From c82db5842fc9c0e2c84bb1f157815ceddeb7c80c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: raveit65 Date: Tue, 17 Sep 2019 11:17:39 +0200 Subject: tx: sync with transifex --- po/hr.po | 119 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ 1 file changed, 63 insertions(+), 56 deletions(-) (limited to 'po/hr.po') diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po index 4b8cdcb3..07d0f623 100644 --- a/po/hr.po +++ b/po/hr.po @@ -9,9 +9,9 @@ # Tedo Vrbanec , 2019 # Ivan Branimir Škorić , 2019 # Andrej Ostrek , 2019 -# stemd , 2019 # Tomislav Krznar , 2019 # Ivica Kolić , 2019 +# stemd , 2019 # #, fuzzy msgid "" @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-03-22 23:29+0100\n" "PO-Revision-Date: 2019-03-11 11:43+0000\n" -"Last-Translator: Ivica Kolić , 2019\n" +"Last-Translator: stemd , 2019\n" "Language-Team: Croatian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/hr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -114,7 +114,7 @@ msgstr "DVI dokumenti" #: ../backend/epub/epub-document.c:649 msgid "Not an ePub document" -msgstr "NIje ePub dokument" +msgstr "Nije ePub dokument" #: ../backend/epub/epub-document.c:750 msgid "could not retrieve filename" @@ -166,7 +166,7 @@ msgstr "epub datoteka nema manifesta" #: ../backend/epub/epub-document.c:1082 msgid "Could not set up document tree for loading, some files missing" -msgstr "" +msgstr "Ne mogu učitati dokument, neke datoteke nedostaju" #: ../backend/epub/epubdocument.atril-backend.in.h:1 msgid "epub Documents" @@ -174,7 +174,7 @@ msgstr "epub dokumenti" #: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:519 msgid "This work is in the Public Domain" -msgstr "Ovaj rad je u javnoj domeni" +msgstr "Ovaj rad je javno vlasništvo" #. translators: this is the document security state #: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:773 ../backend/pdf/ev-poppler.cc:779 @@ -245,12 +245,12 @@ msgstr "Slike" #: ../backend/ps/ev-spectre.c:102 #, c-format msgid "Failed to load document “%s”" -msgstr "Neuspjelo očitavanje dokmenta “%s”" +msgstr "Neuspjelo učitavanje dokumenta “%s”" #: ../backend/ps/ev-spectre.c:135 #, c-format msgid "Failed to save document “%s”" -msgstr "Neuspjelo spremanje dokmenta “%s”" +msgstr "Neuspjelo spremanje dokumenta “%s”" #: ../backend/ps/psdocument.atril-backend.in.h:1 msgid "PostScript Documents" @@ -262,26 +262,26 @@ msgstr "Neispravan dokument" #: ../backend/tiff/tiffdocument.atril-backend.in.h:1 msgid "Tiff Documents" -msgstr "" +msgstr "Tiff dokumenti" #: ../backend/xps/xpsdocument.atril-backend.in.h:1 msgid "XPS Documents" -msgstr "" +msgstr "XPS dokumenti" #: ../libdocument/ev-attachment.c:304 ../libdocument/ev-attachment.c:325 #, c-format msgid "Couldn't save attachment “%s”: %s" -msgstr "NIsam mogao spremiti privitak “%s”: %s" +msgstr "Nisam mogao spremiti privitak “%s”: %s" #: ../libdocument/ev-attachment.c:373 #, c-format msgid "Couldn't open attachment “%s”: %s" -msgstr "NIsam mogao otvoriti privitak “%s”: %s" +msgstr "Nisam mogao otvoriti privitak “%s”: %s" #: ../libdocument/ev-attachment.c:408 #, c-format msgid "Couldn't open attachment “%s”" -msgstr "NIsam mogao otvoriti privitak “%s”" +msgstr "Nisam mogao otvoriti privitak “%s”" #: ../libdocument/ev-document-factory.c:168 #, c-format @@ -304,7 +304,7 @@ msgstr "Neuspjelo kreiranje privremene datoteke: %s" #: ../libdocument/ev-file-helpers.c:309 #, c-format msgid "Failed to create a temporary directory: %s" -msgstr "Nesuspjelo kreiranje privremenog direktorija: %s" +msgstr "Neuspjelo kreiranje privremenog direktorija: %s" #: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:165 #, c-format @@ -405,21 +405,21 @@ msgstr "_Izbriši alatnu traku" #: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1470 msgid "Remove the selected toolbar" -msgstr "Ukloni odabranu altnu traku" +msgstr "Ukloni odabranu alatnu traku" #: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-toolbar-editor.c:486 msgid "Separator" -msgstr "Rezdjelnik" +msgstr "Razdjelnik" #. translators: this is the label for toolbar button #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:49 ../shell/ev-window.c:6775 msgid "Fit Page" -msgstr "" +msgstr "Prikaz cijele stranice" #. translators: this is the label for toolbar button #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:50 ../shell/ev-window.c:6779 msgid "Fit Width" -msgstr "Pristajanje dužine stranice" +msgstr "Prikaz stranice punom širinom zaslona" #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:51 ../shell/ev-window.c:6418 msgid "Expand Window to Fit" @@ -483,7 +483,7 @@ msgstr "6400%" #: ../data/atril.appdata.xml.in.h:1 msgid "A Document Viewer for the MATE desktop environment" -msgstr "Preglednik dokumenata za MATE radno okruženje" +msgstr "Preglednik dokumenata MATE radnoga okruženja" #: ../data/atril.appdata.xml.in.h:2 msgid "" @@ -539,19 +539,23 @@ msgstr "URI direktorija koji je posljednji korišten za spremanje fotografije." #: ../data/org.mate.Atril.gschema.xml.h:7 msgid "Page cache size in MiB" -msgstr "" +msgstr "Veličina međuspremnika stranice u MiB" #: ../data/org.mate.Atril.gschema.xml.h:8 msgid "" "The maximum size that will be used to cache rendered pages, limits maximum " "zoom level." msgstr "" +"Najveća veličina koja će biti rabljena za međuspremnik renderiranih " +"stranica, što ograničava najveći nivo povećavanja stranice." #: ../data/org.mate.Atril.gschema.xml.h:9 msgid "" "Show a dialog to confirm that the user wants to activate the caret " "navigation." msgstr "" +"Prikaži dijalog za potvrdu da korisnik želi aktivirati navigaciju strelicama" +" tipkovnice." #: ../previewer/ev-previewer.c:35 msgid "Delete the temporary file" @@ -614,7 +618,7 @@ msgstr "Smanji dokument" #: ../previewer/ev-previewer-window.c:296 ../shell/ev-window.c:6412 msgid "Reset zoom to 100%" -msgstr "" +msgstr "Vrati pogled stranice na 100 %" #. translators: Print document currently shown in the Print Preview window #. translators: Title of the print dialog @@ -677,7 +681,7 @@ msgstr "Ključne riječi:" #: ../properties/ev-properties-view.c:65 msgid "Producer:" -msgstr "" +msgstr "Producent:" #: ../properties/ev-properties-view.c:66 msgid "Creator:" @@ -728,7 +732,7 @@ msgstr "Nijedan" #. * it isn't default:mm or default:inch it will not work #: ../properties/ev-properties-view.c:221 msgid "default:mm" -msgstr "" +msgstr "pretpostavljeno:mm" #: ../properties/ev-properties-view.c:265 #, c-format @@ -800,11 +804,11 @@ msgstr "Upozorenje" #: ../libview/ev-print-operation.c:1242 msgid "Your print range selection does not include any pages" -msgstr "Vaš raspon za ispis ne sadrži niti jednu stranicu" +msgstr "Odabrani raspon ispisa ne sadrži niti jednu stranicu" #: ../libview/ev-print-operation.c:1900 msgid "Page Scaling:" -msgstr "" +msgstr "Uvećanje stranice:" #: ../libview/ev-print-operation.c:1907 msgid "Shrink to Printable Area" @@ -858,19 +862,19 @@ msgstr "Neuspjeli ispis stranice %d: %s" #: ../libview/ev-view-accessible.c:43 msgid "Scroll Up" -msgstr "" +msgstr "Pomicanje gore" #: ../libview/ev-view-accessible.c:44 msgid "Scroll Down" -msgstr "" +msgstr "Pomicanje dolje" #: ../libview/ev-view-accessible.c:50 msgid "Scroll View Up" -msgstr "" +msgstr "Pomicanje pregleda gore" #: ../libview/ev-view-accessible.c:51 msgid "Scroll View Down" -msgstr "" +msgstr "Pomicanje pregleda dolje" #: ../libview/ev-view-accessible.c:128 msgid "Document View" @@ -878,11 +882,11 @@ msgstr "Pogled dokumenta" #: ../libview/ev-view-presentation.c:729 msgid "Jump to page:" -msgstr "Skoči na stranicu:" +msgstr "Idi na stranicu:" #: ../libview/ev-view-presentation.c:1036 msgid "End of presentation. Click to exit." -msgstr "Kraj prezentacije.Klik za izlaz." +msgstr "Kraj prezentacije. Klik za izlaz." #: ../libview/ev-view.c:1905 msgid "Go to first page" @@ -954,7 +958,7 @@ msgstr "Osjetljivo na velika i mala slova" #: ../shell/eggfindbar.c:349 msgid "Toggle case sensitive search" -msgstr "" +msgstr "Uključi razliku između traženja malih i velikih slova" #: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:96 msgid "Icon:" @@ -990,7 +994,7 @@ msgstr "Umetni" #: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:109 msgid "Cross" -msgstr "" +msgstr "Križić" #: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:110 msgid "Circle" @@ -1002,7 +1006,7 @@ msgstr "Nepoznato" #: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:136 msgid "Annotation Properties" -msgstr "" +msgstr "Svojstva bilješki" #: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:167 msgid "Color:" @@ -1102,7 +1106,7 @@ msgstr "Fontovi" #: ../shell/ev-properties-dialog.c:117 msgid "Document License" -msgstr "Licenca dokumenta" +msgstr "Licencija dokumenta" #: ../shell/ev-properties-fonts.c:136 msgid "Font" @@ -1119,7 +1123,7 @@ msgstr "Uvjeti upotrebe" #: ../shell/ev-properties-license.c:140 msgid "Text License" -msgstr "" +msgstr "Licencija teksta" #: ../shell/ev-properties-license.c:146 msgid "Further Information" @@ -1131,11 +1135,11 @@ msgstr "Dodaj" #: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:209 msgid "Add text annotation" -msgstr "" +msgstr "Dodaj bilješku" #: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:346 msgid "Document contains no annotations" -msgstr "" +msgstr "Dokument ne sadrži bilješke" #: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:378 #, c-format @@ -1144,11 +1148,11 @@ msgstr "Stranica %d" #: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:519 msgid "Annotations" -msgstr "" +msgstr "Bilješke" #: ../shell/ev-sidebar-attachments.c:697 msgid "Attachments" -msgstr "Privici" +msgstr "Privitci" #: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:154 msgid "_Open Bookmark" @@ -1194,7 +1198,7 @@ msgstr "Kazalo" #: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:1039 msgid "Thumbnails" -msgstr "" +msgstr "Sličice" #: ../shell/ev-window.c:1001 #, c-format @@ -1297,9 +1301,9 @@ msgstr "Nije bilo moguće poslati trenutni dokument" #, c-format msgid "%d pending job in queue" msgid_plural "%d pending jobs in queue" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "%d zadatak u redu" +msgstr[1] "%dzadatka u redu " +msgstr[2] "%d zadataka u redu" #: ../shell/ev-window.c:3655 #, c-format @@ -1333,7 +1337,7 @@ msgstr "Zatvori prozor bez spremanja" #: ../shell/ev-window.c:3866 ../shell/ev-window.c:6368 msgid "_Save As…" -msgstr "" +msgstr "_Snimi kao..." #: ../shell/ev-window.c:3935 #, c-format @@ -1420,10 +1424,13 @@ msgid "" " Atril; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " "Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" msgstr "" +"Trebali ste primiti primjerak GNU-ove opće javne licencije uz ovaj program;\n" +"ako niste, pišite na adresu Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street,\n" +"Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." #: ../shell/ev-window.c:5367 msgid "About Atril Document Viewer" -msgstr "" +msgstr "O Atril pregledniku dokumenata" #: ../shell/ev-window.c:5368 msgid "" @@ -1480,7 +1487,7 @@ msgstr "" #: ../shell/ev-window.c:6019 msgid "Enable caret navigation?" -msgstr "" +msgstr "Omogući navigaciju strelicama tipkovnice" #: ../shell/ev-window.c:6021 msgid "_Enable" @@ -1593,7 +1600,7 @@ msgstr "Spremi trenutne postavke kao _uobičajene" #: ../shell/ev-window.c:6411 msgid "_Reset Zoom" -msgstr "" +msgstr "_Resetiraj uvećanje stranice" #: ../shell/ev-window.c:6414 msgid "_Reload" @@ -1681,27 +1688,27 @@ msgstr "Prikaži ili sakrij bočni prozor" #: ../shell/ev-window.c:6516 msgid "_Continuous" -msgstr "" +msgstr "_Kontinuirani prikaz" #: ../shell/ev-window.c:6517 msgid "Show the entire document" -msgstr "Pokaži cijeli dokument" +msgstr "Prikaži cijeli dokument" #: ../shell/ev-window.c:6519 msgid "_Dual" -msgstr "" +msgstr "_Dvije stranice" #: ../shell/ev-window.c:6520 msgid "Show two pages at once" -msgstr "Pokaži dvije stranice odjednom" +msgstr "Prikaži dvije stranice odjednom" #: ../shell/ev-window.c:6522 msgid "_Odd pages left" -msgstr "" +msgstr "_Neparne stranice lijevo" #: ../shell/ev-window.c:6523 msgid "Show odd pages on the left in dual mode" -msgstr "" +msgstr "Prikaži neparne stranice u prikazu dvije stranice na lijevoj strani" #: ../shell/ev-window.c:6525 msgid "_Fullscreen" @@ -1709,7 +1716,7 @@ msgstr "_Cijeli zaslon" #: ../shell/ev-window.c:6526 msgid "Expand the window to fill the screen" -msgstr "" +msgstr "Povećaj prozor na cijeli zaslon" #: ../shell/ev-window.c:6528 msgid "Pre_sentation" @@ -1721,7 +1728,7 @@ msgstr "Pokreni dokument kao prezentaciju" #: ../shell/ev-window.c:6537 msgid "Inverted _Colors" -msgstr "" +msgstr "Invertirane _Boje" #: ../shell/ev-window.c:6538 msgid "Show page contents with the colors inverted" @@ -1825,7 +1832,7 @@ msgstr "Umanji" #. translators: this is the label for toolbar button #: ../shell/ev-window.c:6771 msgid "Reset Zoom" -msgstr "" +msgstr "Poništi uvećanje" #: ../shell/ev-window.c:6912 ../shell/ev-window.c:6928 msgid "Unable to launch external application." -- cgit v1.2.1