From 21848fe74f1c5e19221fa2cd461347e9bfd35d29 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: raveit65 Date: Sun, 9 Feb 2020 23:38:46 +0100 Subject: tx: sync with transifex --- po/it.po | 100 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------- 1 file changed, 48 insertions(+), 52 deletions(-) (limited to 'po/it.po') diff --git a/po/it.po b/po/it.po index 3c5cf602..91ae63a4 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -17,8 +17,8 @@ # Dario Di Nucci , 2019 # Giuseppe Pignataro , 2019 # talorno , 2019 -# Enrico B. , 2019 # Alessandro Volturno , 2020 +# Enrico B. , 2020 # msgid "" msgstr "" @@ -26,7 +26,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: https://mate-desktop.org/\n" "POT-Creation-Date: 2020-01-10 10:49+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 14:35+0000\n" -"Last-Translator: Alessandro Volturno , 2020\n" +"Last-Translator: Enrico B. , 2020\n" "Language-Team: Italian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/it/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -83,7 +83,7 @@ msgstr "Nessuna immagine trovata nell'archivio %s" #: backend/comics/comics-document.c:866 backend/epub/epub-document.c:1782 #, c-format msgid "There was an error deleting “%s”." -msgstr "Si è verificato un errore nell'eliminare \"%s\"." +msgstr "Errore nell'eliminazione di \"%s\"." #: backend/comics/comics-document.c:1015 #, c-format @@ -104,7 +104,7 @@ msgid "" " be accessed." msgstr "" "Il documento è composto da diversi file. Non è possibile accedere a uno o " -"più di tali file." +"più di essi." #: backend/djvu/djvudocument.atril-backend.desktop.in:4 msgid "DjVu Documents" @@ -124,7 +124,7 @@ msgstr "Non è un documento ePub" #: backend/epub/epub-document.c:750 msgid "could not retrieve filename" -msgstr "impossibile ricevere il nome del file" +msgstr "impossibile recuperare il nome del file" #: backend/epub/epub-document.c:778 msgid "could not open archive" @@ -136,7 +136,7 @@ msgstr "impossibile estrarre l'archivio" #: backend/epub/epub-document.c:842 backend/epub/epub-document.c:925 msgid "could not retrieve container file" -msgstr "impossibile ricevere il file contenuto" +msgstr "impossibile recuperare il file contenitore" #: backend/epub/epub-document.c:854 msgid "could not open container file" @@ -164,7 +164,7 @@ msgstr "contenuto del file non valido" #: backend/epub/epub-document.c:987 msgid "epub file has no spine" -msgstr "il file epub non ha un dorso" +msgstr "il file epub non ha una struttura spine" #: backend/epub/epub-document.c:996 msgid "epub file has no manifest" @@ -173,8 +173,8 @@ msgstr "il file epub non ha un manifesto" #: backend/epub/epub-document.c:1082 msgid "Could not set up document tree for loading, some files missing" msgstr "" -"Impossibile impostare l'albero del documento per il caricamento, alcuni file" -" sono mancanti" +"Impossibile strutturare il documento per il caricamento, alcuni file sono " +"mancanti" #: backend/epub/epubdocument.atril-backend.desktop.in:4 msgid "epub Documents" @@ -182,7 +182,7 @@ msgstr "Documenti epub" #: backend/pdf/ev-poppler.cc:519 msgid "This work is in the Public Domain" -msgstr "Questo lavoro è nel Pubblico Dominio" +msgstr "Questo lavoro è di pubblico dominio" #: backend/pdf/ev-poppler.cc:773 backend/pdf/ev-poppler.cc:779 msgid "Yes" @@ -305,12 +305,12 @@ msgstr "Tutti i file" #: libdocument/ev-file-helpers.c:147 #, c-format msgid "Failed to create a temporary file: %s" -msgstr "Fallimento nel creare un file temporaneo: %s" +msgstr "Creazione file temporaneo fallita: %s" #: libdocument/ev-file-helpers.c:309 #, c-format msgid "Failed to create a temporary directory: %s" -msgstr "Fallimento nel creare una directory temporanea: %s" +msgstr "Creazione cartella temporanea fallita: %s" #: cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:165 msgid "File is not a valid .desktop file" @@ -333,7 +333,7 @@ msgstr "L'applicazione non accetta documenti sulla riga di comando" #: cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1166 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" -msgstr "Opzione di lancio non riconosciuta: %d" +msgstr "Opzione di avvio non riconosciuta: %d" #: cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1364 msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" @@ -477,11 +477,11 @@ msgstr "6400%" #: data/atril.appdata.xml.in:7 data/atril.desktop.in.in:3 #: shell/ev-window.c:5445 msgid "Atril Document Viewer" -msgstr "Visualizzatore Documenti Atril" +msgstr "Visualizzatore documenti Atril" #: data/atril.appdata.xml.in:8 msgid "A Document Viewer for the MATE desktop environment" -msgstr "Un Visualizzatore di Documenti per l'ambiente desktop MATE" +msgstr "Un visualizzatore di documenti per l'ambiente desktop MATE" #: data/atril.appdata.xml.in:10 msgid "" @@ -536,8 +536,7 @@ msgstr "Annulla restrizioni del documento" #: data/org.mate.Atril.gschema.xml:13 msgid "Override document restrictions, like restriction to copy or to print." msgstr "" -"Annulla restrizioni del documento, come la restrizione di copiare o di " -"stampare" +"Ignora le restrizioni al documento, come la restrizione di copia o stampa." #: data/org.mate.Atril.gschema.xml:17 msgid "Automatically reload the document" @@ -546,8 +545,7 @@ msgstr "Ricarica automaticamente il documento" #: data/org.mate.Atril.gschema.xml:18 msgid "Whether the document is automatically reloaded on file change." msgstr "" -"Indica se il documento viene ricaricato automaticamente sulla modifica di " -"file." +"Indica se il documento viene ricaricato automaticamente dopo una modifica." #: data/org.mate.Atril.gschema.xml:22 msgid "The URI of the directory last used to open or save a document." @@ -567,16 +565,16 @@ msgid "" "The maximum size that will be used to cache rendered pages, limits maximum " "zoom level." msgstr "" -"La massima dimensione che verrà usata per salvare le pagine renderizzate in " -"cache, limita il massimo livello di zoom." +"Dimensione massima in cache per le pagine renderizzate, limita il livello " +"massimo di zoom." #: data/org.mate.Atril.gschema.xml:35 msgid "" "Show a dialog to confirm that the user wants to activate the caret " "navigation." msgstr "" -"Mostra una notifica per confermare che l'utente voglioa attivare la " -"navigazione con cursore." +"Mostra all'utente la richiesta di conferma per attivare la navigazione con " +"cursore." #: previewer/ev-previewer.c:35 msgid "Delete the temporary file" @@ -621,7 +619,7 @@ msgstr "Va alla pagina successiva" #: previewer/ev-previewer-window.c:293 shell/ev-window.c:6499 msgid "Zoom _In" -msgstr "Aum_enta ingrandimento" +msgstr "Aumenta _ingrandimento" #: previewer/ev-previewer-window.c:294 shell/ev-window.c:6500 msgid "Enlarge the document" @@ -637,7 +635,7 @@ msgstr "Rimpicciolisce il documento" #: previewer/ev-previewer-window.c:300 shell/ev-window.c:6506 msgid "Reset zoom to 100%" -msgstr "Ripristina Zoom a 100%" +msgstr "Ripristina zoom al 100%" #: previewer/ev-previewer-window.c:304 libview/ev-print-operation.c:1321 msgid "Print" @@ -649,11 +647,11 @@ msgstr "Stampa questo documento" #: previewer/ev-previewer-window.c:339 shell/ev-window.c:6625 msgid "Fit Pa_ge" -msgstr "Adatta la pa_gina" +msgstr "Adatta alla pa_gina" #: previewer/ev-previewer-window.c:340 shell/ev-window.c:6626 msgid "Make the current document fill the window" -msgstr "Porta il documento attuale a riempire la finestra" +msgstr "Il documento attuale riempirà la finestra" #: previewer/ev-previewer-window.c:342 shell/ev-window.c:6628 msgid "Fit _Width" @@ -661,7 +659,7 @@ msgstr "Adatta alla _larghezza" #: previewer/ev-previewer-window.c:343 shell/ev-window.c:6629 msgid "Make the current document fill the window width" -msgstr "Porta il documento attuale a riempire la finestra in larghezza" +msgstr "Il documento attuale riempirà la finestra in larghezza" #: previewer/ev-previewer-window.c:553 shell/ev-window.c:6782 msgid "Page" @@ -706,11 +704,11 @@ msgstr "Creatore:" #: properties/ev-properties-view.c:67 msgid "Created:" -msgstr "Creato il:" +msgstr "Creazione:" #: properties/ev-properties-view.c:68 msgid "Modified:" -msgstr "Modificato il:" +msgstr "Modifica:" #: properties/ev-properties-view.c:69 msgid "Number of Pages:" @@ -718,7 +716,7 @@ msgstr "Numero di pagine:" #: properties/ev-properties-view.c:70 msgid "Optimized:" -msgstr "Ottimizzato:" +msgstr "Ottimizzazione:" #: properties/ev-properties-view.c:71 msgid "Format:" @@ -833,13 +831,13 @@ msgstr "" "\n" "• \"Nessuna\": non viene eseguita alcuna scalatura della pagina.\n" "\n" -"• \"Riduci all'area stampabile\": le pagine del documento più grandi dell'area di stampa sono ridotte per riempire l'area stampabile della pagina di stampa.\n" +"• \"Riduci all'area stampabile\": le pagine del documento più grandi dell'area di stampa vengono ridotte per riempire l'area stampabile della pagina di stampa.\n" "\n" -"• \"Adatta all'area stampabile\": le pagine del documento sono ingrandite o ridotte alla bisogna per riempire l'area stampabile della pagina di stampa.\n" +"• \"Adatta all'area stampabile\": le pagine del documento sono ingrandite o ridotte in modo da riempire l'area stampabile della pagina di stampa.\n" #: libview/ev-print-operation.c:1923 msgid "Auto Rotate and Center" -msgstr "Ruotare e centrare automaticamente" +msgstr "Ruota e centra automaticamente" #: libview/ev-print-operation.c:1926 msgid "" @@ -852,9 +850,7 @@ msgstr "" #: libview/ev-print-operation.c:1931 msgid "Select page size using document page size" -msgstr "" -"Selezionare la dimensione della pagina usando la dimensione della pagina del" -" documento" +msgstr "Seleziona dimensione pagina in base a quella del documento" #: libview/ev-print-operation.c:1933 msgid "" @@ -899,7 +895,7 @@ msgstr "Salta alla pagina:" #: libview/ev-view-presentation.c:1062 msgid "End of presentation. Click to exit." -msgstr "Fine della presentazione. Fare clic per uscire." +msgstr "Fine della presentazione. Fai clic per uscire." #: libview/ev-view.c:1903 msgid "Go to first page" @@ -1069,7 +1065,7 @@ msgstr "_Sblocca documento" #: shell/ev-password-view.c:252 msgid "Enter password" -msgstr "Inserire password" +msgstr "Inserisci password" #: shell/ev-password-view.c:288 #, c-format @@ -1215,8 +1211,8 @@ msgid "" "Cannot enter presentation mode with ePub documents, use fullscreen mode " "instead." msgstr "" -"Impossibile accedere alla modalità presentazione con documenti ePub, " -"utilizzare invece la modalità a schermo intero." +"Impossibile usate la modalità presentazione con documenti ePub, utilizza la " +"modalità a schermo intero." #: shell/ev-window.c:1777 msgid "The document contains no pages" @@ -1246,7 +1242,7 @@ msgstr "Scaricamento del documento (%d%%)" #: shell/ev-window.c:2327 msgid "Failed to load remote file." -msgstr "Fallimento nel caricare il file remoto." +msgstr "Caricamento del file remoto fallito." #: shell/ev-window.c:2529 #, c-format @@ -1255,7 +1251,7 @@ msgstr "Aggiornamento del documento da %s" #: shell/ev-window.c:2561 msgid "Failed to reload document." -msgstr "Fallimento nell'aggiornare il documento." +msgstr "Aggiornamento del documento fallito." #: shell/ev-window.c:2775 msgid "Open Document" @@ -1321,16 +1317,16 @@ msgid "" "Document contains form fields that have been filled out. If you don't save a" " copy, changes will be permanently lost." msgstr "" -"Il documento contiene dei campi che sono stati compilati. Se non si salva " -"una copia del documento, le modifiche verranno persi per sempre." +"Il documento contiene campi che sono stati compilati. Se non si salvi una " +"copia del documento, le modifiche verranno perse per sempre." #: shell/ev-window.c:3878 msgid "" "Document contains new or modified annotations. If you don't save a copy, " "changes will be permanently lost." msgstr "" -"Il documento contiene annotazioni nuove o modificate. Se non si salva una " -"copia del documento, le modifiche verranno persi per sempre." +"Il documento contiene annotazioni nuove o modificate. Se non salvi una copia" +" del documento, le modifiche verranno persi per sempre." #: shell/ev-window.c:3885 #, c-format @@ -1348,7 +1344,7 @@ msgstr "_Salva come…" #: shell/ev-window.c:3977 #, c-format msgid "Wait until print job “%s” finishes before closing?" -msgstr "Attendere la fine del lavoro di stampa \"%s\" prima di chiudere?" +msgstr "Attendere la fine della stampa di \"%s\" prima di chiudere?" #: shell/ev-window.c:3983 #, c-format @@ -1360,7 +1356,7 @@ msgstr[0] "" "C'è %d lavoro di stampa attivo. Attendere la fine della stampa prima di " "chiudere?" msgstr[1] "" -"Ci sono %d lavori di stampa attivi. Attendere la fine delle stampe prima di " +"Ci sono %d lavori di stampa attivi. Attendere la fine della stampa prima di " "chiudere?" #: shell/ev-window.c:3998 @@ -1446,7 +1442,7 @@ msgstr "" #: shell/ev-window.c:5447 msgid "About Atril Document Viewer" -msgstr "Info su Visualizzatore Documenti Atril" +msgstr "Info su Visualizzatore documenti Atril" #: shell/ev-window.c:5448 msgid "" @@ -1458,7 +1454,7 @@ msgstr "" #: shell/ev-window.c:5455 msgid "translator-credits" -msgstr "riconoscimenti-traduttore" +msgstr "Enrico Bella, 2020" #: shell/ev-window.c:5749 #, c-format @@ -1478,7 +1474,7 @@ msgstr "%3d%% rimanente da cercare" #: shell/ev-window.c:6115 msgid "Enable caret navigation?" -msgstr "Attivare navigazione con cursore?" +msgstr "Attivare la navigazione con cursore?" #: shell/ev-window.c:6117 msgid "_Enable" -- cgit v1.2.1