref='figures/atril_start_window.png' " "md5='475a06bdb579c94e4f07d99ae3098e9c'" msgstr "" +"external ref='figures/atril_start_window.png' " +"md5='475a06bdb579c94e4f07d99ae3098e9c'" #. (itstool) path: screenshot/mediaobject #: C/index.docbook:173 @@ -379,6 +409,11 @@ msgid "" "Menubar contains File, Edit, View, Go and Help menus. " "" msgstr "" +" Главное окно " +"просмотрщика документов. Содержит строку заголовка, строку меню, панель " +"инструментов и область отображения. Строка меню содержит меню «Файл», " +"«Правка», «Вид», «Переход» и «Справка». " #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:184 @@ -386,6 +421,8 @@ msgid "" "The Atril Document Viewer window contains the " "following elements:" msgstr "" +"Окно просмотрщика документов Atril содержит " +"следующие элементы:" #. (itstool) path: varlistentry/term #. (itstool) path: entry/para @@ -399,6 +436,9 @@ msgid "" "The menus on the menubar contain all of the commands that you need to work " "with documents in Atril Document Viewer." msgstr "" +"Меню в строке меню содержат все команды, которые требуются пользователю для " +"работы с документами в просмотрщике документов " +"Atril." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:194 @@ -411,6 +451,8 @@ msgid "" "The toolbar contains a subset of the commands that you can access from the " "menubar." msgstr "" +"Панель инструментов содержит ряд команд, которые также доступны в строке " +"меню." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:200 @@ -443,11 +485,14 @@ msgid "" "Drag a file into the Atril Document Viewer window" " from another application such as a file manager." msgstr "" +"Перетащите файл в окно просмотрщика документов " +"Atril из другого приложения (например, из файлового " +"менеджера)." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:230 msgid "Double-click on the file name in the file manager" -msgstr "Выполните двойной щелчок на имени файла в файловом менеджере" +msgstr "Выполните двойной щелчок по имени файла в файловом менеджере." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:237 @@ -475,6 +520,9 @@ msgid "" "same action in several ways. For example, you can open a document in the " "following ways: <_:informaltable-1/>" msgstr "" +"В просмотрщике документов Atril одно и то же " +"действие можно выполнить несколькими способами. Например, можно открыть " +"документ следующим образом: <_:informaltable-1/>" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:248 @@ -489,7 +537,7 @@ msgstr "Использование" #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:260 msgid "To Open A Document" -msgstr "Чтобы открыть документ" +msgstr "Открытие документа" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:261 @@ -511,6 +559,8 @@ msgid "" "In the Open Document dialog, select the file you want " "to open." msgstr "" +"В диалоге Открыть документ выберите файл, который " +"следует открыть." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:273 @@ -519,6 +569,9 @@ msgid "" "Viewer displays the name of the document in the titlebar of " "the window." msgstr "" +"Нажмите кнопку Открыть. Просмотрщик " +"документов Atril отобразит название документа в строке " +"заголовка окна." #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:278 @@ -528,6 +581,10 @@ msgid "" "Atril Document Viewer opens each file in a new " "window." msgstr "" +"Чтобы открыть другой документ, снова выберите " +"ФайлОткрыть . " +"Просмотрщик документов Atril открывает каждый " +"файл в отдельном окне." #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:281 @@ -536,16 +593,18 @@ msgid "" "Viewer does not recognize, the application displays an error " "message." msgstr "" +"При попытке открыть документ, формат которого просмотрщик " +"документов Atril не распознаёт, появится сообщение об ошибке." #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:287 msgid "To Navigate Through a Document" -msgstr "" +msgstr "Перемещение по документу" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:288 msgid "You can navigate through a file as follows:" -msgstr "" +msgstr "Можно перемещаться по файлу следующим образом:" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:291 @@ -553,6 +612,8 @@ msgid "" "To view the next page, choose Go " "Next Page ." msgstr "" +"Чтобы просмотреть следующую страницу, выберите " +"Переход Вперёд ." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:295 @@ -560,6 +621,8 @@ msgid "" "To view the previous page, choose Go " "Previous Page ." msgstr "" +"Чтобы просмотреть предыдущую страницу, выберите " +"Переход Назад ." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:299 @@ -567,6 +630,8 @@ msgid "" "To view the first page in the document, choose " "Go First Page ." msgstr "" +"Чтобы просмотреть первую страницу документа, выберите " +"Переход Начало ." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:303 @@ -574,6 +639,8 @@ msgid "" "To view the last page in the document, choose " "Go Last Page ." msgstr "" +"Чтобы просмотреть последнюю страницу документа, выберите " +"Переход Конец ." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:307 @@ -581,11 +648,13 @@ msgid "" "To view a particular page, enter the page number or page label in the text " "box on the toolbar, then press Return." msgstr "" +"Чтобы просмотреть определённую страницу, введите её номер или метку в " +"текстовом поле на панели инструментов и нажмите Ввод." #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:314 msgid "To Scroll a Page" -msgstr "" +msgstr "Прокрутка страницы" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:315 @@ -593,11 +662,13 @@ msgid "" "To display the page contents that are not currently displayed in the display" " area, use the following methods:" msgstr "" +"Чтобы просмотреть содержимое страницы, которое в данный момент находится вне" +" области отображения, сделайте следующее:" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:318 msgid "Use the arrow keys or space key on the keyboard." -msgstr "" +msgstr "Используйте клавиши со стрелками или клавишу «Пробел» на клавиатуре." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:321 @@ -606,6 +677,10 @@ msgid "" "the document and then moving the mouse. For example, to scroll down the " "page, drag the display area upwards in the window." msgstr "" +"Перетащите область отображения — щёлкните в любом месте документа средней " +"кнопкой мыши и перемещайте мышь, удерживая эту кнопку нажатой. Например, " +"чтобы прокрутить страницу вниз, в окне следует перетащить область " +"отображения вверх." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:324 @@ -615,7 +690,7 @@ msgstr "Используйте полосы прокрутки окна." #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:331 msgid "To Change the Page Size" -msgstr "" +msgstr "Изменение размера страницы" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:332 @@ -623,6 +698,8 @@ msgid "" "You can use the following methods to resize a page in the Atril" " Document Viewer display area:" msgstr "" +"Изменить размер страницы в области отображения просмотрщика " +"документов Atril можно следующими способами:" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:337 @@ -630,6 +707,8 @@ msgid "" "To increase the page size, choose View " "Zoom In ." msgstr "" +"Чтобы увеличить размер страницы, выберите " +"Вид Увеличить ." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:342 @@ -637,6 +716,8 @@ msgid "" "To decrease the page size, choose View " "Zoom Out ." msgstr "" +"Чтобы уменьшить размер страницы, выберите " +"Вид Уменьшить ." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:347 @@ -646,6 +727,10 @@ msgid "" "View Fit page width " "." msgstr "" +"Чтобы изменить размер страницы, установив для неё ширину, совпадающую с " +"шириной области отображения просмотрщика документов " +"Atril, выберите Вид " +"По ширине страницы ." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:352 @@ -654,6 +739,10 @@ msgid "" "Viewer display area, choose " "View Best Fit ." msgstr "" +"Чтобы изменить размер страницы, уместив её в пределах области отображения " +"просмотрщика документов Atril, выберите " +" Вид Уместить в " +"окне ." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:357 @@ -665,16 +754,22 @@ msgid "" "Viewer window to the original size, click on the " "Exit Full Screen button." msgstr "" +"Чтобы изменить размер окна просмотрщика документов " +"Atril на соответствующий ширине и высоте экрана, выберите " +" Вид Полноэкранный " +"режим . Чтобы восстановить исходный размер окна " +"просмотрщика документов Atril, нажмите кнопку " +"Выйти из полноэкранного режима." #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:365 msgid "To View Pages or Document Structure" -msgstr "" +msgstr "Просмотр страниц или структуры документа" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:366 msgid "To view bookmarks or pages, perform the following steps:" -msgstr "" +msgstr "Чтобы просмотреть закладки или страницы, сделайте следующее:" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:370 @@ -683,6 +778,8 @@ msgid "" "Sidebar or press " "F9." msgstr "" +"Выберите Вид Боковая " +"панель или нажмите F9." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:375 @@ -690,6 +787,8 @@ msgid "" "Use the drop-down list in the side-pane header to select whether to display " "document structure or pages in the side pane." msgstr "" +"В раскрывающемся списке заголовка боковой панели можно выбрать, что следует " +"отображать в боковой панели — структуру документа или страницы." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:380 @@ -697,6 +796,8 @@ msgid "" "Use the side-pane scrollbars to display the required item or page in the " "side pane." msgstr "" +"Используйте полосы прокрутки боковой панели, чтобы отобразить в боковой " +"панели нужный элемент или страницу." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:385 @@ -704,11 +805,13 @@ msgid "" "Click on an entry to navigate to that location in the document. Click on a " "page to navigate to that page in the document." msgstr "" +"Щёлкните по элементу, чтобы перейти к соответствующему месту документа. " +"Щёлкните по странице, чтобы перейти к соответствующей странице документа." #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:391 msgid "To View the Properties of a Document" -msgstr "" +msgstr "Просмотр свойств документа" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:392 @@ -716,6 +819,8 @@ msgid "" "To view the properties of a document, choose " "File Properties ." msgstr "" +"Чтобы просмотреть свойства документа, выберите " +"Файл Свойства ." #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:398 @@ -723,11 +828,13 @@ msgid "" "The Properties dialog displays all information " "available" msgstr "" +"В диалоге Свойства отображается вся доступная " +"информация." #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:404 msgid "To Print a Document" -msgstr "" +msgstr "Печать документа" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:405 @@ -735,6 +842,8 @@ msgid "" "To print a Document, choose File " "Print ." msgstr "" +"Чтобы отправить документ на печать, выберите " +"Файл Печать ." #. (itstool) path: note/para #: C/index.docbook:409 @@ -745,58 +854,67 @@ msgid "" "the document. See for more information " "about password-protected files." msgstr "" +"Если элемент меню Печать недоступен для выбора, " +"это означает, что автор документа отключил опцию печати для этого документа." +" Чтобы включить опцию печати, при открытии документа необходимо ввести " +"основной пароль. Более подробные сведения о файлах, которые защищены " +"паролем, доступны в разделе ." #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:413 msgid "" "The Print dialog has the following tabbed sections:" msgstr "" +"В диалоге Печать на вкладках содержатся следующие " +"разделы:" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:418 msgid "Job" -msgstr "" +msgstr "Задание" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:423 msgid "Printer" -msgstr "" +msgstr "Принтер" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:428 msgid "Paper" -msgstr "" +msgstr "Бумага" #. (itstool) path: sect3/title #: C/index.docbook:435 msgid "Job" -msgstr "Должность" +msgstr "Задание" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:437 msgid "Print range" -msgstr "" +msgstr "Диапазон" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:439 msgid "" "Select one of the following options to determine how many pages to print:" msgstr "" +"Выберите один из следующих вариантов, чтобы определить, сколько страниц " +"напечатать:" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:442 msgid "All" -msgstr "" +msgstr "Все страницы" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:443 msgid "Select this option to print all of the pages in the document." -msgstr "" +msgstr "Выберите этот вариант, чтобы напечатать все страницы документа." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:446 msgid "Pages From" -msgstr "" +msgstr "Страницы" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:447 @@ -804,6 +922,9 @@ msgid "" "Select this option to print the selected range of pages in the document. Use" " the spin boxes to specify the first page and last page of the range." msgstr "" +"Выберите этот вариант, чтобы напечатать выбранный диапазон страниц " +"документа. Используйте счётчики для указания первой и последней страниц " +"диапазона." #. (itstool) path: sect3/title #: C/index.docbook:457 @@ -813,7 +934,7 @@ msgstr "Принтер" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:459 msgid "Printer" -msgstr "" +msgstr "Принтер" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:461 @@ -821,6 +942,8 @@ msgid "" "Use this drop-down list to select the printer to which you want to print the" " document." msgstr "" +"Выберите в этом раскрывающемся списке принтер, на котором следует " +"распечатать документ." #. (itstool) path: note/para #: C/index.docbook:463 @@ -828,16 +951,19 @@ msgid "" "The Create a PDF document option is not supported in " "this version of Atril Document Viewer." msgstr "" +"Параметр Создать документ в формате PDF не " +"поддерживается в этой версии просмотрщика документов " +"Atril." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:469 msgid "Settings" -msgstr "" +msgstr "Параметры" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:471 msgid "Use this drop-down list to select the printer settings." -msgstr "" +msgstr "Выберите параметры принтера в этом раскрывающемся списке." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:473 @@ -846,6 +972,10 @@ msgid "" "example, you can enable or disable duplex printing, or schedule delayed " "printing, if this functionality is supported by the printer." msgstr "" +"Чтобы настроить принтер, нажмите кнопку Настроить. " +"Например, можно включить или отключить двухстороннюю печать или " +"запланировать отложенную печать, если принтер поддерживает соответствующую " +"функцию." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:477 @@ -857,16 +987,17 @@ msgstr "Расположение" msgid "" "Use this drop-down list to select one of the following print destinations:" msgstr "" +"Выберите одно из следующих расположений печати в этом раскрывающемся списке:" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:484 msgid "CUPS" -msgstr "" +msgstr "CUPS" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:486 msgid "Print the document to a CUPS printer." -msgstr "" +msgstr "Напечатать документ на принтере CUPS." #. (itstool) path: note/para #: C/index.docbook:490 @@ -874,26 +1005,28 @@ msgid "" "If the selected printer is a CUPS printer, CUPS is the " "only entry in this drop-down list." msgstr "" +"Если выбранный принтер поддерживает CUPS, в раскрывающемся списке будет " +"только один вариант — CUPS." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:497 msgid "lpr" -msgstr "" +msgstr "lpr" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:499 msgid "Print the document to a printer." -msgstr "" +msgstr "Напечатать документ на принтере." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:505 msgid "File" -msgstr "" +msgstr "Файл" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:507 msgid "Print the document to a PostScript file." -msgstr "" +msgstr "Напечатать документ в файл PostScript." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:510 @@ -901,16 +1034,18 @@ msgid "" "Click Save As to display a dialog where you specify " "the name and location of the PostScript file." msgstr "" +"Нажмите кнопку Сохранить как, чтобы открыть диалог, в" +" котором можно указать название и расположение файла PostScript." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:516 msgid "Custom" -msgstr "" +msgstr "Другое" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:518 msgid "Use the specified command to print the document." -msgstr "" +msgstr "Используйте указанную команду для печати документа." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:521 @@ -918,11 +1053,13 @@ msgid "" "Type the name of the command in the text box. Include all command-line " "arguments." msgstr "" +"Введите название команды в текстовом поле. Включите все необходимые " +"аргументы командной строки." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:529 msgid "State" -msgstr "" +msgstr "Состояние" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:531 C/index.docbook:537 C/index.docbook:543 @@ -930,6 +1067,8 @@ msgid "" "This functionality is not supported in this version of Atril " "Document Viewer." msgstr "" +"Эта функция не поддерживается в этой версии просмотрщика " +"документов Atril." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:535 @@ -939,17 +1078,17 @@ msgstr "Тип" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:541 msgid "Comment" -msgstr "" +msgstr "Комментарий" #. (itstool) path: sect3/title #: C/index.docbook:551 msgid "Paper" -msgstr "" +msgstr "Бумага" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:553 msgid "Paper size" -msgstr "" +msgstr "Размер бумаги" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:555 @@ -957,11 +1096,13 @@ msgid "" "Use this drop-down list to select the size of the paper to which you want to" " print the document." msgstr "" +"Выберите в этом раскрывающемся списке размер бумаги, который следует " +"использовать для печати документа." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:558 msgid "Width" -msgstr "" +msgstr "Ширина" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:560 @@ -969,21 +1110,23 @@ msgid "" "Use this spin box to specify the width of the paper. Use the adjacent drop-" "down list to change the measurement unit." msgstr "" +"Используйте этот счётчик для указания ширины бумаги. В расположенном рядом " +"раскрывающемся списке можно изменить единицы измерения." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:563 msgid "Height" -msgstr "" +msgstr "Высота" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:565 msgid "Use this spin box to specify the height of the paper." -msgstr "" +msgstr "Используйте этот счётчик для указания высоты бумаги." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:568 msgid "Feed orientation" -msgstr "" +msgstr "Ориентация бумаги" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:570 @@ -991,21 +1134,24 @@ msgid "" "Use this drop-down list to select the orientation of the paper in the " "printer." msgstr "" +"Используйте этот раскрывающийся список для задания ориентации бумаги в " +"принтере." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:573 msgid "Page orientation" -msgstr "" +msgstr "Ориентация страницы" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:575 msgid "Use this drop-down list to select the page orientation." msgstr "" +"Используйте этот раскрывающийся список для задания ориентации страниц." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:578 msgid "Layout" -msgstr "" +msgstr "Расположение" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:580 @@ -1013,26 +1159,29 @@ msgid "" "Use this drop-down list to select the page layout. A preview of each layout " "that you select is displayed in the Preview area." msgstr "" +"Используйте этот раскрывающийся список для выбора расположения страниц. " +"Предварительный просмотр результата выполняется в области " +"Предварительный просмотр." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:583 msgid "Paper Tray" -msgstr "" +msgstr "Лоток для бумаги" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:585 msgid "Use this drop-down list to select the paper tray." -msgstr "" +msgstr "Выберите лоток для бумаги в этом раскрывающемся списке." #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:595 msgid "To Copy a Document" -msgstr "" +msgstr "Копирование документа" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:596 msgid "To copy a file, perform the following steps:" -msgstr "" +msgstr "Чтобы скопировать файл, сделайте следующее:" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:600 @@ -1040,6 +1189,8 @@ msgid "" "Choose File Save a " "Copy ." msgstr "" +"Выберите Файл Сохранить " +"копию ." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:605 @@ -1047,6 +1198,8 @@ msgid "" "Type the new filename in the Filename text box in the " "Save a Copy dialog." msgstr "" +"Введите новое имя файла в текстовом поле Имя " +"диалогового окнаСохранить копию." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:608 @@ -1054,6 +1207,8 @@ msgid "" "If necessary, specify the location of the copied document. By default, " "copies are saved in your home directory." msgstr "" +"При необходимости можно указать расположение копии документа. По умолчанию " +"копии сохраняются в вашем домашнем каталоге." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:613 @@ -1063,17 +1218,19 @@ msgstr "Нажмите кнопку Сохранить." #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:622 msgid "To Work With Password-Protected Documents" -msgstr "" +msgstr "Работа с документами, защищёнными паролем" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:623 msgid "An author can use the following password levels to protect a document:" -msgstr "" +msgstr "Автор может применить следующие уровни защиты документа:" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:628 msgid "User password that allows others only to read the document." msgstr "" +"Пароль пользователя, который позволяет другим пользователям только чтение " +"документа." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:632 @@ -1081,6 +1238,8 @@ msgid "" "Master password that allows others to perform additional actions, such as " "print the document." msgstr "" +"Основной пароль, который позволяет другим пользователям выполнение " +"дополнительных действий, например печать документа." #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:636 @@ -1091,11 +1250,16 @@ msgid "" "password text box, then click Open " "Document." msgstr "" +"При попытке открыть защищённый паролем документ просмотрщик " +"документов Atril отображает диалог безопасности. Введите либо " +"пароль пользователя, либо основной пароль в текстовом поле Введите" +" пароль, затем нажмите кнопку Открыть " +"документ." #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:643 msgid "To Close a Document" -msgstr "" +msgstr "Закрытие документа" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:644 @@ -1103,6 +1267,8 @@ msgid "" "To close a document, choose File " "Close ." msgstr "" +"Чтобы закрыть документ, выберите Файл " +"Закрыть ." #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:646 @@ -1110,6 +1276,8 @@ msgid "" "If the window is the last Atril Document Viewer " "window open, the application exits." msgstr "" +"Если текущее окно является последним окном просмотрщика " +"документов Atril, будет выполнен выход из приложения." #. (itstool) path: sect1/title #: C/index.docbook:655 @@ -1122,6 +1290,8 @@ msgid "" "Below is a list of all shortcuts present in Atril Document " "Viewer:" msgstr "" +"Далее приводится список всех комбинаций клавиш просмотрщика " +"документов Atril:" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:664 @@ -1300,12 +1470,12 @@ msgstr "ShiftBackspace" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:740 msgid "Return" -msgstr "" +msgstr "Ввод" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:742 msgid "Scroll forward" -msgstr "" +msgstr "Прокрутить вперёд" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:746 @@ -1320,12 +1490,12 @@ msgstr "Backspace" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:748 msgid "ShiftReturn" -msgstr "" +msgstr "ShiftВвод" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:750 msgid "Scroll backward" -msgstr "" +msgstr "Прокрутить назад" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:754 @@ -1335,7 +1505,7 @@ msgstr "ShiftPage Up" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:755 msgid "Go a bunch of pages up" -msgstr "" +msgstr "Перейти на несколько страниц выше" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:758 @@ -1345,7 +1515,7 @@ msgstr "ShiftPage Down" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:759 msgid "Go a bunch of pages down" -msgstr "" +msgstr "Перейти на несколько страниц ниже" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:762 @@ -1375,7 +1545,7 @@ msgstr "CtrlL" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:771 msgid "Go to page by number or label" -msgstr "" +msgstr "Перейти к странице по номеру или метке" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:774 -- cgit v1.2.1