From f6ce926719943751cf65cacde7fae050593eb2d6 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Perberos Date: Wed, 9 Nov 2011 18:17:43 -0300 Subject: inicial --- po/ka.po | 1251 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 1251 insertions(+) create mode 100644 po/ka.po (limited to 'po/ka.po') diff --git a/po/ka.po b/po/ka.po new file mode 100644 index 00000000..f6205c10 --- /dev/null +++ b/po/ka.po @@ -0,0 +1,1251 @@ +# translation of evince.HEAD.po to Georgian +# Copyright (C) 2006 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Vladimer Sichinava , 2006. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: evince.HEAD\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2006-08-27 16:10+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-09-10 08:25+0200\n" +"Last-Translator: Vladimer Sichinava \n" +"Language-Team: Georgian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" + +#: ../backend/ev-attachment.c:302 ../backend/ev-attachment.c:315 +#, c-format +msgid "Couldn't save attachment “%s”: %s" +msgstr "" +"შეუძლებელია დანართის " +"შენახვა “%s”: %s" + +#: ../backend/ev-attachment.c:347 +#, c-format +msgid "Couldn't open attachment “%s”: %s" +msgstr "" +"შეუძლებელია დანართის " +"გახსნა “%s”: %s" + +#: ../backend/ev-attachment.c:380 +#, c-format +msgid "Couldn't open attachment “%s”" +msgstr "" +"შეუძლებელია დანართის " +"გახსნა “%s”" + +#: ../backend/ev-document-factory.c:265 ../backend/ev-document-factory.c:331 +msgid "Unknown MIME Type" +msgstr "უცნობი MIME ტიპი" + +#: ../backend/ev-document-factory.c:276 +#, c-format +msgid "Unhandled MIME type: “%s”" +msgstr "უცნობი MIME ტიპი: “%s”" + +#: ../backend/ev-document-factory.c:372 +msgid "All Documents" +msgstr "ყველა დოკუმენტი" + +#: ../backend/ev-document-factory.c:380 +msgid "PostScript Documents" +msgstr "PostScrip დოკუმენტები" + +#: ../backend/ev-document-factory.c:389 +msgid "PDF Documents" +msgstr "PDF დოკუმენტები" + +#: ../backend/ev-document-factory.c:398 +msgid "Images" +msgstr "სურათები" + +#: ../backend/ev-document-factory.c:408 +msgid "DVI Documents" +msgstr "DVI დოკუმენტები" + +#: ../backend/ev-document-factory.c:418 +msgid "Djvu Documents" +msgstr "Djvu დოკუმენტები" + +#: ../backend/ev-document-factory.c:428 +msgid "Comic Books" +msgstr "კომიქსები" + +#: ../backend/ev-document-factory.c:438 +msgid "Impress Slides" +msgstr "Impress-სლაიდები" + +#: ../backend/ev-document-factory.c:446 +msgid "All Files" +msgstr "ყველა ფაილი" + +#: ../comics/comics-document.c:148 +msgid "File corrupted." +msgstr "დაზიანებული ფაილი." + +#: ../comics/comics-document.c:184 +#, c-format +msgid "No images found in archive %s" +msgstr "" +"არქივი %s არ შეიცავს " +"გამოსახულებებს" + +#: ../cut-n-paste/recent-files/egg-recent-view-uimanager.c:205 +#, c-format +msgid "Open “%s”" +msgstr "გახსენი “%s”" + +#: ../cut-n-paste/recent-files/egg-recent-view-uimanager.c:322 +msgid "Empty" +msgstr "ცარიელია" + +#. Translaters: This string is for a toggle to display a toolbar. +#. * The name of the toolbar is automatically computed from the widgets +#. * on the toolbar, and is placed at the %s. Note the _ before the %s +#. * which is used to add mnemonics. We know that this is likely to +#. * produce duplicates, but don't worry about it. If your language +#. * normally has a mnemonic at the start, please use the _. If not, +#. * please remove. +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:902 +#, c-format +msgid "Show “_%s”" +msgstr "აჩვენე “_%s”" + +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1362 +msgid "_Move on Toolbar" +msgstr "" +"გადატანა ინსტრუმენტების " +"ველზე" + +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1363 +msgid "Move the selected item on the toolbar" +msgstr "" +"გადაიტანე მონიშნული " +"ელემენტი ინსტრუმენტთა ველზე" + +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1364 +msgid "_Remove from Toolbar" +msgstr "" +"ინსტრუმენტთა ველიდან " +"ამოშლა" + +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1365 +msgid "Remove the selected item from the toolbar" +msgstr "" +"ამოშალე მონიშნული ელემენტი " +"ინსტრუმენტების ველიდან" + +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1366 +msgid "_Delete Toolbar" +msgstr "" +"ინსტრუმენტთა პანელის ამოშლა" + +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1367 +msgid "Remove the selected toolbar" +msgstr "" +"ინსტრუმენტთა პანელის ამოშლა" + +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-toolbar-editor.c:439 +msgid "Separator" +msgstr "გამყოფი" + +#. translators: this is the label for toolbar button +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:3622 +msgid "Best Fit" +msgstr "საუკეთესო მორგება" + +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:49 +msgid "Fit Page Width" +msgstr "გვერდის სიგანეში მორგება" + +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:51 +msgid "50%" +msgstr "50%" + +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:52 +msgid "75%" +msgstr "75%" + +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:53 +msgid "100%" +msgstr "100%" + +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:54 +msgid "125%" +msgstr "125%" + +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:55 +msgid "150%" +msgstr "150%" + +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:56 +msgid "175%" +msgstr "175%" + +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:57 +msgid "200%" +msgstr "200%" + +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:58 +msgid "300%" +msgstr "300%" + +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:59 +msgid "400%" +msgstr "400%" + +#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window-title.c:126 +msgid "Document Viewer" +msgstr "დოკუმენტების მნახველი" + +#: ../data/evince.desktop.in.in.h:2 +msgid "View multipage documents" +msgstr "" +"მრავალგვერდიანი " +"დოკუმენტების ჩვენება" + +#: ../data/evince-password.glade.h:1 +msgid "Remember password for this session" +msgstr "" +"სესიის პაროლის დამახსოვრება" + +#: ../data/evince-password.glade.h:2 +msgid "Save password in keyring" +msgstr "პაროლის შენახვა აცმაში" + +#: ../data/evince-password.glade.h:3 +msgid "_Password:" +msgstr "_პაროლი:" + +#: ../data/evince-properties.glade.h:1 +msgid "Author:" +msgstr "ავტორი:" + +#: ../data/evince-properties.glade.h:2 +msgid "Created:" +msgstr "შექმნილია: " + +#: ../data/evince-properties.glade.h:3 +msgid "Creator:" +msgstr "შემქმნელი:" + +#: ../data/evince-properties.glade.h:4 +msgid "Format:" +msgstr " ფორმატი:" + +#: ../data/evince-properties.glade.h:5 +msgid "Keywords:" +msgstr " საკვანძო სიტყვები:" + +#: ../data/evince-properties.glade.h:6 +msgid "Modified:" +msgstr "შეიცვალა:" + +#: ../data/evince-properties.glade.h:7 +msgid "Number of Pages:" +msgstr "გვერდების რაოდენობა:" + +#: ../data/evince-properties.glade.h:8 +msgid "Optimized:" +msgstr "ოპტიმიზირებული:" + +#: ../data/evince-properties.glade.h:9 +msgid "Producer:" +msgstr "პროდუსერი:" + +#: ../data/evince-properties.glade.h:10 +msgid "Security:" +msgstr "უსაფრთხოება:" + +#: ../data/evince-properties.glade.h:11 +msgid "Subject:" +msgstr "თემა:" + +#: ../data/evince-properties.glade.h:12 +msgid "Title:" +msgstr "სათაური:" + +#: ../data/evince.schemas.in.h:1 +msgid "Override document restrictions" +msgstr "" +"დოკუმენტის შეზღუდვების " +"უგულვებელყოფა" + +#: ../data/evince.schemas.in.h:2 +msgid "Override document restrictions, like restriction to copy or to print." +msgstr "" +"დოკუმენტის შეზღუდვების " +"უგულებელყოფა, მაგალითად " +"ბეჭდვის აკრძალვის." + +#: ../dvi/dvi-document.c:91 +msgid "File not available" +msgstr "ვერ ვპოულობ ფაილს" + +#: ../dvi/dvi-document.c:104 +msgid "DVI document has incorrect format" +msgstr "" +"DVI დოკუმენტს არასწორი " +"ფორმატი გააჩნია" + +#. translators: this is the document security state +#: ../pdf/ev-poppler.cc:593 +msgid "Yes" +msgstr "დიახ" + +#. translators: this is the document security state +#: ../pdf/ev-poppler.cc:596 +msgid "No" +msgstr "არა" + +#: ../pdf/ev-poppler.cc:696 +msgid "Type 1" +msgstr "ტიპი 1" + +#: ../pdf/ev-poppler.cc:698 +msgid "Type 1C" +msgstr "ტიპი 1C" + +#: ../pdf/ev-poppler.cc:700 +msgid "Type 3" +msgstr "ტიპი 3" + +#: ../pdf/ev-poppler.cc:702 +msgid "TrueType" +msgstr "TrueType" + +#: ../pdf/ev-poppler.cc:704 +msgid "Type 1 (CID)" +msgstr "ტიპი 1·(CID)" + +#: ../pdf/ev-poppler.cc:706 +msgid "Type 1C (CID)" +msgstr "ტიპი 1C·(CID)" + +#: ../pdf/ev-poppler.cc:708 +msgid "TrueType (CID)" +msgstr "TrueType (CID)" + +#: ../pdf/ev-poppler.cc:710 +msgid "Unknown font type" +msgstr "უცნობი შრიფტის ტიპი" + +#: ../pdf/ev-poppler.cc:736 +msgid "No name" +msgstr "უსახელო" + +#: ../pdf/ev-poppler.cc:744 +msgid "Embedded subset" +msgstr "ჩაკერებული ქვესიმრავლე" + +#: ../pdf/ev-poppler.cc:746 +msgid "Embedded" +msgstr "ჩაკერებული" + +#: ../pdf/ev-poppler.cc:748 +msgid "Not embedded" +msgstr "არ არის ჩაშენებული" + +#: ../properties/ev-properties-main.c:107 +msgid "Document" +msgstr "დოკუმენტი" + +#: ../properties/ev-properties-view.c:173 +msgid "None" +msgstr "არა" + +#: ../ps/gsdefaults.c:30 +msgid "BBox" +msgstr "BBox" + +#: ../ps/gsdefaults.c:31 +msgid "Letter" +msgstr "წერილი" + +#: ../ps/gsdefaults.c:32 +msgid "Tabloid" +msgstr "Tabloid" + +#: ../ps/gsdefaults.c:33 +msgid "Ledger" +msgstr "Ledger" + +#: ../ps/gsdefaults.c:34 +msgid "Legal" +msgstr "Legal" + +#: ../ps/gsdefaults.c:35 +msgid "Statement" +msgstr "Statement" + +#: ../ps/gsdefaults.c:36 +msgid "Executive" +msgstr "Executive" + +#: ../ps/gsdefaults.c:37 +msgid "A0" +msgstr "A0" + +#: ../ps/gsdefaults.c:38 +msgid "A1" +msgstr "A1" + +#: ../ps/gsdefaults.c:39 +msgid "A2" +msgstr "A2" + +#: ../ps/gsdefaults.c:40 +msgid "A3" +msgstr "A3" + +#: ../ps/gsdefaults.c:41 +msgid "A4" +msgstr "A4" + +#: ../ps/gsdefaults.c:42 +msgid "A5" +msgstr "A5" + +#: ../ps/gsdefaults.c:43 +msgid "B4" +msgstr "B4" + +#: ../ps/gsdefaults.c:44 +msgid "B5" +msgstr "B5" + +#: ../ps/gsdefaults.c:45 +msgid "Folio" +msgstr "Folio" + +#: ../ps/gsdefaults.c:46 +msgid "Quarto" +msgstr "Quarto" + +#: ../ps/gsdefaults.c:47 +msgid "10x14" +msgstr "10x14" + +#: ../ps/ps-document.c:136 +msgid "No document loaded." +msgstr "" +"დოკუმენტი არ არის " +"ჩატვირთული." + +#: ../ps/ps-document.c:590 +msgid "Broken pipe." +msgstr "დაზიანებული ნაკადი." + +#: ../ps/ps-document.c:774 +msgid "Interpreter failed." +msgstr "ინტერპრეტატორი ვერ შედგა." + +#: ../ps/ps-document.c:900 +#, c-format +msgid "Error while decompressing file “%s”:\n" +msgstr "" +"შეცდომა “%s” ფაილის " +"დეკომპრესირებისას:\n" + +#: ../ps/ps-document.c:960 +#, c-format +msgid "Cannot open file “%s”.\n" +msgstr "ფაილი “%s” ვერ გაიხსნა.\n" + +#: ../ps/ps-document.c:965 +msgid "File is not readable." +msgstr "ფაილი არ იკითხება." + +#: ../ps/ps-document.c:985 +msgid "Document loaded." +msgstr "დოკუმენტი ჩატვირთულია." + +#: ../ps/ps-document.c:1082 +#, c-format +msgid "" +"Failed to load document “%s”. Ghostscript interpreter was not found in " +"path" +msgstr "" +"დოკუმენტი “%s” ვერ ჩაიტვირთა. " +"ვერ მოიძებნა " +"Ghostscript-ინტერპრეტატორი" + +#: ../ps/ps-document.c:1094 +#, c-format +msgid "Failed to load document “%s”" +msgstr "" +"დოკუმენტი “%s” ვერ ჩაიტვირთა" + +#: ../ps/ps-document.c:1267 +msgid "Encapsulated PostScript" +msgstr "ჩადგმული PostScript" + +#: ../ps/ps-document.c:1268 +msgid "PostScript" +msgstr "PostScript" + +#: ../shell/eggfindbar.c:157 +msgid "Search string" +msgstr "სტრიქონის ძებნა" + +#: ../shell/eggfindbar.c:158 +msgid "The name of the string to be found" +msgstr "" +"საძიებელი სტრიქონის სახელი" + +#: ../shell/eggfindbar.c:171 +msgid "Case sensitive" +msgstr "რეგისტრისადმი მგძნობიარე" + +#: ../shell/eggfindbar.c:172 +msgid "TRUE for a case sensitive search" +msgstr "" +"რეგისტრმგრძნობიარე " +"ძიებისათვის - TRUE " + +#: ../shell/eggfindbar.c:179 +msgid "Highlight color" +msgstr "მარკირებული" + +#: ../shell/eggfindbar.c:180 +msgid "Color of highlight for all matches" +msgstr "" +"ყველანაირი თანხვედრის ფერი" + +#: ../shell/eggfindbar.c:186 +msgid "Current color" +msgstr "მიმდინარე ფერი" + +#: ../shell/eggfindbar.c:187 +msgid "Color of highlight for the current match" +msgstr "ფერი - ემთხვევა" + +#: ../shell/eggfindbar.c:320 +msgid "Find:" +msgstr "ძებნა:" + +#: ../shell/eggfindbar.c:329 +msgid "Find Previous" +msgstr "ეძებე წინა" + +#: ../shell/eggfindbar.c:332 +msgid "Find previous occurrence of the search string" +msgstr "" +"იპოვე საძიებო ნუსხის წინა " +"ვარიანტი" + +#: ../shell/eggfindbar.c:337 +msgid "Find Next" +msgstr "ეძებე შემდეგი" + +#: ../shell/eggfindbar.c:340 +msgid "Find next occurrence of the search string" +msgstr "" +"იპოვე საძიებო ნუსხის " +"შემდეგი ვარიანტი" + +#: ../shell/eggfindbar.c:348 +msgid "C_ase Sensitive" +msgstr "რეგისტრის გათვალისწინება" + +#: ../shell/eggfindbar.c:351 +msgid "Toggle case sensitive search" +msgstr "" +"ჩართე ძიება რეგისტრის " +"გათვალისწინებით" + +# (%d %d-დან) +#: ../shell/ev-page-action.c:168 +#, c-format +msgid "(%d of %d)" +msgstr "(%d-დან %d)" + +#: ../shell/ev-page-action.c:170 +#, c-format +msgid "of %d" +msgstr "%d-დან" + +#: ../shell/ev-password.c:83 +msgid "Password required" +msgstr "პაროლი აუცილებელია" + +#: ../shell/ev-password.c:84 +#, c-format +msgid "" +"The document “%s” is locked and requires a password before it can be " +"opened." +msgstr "" +"“%s” დოკუმენტის გახსნისათვის " +"საჭიროა პაროლი" + +#: ../shell/ev-password.c:149 +msgid "Enter password" +msgstr "შეიყვანეთ პაროლი" + +#: ../shell/ev-password.c:252 +#, c-format +msgid "Password for document %s" +msgstr "“%s” დოკუმენტის პაროლი" + +#: ../shell/ev-password.c:334 +msgid "Incorrect password" +msgstr "არასწორი პაროლი" + +#: ../shell/ev-password-view.c:111 +msgid "" +"This document is locked and can only be read by entering the correct " +"password." +msgstr "" +"დოკუმენტი ბლოკირებულია, " +"გაიხსნება მხოლოდ პაროლის " +"სწორად შეყვანისას." + +#: ../shell/ev-password-view.c:120 +msgid "_Unlock Document" +msgstr "_დოკუმენტის განბლოკვა" + +#: ../shell/ev-properties-dialog.c:61 +msgid "Properties" +msgstr "პარამეტრები" + +#: ../shell/ev-properties-dialog.c:94 +msgid "General" +msgstr "საერთო" + +#: ../shell/ev-properties-dialog.c:104 +msgid "Fonts" +msgstr "შრიფტები" + +#: ../shell/ev-properties-fonts.c:123 +msgid "Font" +msgstr "შრიფტი" + +#: ../shell/ev-properties-fonts.c:134 +#, c-format +msgid "Gathering font information... %3d%%" +msgstr "" +"შრიფტის შესახებ " +"ინფორმაციის შეგროვება... %3d%%" + +#: ../shell/ev-sidebar-attachments.c:662 +msgid "Attachments" +msgstr "დანართი" + +#: ../shell/ev-sidebar-links.c:254 ../shell/ev-view.c:2230 +msgid "Loading..." +msgstr "იტვირთება...." + +#: ../shell/ev-sidebar-links.c:351 +msgid "Print..." +msgstr "ბეჭდვა..." + +#: ../shell/ev-sidebar-links.c:736 +msgid "Index" +msgstr "ინდექსი" + +#: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:678 +msgid "Thumbnails" +msgstr "ესკიზები" + +#: ../shell/ev-view-accessible.c:42 +msgid "Scroll Up" +msgstr "ზემოთ" + +#: ../shell/ev-view-accessible.c:43 +msgid "Scroll Down" +msgstr "ქვემოთ" + +#: ../shell/ev-view-accessible.c:49 +msgid "Scroll View Up" +msgstr "ჩვენება ზემოთ" + +#: ../shell/ev-view-accessible.c:50 +msgid "Scroll View Down" +msgstr "ჩვენება ქვემოთ" + +#: ../shell/ev-view-accessible.c:536 +msgid "Document View" +msgstr "დოკუმენტის ნახვა" + +#: ../shell/ev-view.c:1337 +msgid "Go to first page" +msgstr "პირველ გვერდზე" + +#: ../shell/ev-view.c:1339 +msgid "Go to previous page" +msgstr "წინა გვერდზე" + +#: ../shell/ev-view.c:1341 +msgid "Go to next page" +msgstr "შემდეგ გვერდზე გადასვლა" + +#: ../shell/ev-view.c:1343 +msgid "Go to last page" +msgstr "ბოლო გვერდზე" + +#: ../shell/ev-view.c:1345 +msgid "Go to page" +msgstr "გვერდზე გადასვლა" + +#: ../shell/ev-view.c:1347 +msgid "Find" +msgstr "ძე_ბნა:" + +#: ../shell/ev-view.c:1374 +#, c-format +msgid "Go to page %s" +msgstr "%s გვერდზე" + +#: ../shell/ev-view.c:1379 +#, c-format +msgid "Go to %s on file “%s”" +msgstr "%s-ზე გადასვლა “%s” ფაილში" + +#: ../shell/ev-view.c:1382 +#, c-format +msgid "Go to file “%s”" +msgstr "გადასვლა ფაილზე “%s”" + +#: ../shell/ev-view.c:1391 +#, c-format +msgid "Launch %s" +msgstr "გაუშვი %s" + +#. TRANS: Sometimes this could be better translated as +#. "%d hit(s) on this page". Therefore this string +#. contains plural cases. +#: ../shell/ev-view.c:3435 +#, c-format +msgid "%d found on this page" +msgstr "ამ გვერდზე ნაპოვნია %d" + +#: ../shell/ev-view.c:3444 +#, c-format +msgid "%3d%% remaining to search" +msgstr "ძიებისათვის საჭიროა %3d%%" + +#: ../shell/ev-window.c:1011 +msgid "Unable to open document" +msgstr "დოკუმენტი არ იხსნება" + +#: ../shell/ev-window.c:1100 +msgid "Open Document" +msgstr "დოკუმენტის გახსნა" + +#: ../shell/ev-window.c:1308 +#, c-format +msgid "The file could not be saved as “%s”." +msgstr "" +"ფაილი ვერ ინახება სახელით " +"“%s”." + +#: ../shell/ev-window.c:1327 ../shell/ev-window.c:3976 +msgid "Save a Copy" +msgstr "ასლის შენახვა" + +#: ../shell/ev-window.c:1380 +msgid "Failed to print document" +msgstr "შეცდომა ბეჭდვისას" + +#: ../shell/ev-window.c:1494 ../shell/ev-window.c:1669 +msgid "Printing is not supported on this printer." +msgstr "" +"არ არის ამ პრინტერის " +"მხარდაჭერა" + +#: ../shell/ev-window.c:1604 ../shell/ev-window.c:1720 +msgid "Print" +msgstr "ბეჭდვა" + +#: ../shell/ev-window.c:1659 +msgid "Generating PDF is not supported" +msgstr "" +"PDF-ფორმატში გენერირების " +"მხარდაჭერა არ არის" + +#: ../shell/ev-window.c:1671 +#, c-format +msgid "" +"You were trying to print to a printer using the “%s” driver. This " +"program requires a PostScript printer driver." +msgstr "" +"“%s” დრაივერით ბეჭდვა " +"შეუძლებელია. საჭიროა " +"პოსტსკრიპტ-პრინტერის " +"დრაივერი." + +#: ../shell/ev-window.c:1729 +msgid "Pages" +msgstr "გვერდები" + +#. Toolbar-only +#: ../shell/ev-window.c:2089 ../shell/ev-window.c:3423 +msgid "Leave Fullscreen" +msgstr "დატოვე მთელს ეკრანზე" + +#: ../shell/ev-window.c:2469 +msgid "Toolbar Editor" +msgstr "" +"ინსტრუმენტთა პანელის " +"რედაქტორი" + +#: ../shell/ev-window.c:2840 +#, c-format +msgid "" +"PostScript and PDF File Viewer.\n" +"Using poppler %s (%s)" +msgstr "" +"PDF და პოსტსკრიპტ-ფაილების " +"ნახვა.\n" +"გამოიყენება poppler ვერსია %s (%s)" + +#: ../shell/ev-window.c:2864 +msgid "" +"Evince is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " +"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " +"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later " +"version.\n" +msgstr "" +"Evince - ეს არის თავისუფალი " +"პროგრამა. თქვენ შეგიძლიათ " +"მისი გავრცელება ან/და შეცვლა " +"თავისუფალი პროგრამირების " +"ფონდის მიერ გამოქვეყნებული " +"ერთიანი საზოგადოებრივი " +"ლიცენზიის (GNU მე 2 ვერსია) ან " +"უფრო გვიანდელი ვერსიის " +"პირობების შესაბამისად.\n" + +#: ../shell/ev-window.c:2868 +msgid "" +"Evince is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " +"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " +"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " +"details.\n" +msgstr "" +"პროგრამის გამავრცელებლები " +"იმედოვნებენ, რომ ის " +"სასარგებლო იქნება, მაგრამ " +"ვერ მოგცემენ რაიმე " +"გარანტიას, განცხადებულს ან " +"ნაგულისხმევს, მათ შორის " +"კომერციული სარგებლიანობისა " +"თუ რაიმე კონკრეტული " +"მიზნისათვის გამოსადეგობის " +"ჩათვლით, ან სხვა ნებისმიერი " +"თვალსაზრისით. დაწვრილებითი " +"ინფორმაციისათვის იხილეთ " +"ერთიანი საზოგადოებრივი " +"ლიცენზია (GNU General Public License).\n" + +#: ../shell/ev-window.c:2872 +msgid "" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " +"Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n" +msgstr "" +"ამ პროგრამასთან ერთად უნდა " +"მიგეღოთ GNU ლიცენზია;თუ არ " +"მიგიღიათ,მოგვწერეთ " +"თავისუფალი პროგრამების " +"ფონდში. მისამართზე: 51 Franklin Street, " +"Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA\n" + +#: ../shell/ev-window.c:2896 ../shell/main.c:308 +msgid "Evince" +msgstr "ევინსი" + +#: ../shell/ev-window.c:2899 +msgid "© 1996-2005 The Evince authors" +msgstr "© 1996-2005 ევინსის ავტორები" + +#: ../shell/ev-window.c:2905 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Vladimer Sichinava ვლადიმერ სიჭინავა " +" Malkhaz Barkalaya მალხაზ " +"ბარკალაია " + +#: ../shell/ev-window.c:3350 +msgid "_File" +msgstr "_ფაილი" + +#: ../shell/ev-window.c:3351 +msgid "_Edit" +msgstr "_დამუშავება" + +#: ../shell/ev-window.c:3352 +msgid "_View" +msgstr "_ხედი" + +#: ../shell/ev-window.c:3353 +msgid "_Go" +msgstr "_წინ" + +#: ../shell/ev-window.c:3354 +msgid "_Help" +msgstr "_დახმარება" + +#. File menu +#: ../shell/ev-window.c:3357 ../shell/ev-window.c:3514 +msgid "_Open..." +msgstr "_გახსნა..." + +#: ../shell/ev-window.c:3358 +msgid "Open an existing document" +msgstr "" +"უკვე არსებული დოკუმენტის " +"გახსნა" + +#: ../shell/ev-window.c:3360 ../shell/ev-window.c:3516 +msgid "_Save a Copy..." +msgstr "_კოპიის შენახვა..." + +#: ../shell/ev-window.c:3361 +msgid "Save a copy of the current document" +msgstr "" +"მოცემული დოკუმენტის ასლის " +"შენახვა" + +#: ../shell/ev-window.c:3363 +msgid "_Print..." +msgstr "_ბეჭდვა..." + +#: ../shell/ev-window.c:3364 +msgid "Print this document" +msgstr "დაბეჭდე ეს დოკუმენტი" + +#: ../shell/ev-window.c:3366 +msgid "P_roperties" +msgstr "პარამე_ტრები" + +#: ../shell/ev-window.c:3374 +msgid "Select _All" +msgstr "მონიშნე _ყველა" + +#: ../shell/ev-window.c:3376 +msgid "_Find..." +msgstr "_ბეჭდვა..." + +#: ../shell/ev-window.c:3377 +msgid "Find a word or phrase in the document" +msgstr "" +"დოკუმენტში სიტყვის ან " +"ფრაზის ძიება" + +#: ../shell/ev-window.c:3379 +msgid "Find Ne_xt" +msgstr "შემდეგის ძ_იება" + +#: ../shell/ev-window.c:3381 +msgid "Find Pre_vious" +msgstr "წ_ინას მოძებნა" + +#: ../shell/ev-window.c:3383 +msgid "T_oolbar" +msgstr "_ინსტრუმენტთა პანელი" + +#: ../shell/ev-window.c:3385 +msgid "Rotate _Left" +msgstr "მარცხნივ მოტრია_ლება" + +#: ../shell/ev-window.c:3387 +msgid "Rotate _Right" +msgstr "მარჯვნივ მოტრია_ლება" + +#: ../shell/ev-window.c:3392 +msgid "Enlarge the document" +msgstr "დოკუმენტის გადიდება" + +#: ../shell/ev-window.c:3395 +msgid "Shrink the document" +msgstr "დოკუმენტის შეკუმშვა" + +#: ../shell/ev-window.c:3397 +msgid "_Reload" +msgstr "_გადატვირთვა" + +#: ../shell/ev-window.c:3398 +msgid "Reload the document" +msgstr "დოკუმენტის გადატვირთვა" + +#. Go menu +#: ../shell/ev-window.c:3402 +msgid "_Previous Page" +msgstr "_წინა გვერდი" + +#: ../shell/ev-window.c:3403 +msgid "Go to the previous page" +msgstr "წინა გვერდზე გადასვლა" + +#: ../shell/ev-window.c:3405 +msgid "_Next Page" +msgstr "_შემდეგი გვერდი" + +#: ../shell/ev-window.c:3406 +msgid "Go to the next page" +msgstr "გადასვლა -სკენ პანელი" + +#: ../shell/ev-window.c:3408 +msgid "_First Page" +msgstr "_პირველი გვერდი" + +#: ../shell/ev-window.c:3409 +msgid "Go to the first page" +msgstr "პირველ გვერდზე გადასვლა" + +#: ../shell/ev-window.c:3411 +msgid "_Last Page" +msgstr "_ბოლო გვერდი" + +#: ../shell/ev-window.c:3412 +msgid "Go to the last page" +msgstr "ბოლო გვერდზე გადასვლა" + +#. Help menu +#: ../shell/ev-window.c:3416 +msgid "_Contents" +msgstr "_შინაარსი" + +#: ../shell/ev-window.c:3419 +msgid "_About" +msgstr "_შესახებ" + +#: ../shell/ev-window.c:3424 +msgid "Leave fullscreen mode" +msgstr "" +"მთელს ეკრანზე რეჟიმის " +"დატოვება" + +#. View Menu +#: ../shell/ev-window.c:3475 +msgid "_Toolbar" +msgstr "ხ_ელსაწყოთა ველი" + +#: ../shell/ev-window.c:3476 +msgid "Show or hide the toolbar" +msgstr "" +"ინსტრუმენტთა პანელის " +"დამალვა ან გამოჩენა" + +#: ../shell/ev-window.c:3478 +msgid "Side _Pane" +msgstr "გვერდითა _პანელი" + +#: ../shell/ev-window.c:3479 +msgid "Show or hide the side pane" +msgstr "" +"გვერდითა პანელის დამალვა ან " +"გამოჩენა" + +#: ../shell/ev-window.c:3481 +msgid "_Continuous" +msgstr "უწყვეტი" + +#: ../shell/ev-window.c:3482 +msgid "Show the entire document" +msgstr "" +"მთლიანი დოკუმენტის ჩვენება" + +#: ../shell/ev-window.c:3484 +msgid "_Dual" +msgstr "_ორმაგი" + +#: ../shell/ev-window.c:3485 +msgid "Show two pages at once" +msgstr "" +"ორი გვერდის ერთდროულად " +"ჩვენება" + +#: ../shell/ev-window.c:3487 +msgid "_Fullscreen" +msgstr "_მთელს ეკრანზე" + +#: ../shell/ev-window.c:3488 +msgid "Expand the window to fill the screen" +msgstr "" +"ფანჯრის მთელი ეკრანის " +"დაფარვამდე გადიდება" + +#: ../shell/ev-window.c:3490 +msgid "_Presentation" +msgstr "_პრეზენტაცია" + +#: ../shell/ev-window.c:3491 +msgid "Run document as a presentation" +msgstr "" +"დოკუმენტის პრეზენტაციის " +"სახით გაშვება" + +#: ../shell/ev-window.c:3493 +msgid "_Best Fit" +msgstr "_საუკეთესო მორგება" + +#: ../shell/ev-window.c:3494 +msgid "Make the current document fill the window" +msgstr "" +"მიმდინარე დოკუმენტი ავსებს " +"ფანჯარას" + +#: ../shell/ev-window.c:3496 +msgid "Fit Page _Width" +msgstr "გვერდი სიგანეში მორგება" + +#: ../shell/ev-window.c:3497 +msgid "Make the current document fill the window width" +msgstr "" +"მიმდინარე დოკუმენტი ავსებს " +"ფანჯარას სიგანეში" + +#. Links +#: ../shell/ev-window.c:3504 +msgid "_Open Link" +msgstr "_ბმულის გახსნა" + +#: ../shell/ev-window.c:3506 +msgid "_Go To" +msgstr "_გადასვლა" + +#: ../shell/ev-window.c:3508 +msgid "_Copy Link Address" +msgstr "" +"დაა_კოპირე ბმულის მისამართი" + +#: ../shell/ev-window.c:3571 +msgid "Page" +msgstr "გვერდი" + +#: ../shell/ev-window.c:3572 +msgid "Select Page" +msgstr "გვერდის ამორჩევა" + +#: ../shell/ev-window.c:3584 +msgid "Zoom" +msgstr "გადიდება" + +#: ../shell/ev-window.c:3586 +msgid "Adjust the zoom level" +msgstr "" +"გადიდების მაშტაბის გამართვა" + +#. translators: this is the label for toolbar button +#: ../shell/ev-window.c:3602 +msgid "Previous" +msgstr "წინა" + +#. translators: this is the label for toolbar button +#: ../shell/ev-window.c:3608 +msgid "Next" +msgstr "შემდეგი" + +#. translators: this is the label for toolbar button +#: ../shell/ev-window.c:3612 +msgid "Zoom In" +msgstr "გადიდება" + +#. translators: this is the label for toolbar button +#: ../shell/ev-window.c:3617 +msgid "Zoom Out" +msgstr "დაპატარავება" + +#. translators: this is the label for toolbar button +#: ../shell/ev-window.c:3627 +msgid "Fit Width" +msgstr "სიგანეში მორგება" + +#: ../shell/ev-window.c:3905 +msgid "Unable to open attachment" +msgstr "" +"შეუძლებელია დანართის გახსნა" + +#: ../shell/ev-window.c:3952 +msgid "The attachment could not be saved." +msgstr "" +"შეუძლებელია დანართის " +"დამახსოვრება." + +#: ../shell/ev-window-title.c:140 +#, c-format +msgid "%s - Password Required" +msgstr "%s - პაროლი აუცილებელია" + +#: ../shell/main.c:54 +msgid "The page of the document to display." +msgstr "" +"საჩვენებელი დოკუმენტის " +"გვერდი" + +#: ../shell/main.c:54 +msgid "PAGE" +msgstr "გვერდი" + +#: ../shell/main.c:55 +msgid "Run evince in fullscreen mode" +msgstr "" +"ევინსის მთელს ეკრანიან " +"რეჟიმში გაშვება" + +#: ../shell/main.c:56 +msgid "Run evince in presentation mode" +msgstr "" +"ევინსის პრეზენტაციის " +"რეჟიმში გაშვება" + +#: ../shell/main.c:57 +msgid "Run evince as a previewer" +msgstr "" +"ევინსის წინასწარ " +"მნახველივით გაშვება" + +#: ../shell/main.c:58 +msgid "[FILE...]" +msgstr "[ფაილი...]" + +#: ../shell/main.c:293 +msgid "MATE Document Viewer" +msgstr "" +"დოკუმენტების " +"დამთვალიერებელი" + +#: ../shell/main.c:335 +msgid "Evince Document Viewer" +msgstr "" +"ევინსი დოკუმენტების " +"დამთვალიერებელი" + +#: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:1 +msgid "" +"Boolean options available, true enables thumbnailing and false disables the " +"creation of new thumbnails" +msgstr "" +"ჩართულია ლოგიკური " +"ოპერატორი, true გააქტიურებს " +"ესკიზურ რეჟიმს, ხოლო false " +"ამორთავს ამ ფუნქციას." + +#: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:2 +msgid "Enable thumbnailing of PDF Documents" +msgstr "" +"PDF დოკუმენტების დაესკიზების " +"ჩართვა" + +#: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:3 +msgid "Thumbnail command for PDF Documents" +msgstr "" +"PDF დოკუმენტების ესკიზების " +"ბრძანება " + +#: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:4 +msgid "" +"Valid command plus arguments for the PDF Document thumbnailer. See caja " +"thumbnailer documentation for more information." +msgstr "" +"PDF დოკუმენტების ესკიზების " +"დამატებითი ბრძანებების " +"შესახებ ინფორმაცია " +"შეგიძლია იხილოთ Caja-ის ფაილ " +"მენეჯერის დოკუმენტაციაში." -- cgit v1.2.1