From 1f1917cb77efe7c83aa8f87a50806fe58c6322cc Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: raveit65 Date: Thu, 12 Oct 2017 08:06:01 +0200 Subject: sync with transifex --- po/cs.po | 48 ++++++++++++++++++++++++------------------------ 1 file changed, 24 insertions(+), 24 deletions(-) (limited to 'po/cs.po') diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index 731545bf..d9326a46 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-09-03 23:10+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-05 12:57+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-09-19 13:38+0000\n" "Last-Translator: ToMáš Marný\n" "Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/cs/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -62,7 +62,7 @@ msgstr "Nejedná se o typ MIME pro komiks: %s" #: ../backend/comics/comics-document.c:466 msgid "" "Can't find an appropriate command to decompress this type of comic book" -msgstr "Nelze najít příslušný příkaz pro rozbalení této komiksové knihy." +msgstr "Nelze najít příslušný příkaz pro rozbalení této komiksové knihy" #: ../backend/comics/comics-document.c:540 ../backend/epub/epub-document.c:627 #: ../libdocument/ev-document-factory.c:145 @@ -72,11 +72,11 @@ msgstr "Neznámý typ MIME" #: ../backend/comics/comics-document.c:567 msgid "File corrupted" -msgstr "Soubor je poškozen." +msgstr "Soubor je poškozen" #: ../backend/comics/comics-document.c:580 msgid "No files in archive" -msgstr "V archivu nebyly nalezeny žádné soubory." +msgstr "V archivu nebyly nalezeny žádné soubory" #: ../backend/comics/comics-document.c:619 #, c-format @@ -126,7 +126,7 @@ msgstr "Toto není dokument ePub" #: ../backend/epub/epub-document.c:745 msgid "could not retrieve filename" -msgstr "Nelze načíst název souboru" +msgstr "nelze načíst název souboru" #: ../backend/epub/epub-document.c:773 msgid "could not open archive" @@ -972,11 +972,11 @@ msgstr "Kruh" #: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:115 msgid "Unknown" -msgstr "Neznámý" +msgstr "Neznámo" #: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:140 msgid "Annotation Properties" -msgstr "Vlastnosti Anotace" +msgstr "Vlastnosti poznámky" #: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:175 msgid "Color:" @@ -1000,11 +1000,11 @@ msgstr "Výchozí stav okna:" #: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:234 msgid "Open" -msgstr "Otevřít" +msgstr "Otevřené" #: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:235 msgid "Close" -msgstr "Zavřít" +msgstr "Zavřené" #: ../shell/ev-application.c:998 msgid "Running in presentation mode" @@ -1102,11 +1102,11 @@ msgstr "Přidat" #: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:209 msgid "Add text annotation" -msgstr "Přidat text anotace" +msgstr "Přidat textovou poznámku" #: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:346 msgid "Document contains no annotations" -msgstr "Dokument neobsahuje žádné anotace" +msgstr "Dokument neobsahuje žádné poznámky" #: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:378 #, c-format @@ -1115,7 +1115,7 @@ msgstr "Strana %d" #: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:519 msgid "Annotations" -msgstr "Anotace" +msgstr "Poznámky" #: ../shell/ev-sidebar-attachments.c:697 msgid "Attachments" @@ -1131,7 +1131,7 @@ msgstr "_Přejmenovat záložku" #: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:158 msgid "_Remove Bookmark" -msgstr "_Přesunout záložku" +msgstr "_Odstranit záložku" #: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:313 ../shell/ev-window.c:969 #: ../shell/ev-window.c:4848 @@ -1198,7 +1198,7 @@ msgstr "Stahuje se dokument (%d %%)" #: ../shell/ev-window.c:2205 msgid "Failed to load remote file." -msgstr "Nepodařilo se nahrát vzdálený soubor" +msgstr "Nepodařilo se nahrát vzdálený soubor." #: ../shell/ev-window.c:2407 #, c-format @@ -1207,7 +1207,7 @@ msgstr "Obnovuje se dokument z %s" #: ../shell/ev-window.c:2439 msgid "Failed to reload document." -msgstr "Nepodařilo se obnovit dokument" +msgstr "Nepodařilo se obnovit dokument." #: ../shell/ev-window.c:2653 msgid "Open Document" @@ -1273,13 +1273,13 @@ msgstr "Tiskne se úloha „%s“" msgid "" "Document contains form fields that have been filled out. If you don't save a" " copy, changes will be permanently lost." -msgstr "Dokument obsahuje pole formuláře, která byla vyplněna. Pokud neuložíte kopii, budou změny navždy ztraceny" +msgstr "Dokument obsahuje pole formuláře, která byla vyplněna. Pokud neuložíte kopii, budou změny navždy ztraceny." #: ../shell/ev-window.c:3735 msgid "" "Document contains new or modified annotations. If you don't save a copy, " "changes will be permanently lost." -msgstr "Dokument obsahuje nové nebo upravené anotace. Pokud neuložíte kopii, budou změny navždy ztraceny" +msgstr "Dokument obsahuje nové nebo upravené poznámky. Pokud neuložíte kopii, budou změny navždy ztraceny." #: ../shell/ev-window.c:3742 #, c-format @@ -1308,9 +1308,9 @@ msgid "" "There is %d print job active. Wait until print finishes before closing?" msgid_plural "" "There are %d print jobs active. Wait until print finishes before closing?" -msgstr[0] "Běží %d aktivní tisková úloha. Počkat, na dokončení tisku před zavřením?" -msgstr[1] "Běží %d aktivní tisková úloha. Počkat, na dokončení tisku před zavřením?" -msgstr[2] "Existují %d aktivní tiskové úlohy. Počkat, na dokončení tisku před zavřením?" +msgstr[0] "Běží %d aktivní tisková úloha. Počkat na dokončení tisku před zavřením?" +msgstr[1] "Běží %d aktivní tiskové úlohy. Počkat na dokončení tisku před zavřením?" +msgstr[2] "Existuje %d aktivních tiskových úloh. Počkat na dokončení tisku před zavřením?" #: ../shell/ev-window.c:3855 msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed." @@ -1652,11 +1652,11 @@ msgstr "Kopí_rovat obrázek" #: ../shell/ev-window.c:6370 msgid "Annotation Properties…" -msgstr "Nastavení anotace..." +msgstr "Vlastnosti poznámky…" #: ../shell/ev-window.c:6372 msgid "Remove Annot…" -msgstr "" +msgstr "Odstranit poznámku…" #: ../shell/ev-window.c:6377 msgid "_Open Attachment" @@ -1759,7 +1759,7 @@ msgstr "Prohlížeč dokumentů pro pracovní prostředí MATE" #: ../shell/main.c:66 msgid "The page label of the document to display." -msgstr "Popisek stránky dokumentu, který se zobrazí" +msgstr "Popisek stránky dokumentu, která se má zobrazit." #: ../shell/main.c:66 msgid "PAGE" @@ -1767,7 +1767,7 @@ msgstr "STRÁNKA" #: ../shell/main.c:67 msgid "The page number of the document to display." -msgstr "Číslo stránky dokumentu, který se zobrazí" +msgstr "Číslo stránky dokumentu, která se má zobrazit." #: ../shell/main.c:67 msgid "NUMBER" -- cgit v1.2.1