From 0c7abe38424e5c0d1f973e0da4d532ba96387f7b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: raveit65 Date: Wed, 6 Sep 2017 17:12:38 +0200 Subject: sync with transifex --- po/ko.po | 424 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------- 1 file changed, 212 insertions(+), 212 deletions(-) (limited to 'po/ko.po') diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po index 6060bcbf..6ea305f4 100644 --- a/po/ko.po +++ b/po/ko.po @@ -14,8 +14,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-08-15 12:56+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-08-15 11:03+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-09-03 23:10+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-09-03 21:21+0000\n" "Last-Translator: Wolfgang Ulbrich \n" "Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/ko/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -393,15 +393,16 @@ msgid "Separator" msgstr "구분선" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:49 ../shell/ev-window.c:6522 -msgid "Best Fit" -msgstr "알맞게 맞추기" +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:49 ../shell/ev-window.c:6580 +msgid "Fit Page" +msgstr "" -#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:50 -msgid "Fit Page Width" -msgstr "페이지 너비에 맞추기" +#. translators: this is the label for toolbar button +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:50 ../shell/ev-window.c:6584 +msgid "Fit Width" +msgstr "너비 맞춤" -#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:51 ../shell/ev-window.c:6178 +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:51 ../shell/ev-window.c:6222 msgid "Expand Window to Fit" msgstr "화면 공간에 맞게 창을 확장합니다" @@ -481,7 +482,7 @@ msgstr "

아트릴은 간단한 다중 페이지 문서 보기 프로그램 msgid "Atril Document Viewer" msgstr "아트릴 문서 보기" -#: ../data/atril.desktop.in.in.h:2 ../shell/ev-window.c:5119 +#: ../data/atril.desktop.in.in.h:2 ../shell/ev-window.c:5154 #: ../shell/ev-window-title.c:157 #, c-format msgid "Document Viewer" @@ -537,71 +538,71 @@ msgstr "설정 파일을 인쇄합니다" msgid "MATE Document Previewer" msgstr "마테 문서 미리 보기" -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:93 ../shell/ev-window.c:3472 +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:103 ../shell/ev-window.c:3497 msgid "Failed to print document" msgstr "문서를 인쇄하는데 실패했습니다" -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:239 +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:249 #, c-format msgid "The selected printer '%s' could not be found" msgstr "선택한 '%s' 프린터가 없습니다" #. Go menu -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:286 ../shell/ev-window.c:6185 +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:296 ../shell/ev-window.c:6229 msgid "_Previous Page" msgstr "이전 페이지(_P)" -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:287 ../shell/ev-window.c:6186 +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:297 ../shell/ev-window.c:6230 msgid "Go to the previous page" msgstr "이전 페이지로 갑니다" -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:289 ../shell/ev-window.c:6188 +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:299 ../shell/ev-window.c:6232 msgid "_Next Page" msgstr "다음 페이지(_N)" -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:290 ../shell/ev-window.c:6189 +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:300 ../shell/ev-window.c:6233 msgid "Go to the next page" msgstr "다음 페이지로 갑니다" -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:293 ../shell/ev-window.c:6169 +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:303 ../shell/ev-window.c:6213 msgid "Enlarge the document" msgstr "문서를 늘여서 봅니다" -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:296 ../shell/ev-window.c:6172 +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:306 ../shell/ev-window.c:6216 msgid "Shrink the document" msgstr "문서를 줄여서 봅니다" #. translators: Print document currently shown in the Print Preview window #. translators: Title of the print dialog -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:300 ../libview/ev-print-operation.c:1309 +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:310 ../libview/ev-print-operation.c:1321 msgid "Print" msgstr "인쇄" -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:301 ../shell/ev-window.c:6138 +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:311 ../shell/ev-window.c:6182 msgid "Print this document" msgstr "이 문서를 인쇄합니다" -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:345 ../shell/ev-window.c:6295 -msgid "_Best Fit" -msgstr "알맞게 맞추기(_B)" +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:355 ../shell/ev-window.c:6343 +msgid "Fit Pa_ge" +msgstr "" -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:346 ../shell/ev-window.c:6296 +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:356 ../shell/ev-window.c:6344 msgid "Make the current document fill the window" msgstr "현재 문서를 창에 맞게 채웁니다" -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:348 ../shell/ev-window.c:6298 -msgid "Fit Page _Width" -msgstr "페이지 너비에 맞추기(_W)" +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:358 ../shell/ev-window.c:6346 +msgid "Fit _Width" +msgstr "" -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:349 ../shell/ev-window.c:6299 +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:359 ../shell/ev-window.c:6347 msgid "Make the current document fill the window width" msgstr "현재 문서를 창 너비에 맞게 채웁니다" -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:550 ../shell/ev-window.c:6439 +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:560 ../shell/ev-window.c:6497 msgid "Page" msgstr "페이지" -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:551 ../shell/ev-window.c:6440 +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:561 ../shell/ev-window.c:6498 msgid "Select Page" msgstr "선택한 페이지" @@ -672,7 +673,7 @@ msgstr "용지 크기:" #. Keywords: None #. translators: Value for 'Page Scaling:' to not scale the document pages on #. printing -#: ../properties/ev-properties-view.c:193 ../libview/ev-print-operation.c:1894 +#: ../properties/ev-properties-view.c:193 ../libview/ev-print-operation.c:1906 msgid "None" msgstr "없음" @@ -734,48 +735,48 @@ msgid "Loading…" msgstr "읽는 중…" #. Initial state -#: ../libview/ev-print-operation.c:334 +#: ../libview/ev-print-operation.c:346 msgid "Preparing to print…" msgstr "인쇄할 준비하는 중입니다…" -#: ../libview/ev-print-operation.c:336 +#: ../libview/ev-print-operation.c:348 msgid "Finishing…" msgstr "마치는 중입니다…" -#: ../libview/ev-print-operation.c:338 +#: ../libview/ev-print-operation.c:350 #, c-format msgid "Printing page %d of %d…" msgstr "%d번 페이지를 (전체 %d 페이지) 인쇄하는 중입니다…" -#: ../libview/ev-print-operation.c:1162 +#: ../libview/ev-print-operation.c:1174 msgid "Printing is not supported on this printer." msgstr "이 프린터에서는 인쇄를 지원하지 않습니다." -#: ../libview/ev-print-operation.c:1227 +#: ../libview/ev-print-operation.c:1239 msgid "Invalid page selection" msgstr "페이지 선택이 잘못되었습니다" -#: ../libview/ev-print-operation.c:1228 +#: ../libview/ev-print-operation.c:1240 msgid "Warning" msgstr "경고" -#: ../libview/ev-print-operation.c:1230 +#: ../libview/ev-print-operation.c:1242 msgid "Your print range selection does not include any pages" msgstr "인쇄 범위 선택 안에 아무 페이지도 없습니다" -#: ../libview/ev-print-operation.c:1888 +#: ../libview/ev-print-operation.c:1900 msgid "Page Scaling:" msgstr "페이지 크기 조절:" -#: ../libview/ev-print-operation.c:1895 +#: ../libview/ev-print-operation.c:1907 msgid "Shrink to Printable Area" msgstr "인쇄 가능 영역으로 줄이기" -#: ../libview/ev-print-operation.c:1896 +#: ../libview/ev-print-operation.c:1908 msgid "Fit to Printable Area" msgstr "인쇄 가능 영역에 맞추기" -#: ../libview/ev-print-operation.c:1899 +#: ../libview/ev-print-operation.c:1911 msgid "" "Scale document pages to fit the selected printer page. Select from one of the following:\n" "\n" @@ -786,31 +787,31 @@ msgid "" "• \"Fit to Printable Area\": Document pages are enlarged or reduced as required to fit the printable area of the printer page.\n" msgstr "문서 페이지를 프린터 페이지에 맞춰 크기를 조정합니다. 다음 중 하나를 선택하십시오:\n\n• \"없음\": 페이지 크기 조정을 하지 않습니다.\n\n• \"인쇄 가능 영역으로 줄이기\": 인쇄 가능 영역보다 큰 페이지를 축소해서 인쇄 가능 영역에 맞춥니다.\n\n• \"인쇄 가능 영역에 맞추기\": 페이지를 필요에 따라 확대하거나 축소해서 인쇄 가능 영역에 맞춥니다.\n" -#: ../libview/ev-print-operation.c:1911 +#: ../libview/ev-print-operation.c:1923 msgid "Auto Rotate and Center" msgstr "자동 회전 및 가운데 정렬" -#: ../libview/ev-print-operation.c:1914 +#: ../libview/ev-print-operation.c:1926 msgid "" "Rotate printer page orientation of each page to match orientation of each " "document page. Document pages will be centered within the printer page." msgstr "문서 페이지에 맞게 프린터 페이지 방향을 회전합니다. 문서 페이지는 프린터 페이지 가운데에 맞춥니다." -#: ../libview/ev-print-operation.c:1919 +#: ../libview/ev-print-operation.c:1931 msgid "Select page size using document page size" msgstr "문서 페이지 크기를 사용해 페이지 크기 선택" -#: ../libview/ev-print-operation.c:1921 +#: ../libview/ev-print-operation.c:1933 msgid "" "When enabled, each page will be printed on the same size paper as the " "document page." msgstr "페이지를 문서 페이지와 같은 크기의 종이에 인쇄합니다." -#: ../libview/ev-print-operation.c:2003 +#: ../libview/ev-print-operation.c:2015 msgid "Page Handling" msgstr "페이지 처리" -#: ../libview/ev-jobs.c:1730 +#: ../libview/ev-jobs.c:1743 #, c-format msgid "Failed to print page %d: %s" msgstr "%d 페이지를 인쇄하는데 실패했습니다: %s" @@ -839,50 +840,50 @@ msgstr "문서 보기" msgid "Jump to page:" msgstr "페이지로 이동:" -#: ../libview/ev-view-presentation.c:997 +#: ../libview/ev-view-presentation.c:1001 msgid "End of presentation. Click to exit." msgstr "프리젠테이션이 끝났습니다. 나가려면 누르십시오." -#: ../libview/ev-view.c:1804 +#: ../libview/ev-view.c:1897 msgid "Go to first page" msgstr "첫 페이지로 이동합니다" -#: ../libview/ev-view.c:1806 +#: ../libview/ev-view.c:1899 msgid "Go to previous page" msgstr "이전 페이지로 이동합니다" -#: ../libview/ev-view.c:1808 +#: ../libview/ev-view.c:1901 msgid "Go to next page" msgstr "다음 페이지로 이동합니다" -#: ../libview/ev-view.c:1810 +#: ../libview/ev-view.c:1903 msgid "Go to last page" msgstr "마지막 페이지로 이동합니다" -#: ../libview/ev-view.c:1812 +#: ../libview/ev-view.c:1905 msgid "Go to page" msgstr "지정한 페이지로 이동" -#: ../libview/ev-view.c:1814 +#: ../libview/ev-view.c:1907 msgid "Find" msgstr "찾기" -#: ../libview/ev-view.c:1842 +#: ../libview/ev-view.c:1935 #, c-format msgid "Go to page %s" msgstr "%s 페이지로 이동" -#: ../libview/ev-view.c:1848 +#: ../libview/ev-view.c:1941 #, c-format msgid "Go to %s on file “%s”" msgstr "“%2$s” 파일의 %1$s(으)로 이동" -#: ../libview/ev-view.c:1851 +#: ../libview/ev-view.c:1944 #, c-format msgid "Go to file “%s”" msgstr "“%s” 파일로 이동" -#: ../libview/ev-view.c:1859 +#: ../libview/ev-view.c:1952 #, c-format msgid "Launch %s" msgstr "%s 실행" @@ -891,7 +892,7 @@ msgstr "%s 실행" msgid "Find:" msgstr "찾기:" -#: ../shell/eggfindbar.c:327 ../shell/ev-window.c:6155 +#: ../shell/eggfindbar.c:327 ../shell/ev-window.c:6199 msgid "Find Pre_vious" msgstr "이전 찾기(_V)" @@ -899,7 +900,7 @@ msgstr "이전 찾기(_V)" msgid "Find previous occurrence of the search string" msgstr "이전에 나오는 검색 문자열을 찾습니다" -#: ../shell/eggfindbar.c:335 ../shell/ev-window.c:6153 +#: ../shell/eggfindbar.c:335 ../shell/ev-window.c:6197 msgid "Find Ne_xt" msgstr "다음 찾기(_X)" @@ -1069,15 +1070,15 @@ msgstr "글꼴" msgid "Gathering font information… %3d%%" msgstr "글꼴 정보 모으는 중… %3d%%" -#: ../shell/ev-properties-license.c:141 +#: ../shell/ev-properties-license.c:138 msgid "Usage terms" msgstr "사용 약관" -#: ../shell/ev-properties-license.c:147 +#: ../shell/ev-properties-license.c:144 msgid "Text License" msgstr "문서 라이선스" -#: ../shell/ev-properties-license.c:153 +#: ../shell/ev-properties-license.c:150 msgid "Further Information" msgstr "기타 정보" @@ -1089,16 +1090,16 @@ msgstr "추가" msgid "Add text annotation" msgstr "추가 정보 추가" -#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:340 +#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:346 msgid "Document contains no annotations" msgstr "문서에 추가 정보가 없습니다" -#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:372 +#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:378 #, c-format msgid "Page %d" msgstr "페이지 %d" -#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:513 +#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:519 msgid "Annotations" msgstr "추가 정보" @@ -1118,8 +1119,8 @@ msgstr "책갈피 이름 바꾸기(_R)" msgid "_Remove Bookmark" msgstr "책갈피 제거(_R)" -#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:313 ../shell/ev-window.c:953 -#: ../shell/ev-window.c:4813 +#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:313 ../shell/ev-window.c:969 +#: ../shell/ev-window.c:4848 #, c-format msgid "Page %s" msgstr "페이지 %s" @@ -1140,144 +1141,144 @@ msgstr "인쇄…" msgid "Index" msgstr "차례" -#: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:998 +#: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:1039 msgid "Thumbnails" msgstr "미리 보기" -#: ../shell/ev-window.c:950 +#: ../shell/ev-window.c:966 #, c-format msgid "Page %s — %s" msgstr "페이지 %s — %s" -#: ../shell/ev-window.c:1079 +#: ../shell/ev-window.c:1095 msgid "" "Cannot enter presentation mode with ePub documents, use fullscreen mode " "instead." msgstr "ePub 문서를 프레젠테이션 모드로 열 수 없습니다, 전체 화면 보기로 대신합니다." -#: ../shell/ev-window.c:1630 +#: ../shell/ev-window.c:1655 msgid "The document contains no pages" msgstr "문서에 페이지가 없습니다" -#: ../shell/ev-window.c:1633 +#: ../shell/ev-window.c:1658 msgid "The document contains only empty pages" msgstr "문서에 빈 페이지만 들어 있습니다" -#: ../shell/ev-window.c:1672 +#: ../shell/ev-window.c:1697 msgid "Presentation mode is not supported for ePub documents." msgstr "프레젠테이션 모드는 ePub 문서를 지원하지 않습니다." -#: ../shell/ev-window.c:1866 ../shell/ev-window.c:2034 +#: ../shell/ev-window.c:1891 ../shell/ev-window.c:2059 msgid "Unable to open document" msgstr "문서를 열 수 없음" -#: ../shell/ev-window.c:2003 +#: ../shell/ev-window.c:2028 #, c-format msgid "Loading document from “%s”" msgstr "“%s”에서 문서를 읽어들이는 중입니다" -#: ../shell/ev-window.c:2147 ../shell/ev-window.c:2438 +#: ../shell/ev-window.c:2172 ../shell/ev-window.c:2463 #, c-format msgid "Downloading document (%d%%)" msgstr "문서를 다운로드하는 중입니다 (%d%%)" -#: ../shell/ev-window.c:2180 +#: ../shell/ev-window.c:2205 msgid "Failed to load remote file." msgstr "원격 파일을 읽어들이는데 실패했습니다." -#: ../shell/ev-window.c:2382 +#: ../shell/ev-window.c:2407 #, c-format msgid "Reloading document from %s" msgstr "문서를 %s에서 다시 읽는 중입니다" -#: ../shell/ev-window.c:2414 +#: ../shell/ev-window.c:2439 msgid "Failed to reload document." msgstr "문서를 다시 읽는데 실패했습니다." -#: ../shell/ev-window.c:2628 +#: ../shell/ev-window.c:2653 msgid "Open Document" msgstr "문서 열기" -#: ../shell/ev-window.c:2904 +#: ../shell/ev-window.c:2929 #, c-format msgid "Saving document to %s" msgstr "문서를 %s에 저장하는 중입니다" -#: ../shell/ev-window.c:2907 +#: ../shell/ev-window.c:2932 #, c-format msgid "Saving attachment to %s" msgstr "첨부를 %s에 저장하는 중입니다" -#: ../shell/ev-window.c:2910 +#: ../shell/ev-window.c:2935 #, c-format msgid "Saving image to %s" msgstr "그림을 %s에 저장하는 중입니다" -#: ../shell/ev-window.c:2954 ../shell/ev-window.c:3054 +#: ../shell/ev-window.c:2979 ../shell/ev-window.c:3079 #, c-format msgid "The file could not be saved as “%s”." msgstr "파일을 “%s”(으)로 저장할 수 없습니다." -#: ../shell/ev-window.c:2985 +#: ../shell/ev-window.c:3010 #, c-format msgid "Uploading document (%d%%)" msgstr "문서를 업로드하는 중입니다 (%d%%)" -#: ../shell/ev-window.c:2989 +#: ../shell/ev-window.c:3014 #, c-format msgid "Uploading attachment (%d%%)" msgstr "첨부를 업로드하는 중입니다 (%d%%)" -#: ../shell/ev-window.c:2993 +#: ../shell/ev-window.c:3018 #, c-format msgid "Uploading image (%d%%)" msgstr "그림을 업로드하는 중입니다 (%d%%)" -#: ../shell/ev-window.c:3105 +#: ../shell/ev-window.c:3130 msgid "Save a Copy" msgstr "다른 이름으로 저장" -#: ../shell/ev-window.c:3166 +#: ../shell/ev-window.c:3191 msgid "Could not send current document" msgstr "현재 문서를 보낼 수 없습니다" -#: ../shell/ev-window.c:3416 +#: ../shell/ev-window.c:3441 #, c-format msgid "%d pending job in queue" msgid_plural "%d pending jobs in queue" msgstr[0] "큐에 밀린 인쇄 작업이 %d개 있습니다" -#: ../shell/ev-window.c:3529 +#: ../shell/ev-window.c:3554 #, c-format msgid "Printing job “%s”" msgstr "인쇄 작업 “%s”" -#: ../shell/ev-window.c:3706 +#: ../shell/ev-window.c:3731 msgid "" "Document contains form fields that have been filled out. If you don't save a" " copy, changes will be permanently lost." msgstr "문서에 채워 넣은 필드가 있습니다. 복사물을 저장하지 않으면 바뀐 사항을 잃어버릴 수 있습니다." -#: ../shell/ev-window.c:3710 +#: ../shell/ev-window.c:3735 msgid "" "Document contains new or modified annotations. If you don't save a copy, " "changes will be permanently lost." msgstr "문서에 새로 추가하거나 수정한 추가 정보가 있습니다. 복사물을 저장하지 않으면 바뀐 사항을 잃어버릴 수 있습니다." -#: ../shell/ev-window.c:3717 +#: ../shell/ev-window.c:3742 #, c-format msgid "Save a copy of document “%s” before closing?" msgstr "닫기 전에 “%s” 문서의 복사본을 저장하시겠습니까?" -#: ../shell/ev-window.c:3736 +#: ../shell/ev-window.c:3761 msgid "Close _without Saving" msgstr "저장하지 않고 닫기(_W)" -#: ../shell/ev-window.c:3740 +#: ../shell/ev-window.c:3765 msgid "Save a _Copy" msgstr "복사물 저장(_C)" -#: ../shell/ev-window.c:3809 +#: ../shell/ev-window.c:3834 #, c-format msgid "Wait until print job “%s” finishes before closing?" msgstr "닫기 전에 “%s” 인쇄 작업을 마칠 때까지 기다리시겠습니까?" @@ -1285,7 +1286,7 @@ msgstr "닫기 전에 “%s” 인쇄 작업을 마칠 때까지 기다리시겠 #. TRANS: the singular form is not really used as n_print_jobs > 1 #. but some languages distinguish between different plurals forms, #. so the ngettext is needed. -#: ../shell/ev-window.c:3815 +#: ../shell/ev-window.c:3840 #, c-format msgid "" "There is %d print job active. Wait until print finishes before closing?" @@ -1293,38 +1294,38 @@ msgid_plural "" "There are %d print jobs active. Wait until print finishes before closing?" msgstr[0] "진행 중인 인쇄 작업이 %d개 있습니다. 닫기 전에 인쇄를 마칠 때까지 기다리시겠습니까?" -#: ../shell/ev-window.c:3830 +#: ../shell/ev-window.c:3855 msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed." msgstr "창을 닫으면, 밀린 인쇄 작업은 인쇄하지 않습니다." -#: ../shell/ev-window.c:3834 +#: ../shell/ev-window.c:3859 msgid "Cancel _print and Close" msgstr "인쇄 취소 및 닫기(_P)" -#: ../shell/ev-window.c:3838 +#: ../shell/ev-window.c:3863 msgid "Close _after Printing" msgstr "인쇄 후 닫기(_A)" -#: ../shell/ev-window.c:4245 +#: ../shell/ev-window.c:4280 msgid "Presentation mode is not supported for ePub documents" msgstr "프레젠테이션 모드는 ePub 문서를 지원하지 않습니다" -#: ../shell/ev-window.c:4559 +#: ../shell/ev-window.c:4594 msgid "Toolbar Editor" msgstr "도구 모음 편집기" -#: ../shell/ev-window.c:4865 +#: ../shell/ev-window.c:4900 msgid "There was an error displaying help" msgstr "도움말을 표시하는데 오류가 발생했습니다" -#: ../shell/ev-window.c:5115 +#: ../shell/ev-window.c:5150 #, c-format msgid "" "Document Viewer\n" "Using %s (%s)" msgstr "문서 보기 프로그램.\n%s (%s) 사용" -#: ../shell/ev-window.c:5150 +#: ../shell/ev-window.c:5185 msgid "" "Atril is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " @@ -1332,7 +1333,7 @@ msgid "" "version.\n" msgstr "아트릴은 자유 소프트웨어 입니다. 자유 소프트웨어 재단이 발표한 GNU 일반 공중 사용 허가서 버전 2 또는 (선택에 따라) 그 이상의 버전의 조항에 의거하여 재배포하거나 수정할 수 있습니다.\n" -#: ../shell/ev-window.c:5154 +#: ../shell/ev-window.c:5189 msgid "" "Atril is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " @@ -1340,387 +1341,386 @@ msgid "" "details.\n" msgstr "아트릴은 유용하게 사용될 수 있으리라는 희망에서 배포되고 있지만, 특정한 목적에 맞는 적합성 여부나 판매용으로 사용할 수 있으리라는 묵시적인 보증을 포함한 어떠한 형태의 보증도 제공하지 않습니다. 보다 자세한 사항에 대해서는 GNU 일반 공중 사용 허가서를 참고하시기 바랍니다.\n" -#: ../shell/ev-window.c:5158 +#: ../shell/ev-window.c:5193 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with" " Atril; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " "Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA\n" msgstr "GNU 일반 공중 사용 허가서 사본을 이 프로그램과 받아야 합니다. 못받으셨다면 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA에 요청하세요.\n" -#: ../shell/ev-window.c:5183 +#: ../shell/ev-window.c:5218 msgid "Atril" msgstr "아트릴" -#: ../shell/ev-window.c:5186 +#: ../shell/ev-window.c:5221 msgid "" "© 1996–2009 The Evince authors\n" "© 2012–2017 The MATE developers" msgstr "© 1996–2009 The Evince authors\n© 2012–2017 The MATE developers" -#: ../shell/ev-window.c:5192 +#: ../shell/ev-window.c:5227 msgid "translator-credits" msgstr "차영호 , 2005\n류창우 , 2006, 2007, 2008\nMATE Desktop Environment Team " #. TRANS: Sometimes this could be better translated as #. "%d hit(s) on this page". Therefore this string #. contains plural cases. -#: ../shell/ev-window.c:5463 +#: ../shell/ev-window.c:5507 #, c-format msgid "%d found on this page" msgid_plural "%d found on this page" msgstr[0] "이 페이지에서 %d개 찾음" -#: ../shell/ev-window.c:5468 +#: ../shell/ev-window.c:5512 msgid "Not found" msgstr "없음" -#: ../shell/ev-window.c:5474 +#: ../shell/ev-window.c:5518 #, c-format msgid "%3d%% remaining to search" msgstr "찾는데 %3d%% 남음" -#: ../shell/ev-window.c:6117 +#: ../shell/ev-window.c:6161 msgid "_File" msgstr "파일(_F)" -#: ../shell/ev-window.c:6118 +#: ../shell/ev-window.c:6162 msgid "_Edit" msgstr "편집(_E)" -#: ../shell/ev-window.c:6119 +#: ../shell/ev-window.c:6163 msgid "_View" msgstr "보기(_V)" -#: ../shell/ev-window.c:6120 +#: ../shell/ev-window.c:6164 msgid "_Go" msgstr "이동(_G)" -#: ../shell/ev-window.c:6121 +#: ../shell/ev-window.c:6165 msgid "_Bookmarks" msgstr "책갈피(_B)" -#: ../shell/ev-window.c:6122 +#: ../shell/ev-window.c:6166 msgid "_Help" msgstr "도움말(_H)" #. File menu -#: ../shell/ev-window.c:6125 ../shell/ev-window.c:6479 +#: ../shell/ev-window.c:6169 ../shell/ev-window.c:6537 msgid "_Open…" msgstr "열기(_O)…" -#: ../shell/ev-window.c:6126 ../shell/ev-window.c:6480 +#: ../shell/ev-window.c:6170 ../shell/ev-window.c:6538 msgid "Open an existing document" msgstr "문서를 엽니다" -#: ../shell/ev-window.c:6128 +#: ../shell/ev-window.c:6172 msgid "Op_en a Copy" msgstr "복사본 열기(_E)" -#: ../shell/ev-window.c:6129 +#: ../shell/ev-window.c:6173 msgid "Open a copy of the current document in a new window" msgstr "현재 문서의 복사본을 새 창에서 엽니다" -#: ../shell/ev-window.c:6131 +#: ../shell/ev-window.c:6175 msgid "_Save a Copy…" msgstr "복사물 저장(_S)…" -#: ../shell/ev-window.c:6132 +#: ../shell/ev-window.c:6176 msgid "Save a copy of the current document" msgstr "현재 문서의 사본을 저장합니다" -#: ../shell/ev-window.c:6134 +#: ../shell/ev-window.c:6178 msgid "Send _To..." msgstr "보내기(_T)..." -#: ../shell/ev-window.c:6135 +#: ../shell/ev-window.c:6179 msgid "Send current document by mail, instant message..." msgstr "메일, 인스턴트 메시지로 현재 문서 보내기..." -#: ../shell/ev-window.c:6137 +#: ../shell/ev-window.c:6181 msgid "_Print…" msgstr "인쇄(_P)…" -#: ../shell/ev-window.c:6140 +#: ../shell/ev-window.c:6184 msgid "P_roperties" msgstr "속성(_R)" -#: ../shell/ev-window.c:6148 +#: ../shell/ev-window.c:6192 msgid "Select _All" msgstr "모두 선택(_A)" -#: ../shell/ev-window.c:6150 +#: ../shell/ev-window.c:6194 msgid "_Find…" msgstr "찾기(_F)…" -#: ../shell/ev-window.c:6151 +#: ../shell/ev-window.c:6195 msgid "Find a word or phrase in the document" msgstr "문서에서 단어나 문장을 찾습니다" -#: ../shell/ev-window.c:6157 +#: ../shell/ev-window.c:6201 msgid "T_oolbar" msgstr "도구 모음(_O)" -#: ../shell/ev-window.c:6159 +#: ../shell/ev-window.c:6203 msgid "Rotate _Left" msgstr "왼쪽으로 회전(_L)" -#: ../shell/ev-window.c:6161 +#: ../shell/ev-window.c:6205 msgid "Rotate _Right" msgstr "오른쪽으로 회전(_R)" -#: ../shell/ev-window.c:6163 +#: ../shell/ev-window.c:6207 msgid "Save Current Settings as _Default" msgstr "현재 설정을 기본값으로 저장(_D)" -#: ../shell/ev-window.c:6174 +#: ../shell/ev-window.c:6218 msgid "_Reload" msgstr "다시 읽기(_R)" -#: ../shell/ev-window.c:6175 +#: ../shell/ev-window.c:6219 msgid "Reload the document" msgstr "문서를 다시 읽습니다" -#: ../shell/ev-window.c:6177 +#: ../shell/ev-window.c:6221 msgid "_Expand Window to Fit" msgstr "맞추어 창 확장(_E)" -#: ../shell/ev-window.c:6181 +#: ../shell/ev-window.c:6225 msgid "Auto_scroll" msgstr "자동 스크롤(_S)" -#: ../shell/ev-window.c:6191 +#: ../shell/ev-window.c:6235 msgid "_First Page" msgstr "첫 페이지(_F)" -#: ../shell/ev-window.c:6192 +#: ../shell/ev-window.c:6236 msgid "Go to the first page" msgstr "첫 페이지로 갑니다" -#: ../shell/ev-window.c:6194 +#: ../shell/ev-window.c:6238 msgid "_Last Page" msgstr "마지막 페이지(_L)" -#: ../shell/ev-window.c:6195 +#: ../shell/ev-window.c:6239 msgid "Go to the last page" msgstr "마지막 페이지로 갑니다" #. Bookmarks menu -#: ../shell/ev-window.c:6199 +#: ../shell/ev-window.c:6243 msgid "_Add Bookmark" msgstr "책갈피 추가(_A)" -#: ../shell/ev-window.c:6200 +#: ../shell/ev-window.c:6244 msgid "Add a bookmark for the current page" msgstr "현재 페이지에 책갈피를 추가합니다" #. Help menu -#: ../shell/ev-window.c:6204 +#: ../shell/ev-window.c:6248 msgid "_Contents" msgstr "차례(_C)" -#: ../shell/ev-window.c:6207 +#: ../shell/ev-window.c:6251 msgid "_About" msgstr "정보(_A)" #. Toolbar-only -#: ../shell/ev-window.c:6211 +#: ../shell/ev-window.c:6255 msgid "Leave Fullscreen" msgstr "전체 화면 나가기" -#: ../shell/ev-window.c:6212 +#: ../shell/ev-window.c:6256 msgid "Leave fullscreen mode" msgstr "전체 화면에서 나갑니다" -#: ../shell/ev-window.c:6214 +#: ../shell/ev-window.c:6258 msgid "Start Presentation" msgstr "프리젠테이션 시작" -#: ../shell/ev-window.c:6215 +#: ../shell/ev-window.c:6259 msgid "Start a presentation" msgstr "프리젠테이션을 시작합니다" #. View Menu -#: ../shell/ev-window.c:6274 +#: ../shell/ev-window.c:6322 msgid "_Toolbar" msgstr "도구 모음(_T)" -#: ../shell/ev-window.c:6275 +#: ../shell/ev-window.c:6323 msgid "Show or hide the toolbar" msgstr "도구 모음을 보이거나 숨깁니다" -#: ../shell/ev-window.c:6277 +#: ../shell/ev-window.c:6325 msgid "Side _Pane" msgstr "가장자리 창(_P)" -#: ../shell/ev-window.c:6278 +#: ../shell/ev-window.c:6326 msgid "Show or hide the side pane" msgstr "가장자리 창을 보이거나 숨깁니다" -#: ../shell/ev-window.c:6280 +#: ../shell/ev-window.c:6328 msgid "_Continuous" msgstr "연속(_C)" -#: ../shell/ev-window.c:6281 +#: ../shell/ev-window.c:6329 msgid "Show the entire document" msgstr "문서를 연속해서 봅니다" -#: ../shell/ev-window.c:6283 -msgid "_Dual (Even pages left)" -msgstr "이중 보기(짝수 페이지 왼쪽)(_D)" +#: ../shell/ev-window.c:6331 +msgid "_Dual" +msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:6284 -msgid "Show two pages at once with even pages on the left" -msgstr "왼쪽에 짝수 페이지랑 한 번에 두 페이지 보기" +#: ../shell/ev-window.c:6332 +msgid "Show two pages at once" +msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:6286 -msgid "Dual (_Odd pages left)" -msgstr "이중 보기(홀수 페이지 왼쪽)(_O)" +#: ../shell/ev-window.c:6334 +msgid "_Odd pages left" +msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:6287 -msgid "Show two pages at once with odd pages on the left" -msgstr "왼쪽에 홀수 페이지랑 한 번에 두 페이지 보기" +#: ../shell/ev-window.c:6335 +msgid "Show odd pages on the left in dual mode" +msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:6289 +#: ../shell/ev-window.c:6337 msgid "_Fullscreen" msgstr "전체 화면(_F)" -#: ../shell/ev-window.c:6290 +#: ../shell/ev-window.c:6338 msgid "Expand the window to fill the screen" msgstr "화면에 꽉 차도록 창을 키웁니다" -#: ../shell/ev-window.c:6292 +#: ../shell/ev-window.c:6340 msgid "Pre_sentation" msgstr "프리젠테이션(_S)" -#: ../shell/ev-window.c:6293 +#: ../shell/ev-window.c:6341 msgid "Run document as a presentation" msgstr "프리젠테이션으로 문서를 보여줍니다" -#: ../shell/ev-window.c:6301 +#: ../shell/ev-window.c:6349 msgid "_Inverted Colors" msgstr "색 반전(_I)" -#: ../shell/ev-window.c:6302 +#: ../shell/ev-window.c:6350 msgid "Show page contents with the colors inverted" msgstr "페이지 내용을 색을 반전시켜 표시합니다" #. Links -#: ../shell/ev-window.c:6310 +#: ../shell/ev-window.c:6358 msgid "_Open Link" msgstr "링크 열기(_O)" -#: ../shell/ev-window.c:6312 +#: ../shell/ev-window.c:6360 msgid "_Go To" msgstr "이동(_G)" -#: ../shell/ev-window.c:6314 +#: ../shell/ev-window.c:6362 msgid "Open in New _Window" msgstr "새 창에서 열기(_W)" -#: ../shell/ev-window.c:6316 +#: ../shell/ev-window.c:6364 msgid "_Copy Link Address" msgstr "링크 주소 복사(_C)" -#: ../shell/ev-window.c:6318 +#: ../shell/ev-window.c:6366 msgid "_Save Image As…" msgstr "다른 이름으로 그림 저장(_S)…" -#: ../shell/ev-window.c:6320 +#: ../shell/ev-window.c:6368 msgid "Copy _Image" msgstr "그림 복사(_I)" -#: ../shell/ev-window.c:6322 +#: ../shell/ev-window.c:6370 msgid "Annotation Properties…" msgstr "추가 정보 속성…" -#: ../shell/ev-window.c:6327 +#: ../shell/ev-window.c:6372 +msgid "Remove Annot…" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:6377 msgid "_Open Attachment" msgstr "첨부 열기(_O)" -#: ../shell/ev-window.c:6329 +#: ../shell/ev-window.c:6379 msgid "_Save Attachment As…" msgstr "다른 이름으로 첨부 저장(_S)…" -#: ../shell/ev-window.c:6453 +#: ../shell/ev-window.c:6511 msgid "Zoom" msgstr "확대/축소" -#: ../shell/ev-window.c:6455 +#: ../shell/ev-window.c:6513 msgid "Adjust the zoom level" msgstr "확대/축소 수준 조절" -#: ../shell/ev-window.c:6465 +#: ../shell/ev-window.c:6523 msgid "Navigation" msgstr "둘러보기" -#: ../shell/ev-window.c:6467 +#: ../shell/ev-window.c:6525 msgid "Back" msgstr "뒤로" #. translators: this is the history action -#: ../shell/ev-window.c:6470 +#: ../shell/ev-window.c:6528 msgid "Move across visited pages" msgstr "열었던 페이지로 이동합니다" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:6499 +#: ../shell/ev-window.c:6557 msgid "Send To" msgstr "보내기" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:6505 +#: ../shell/ev-window.c:6563 msgid "Previous" msgstr "이전" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:6510 +#: ../shell/ev-window.c:6568 msgid "Next" msgstr "다음" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:6514 +#: ../shell/ev-window.c:6572 msgid "Zoom In" msgstr "확대" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:6518 +#: ../shell/ev-window.c:6576 msgid "Zoom Out" msgstr "축소" -#. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:6526 -msgid "Fit Width" -msgstr "너비 맞춤" - -#: ../shell/ev-window.c:6672 ../shell/ev-window.c:6688 +#: ../shell/ev-window.c:6730 ../shell/ev-window.c:6746 msgid "Unable to launch external application." msgstr "외부 프로그램을 실행할 수 없습니다." -#: ../shell/ev-window.c:6745 +#: ../shell/ev-window.c:6803 msgid "Unable to open external link" msgstr "외부 링크를 열 수 없습니다" -#: ../shell/ev-window.c:6939 +#: ../shell/ev-window.c:6997 msgid "Couldn't find appropriate format to save image" msgstr "그림을 저장할 적당한 형식을 찾을 수 없습니다" -#: ../shell/ev-window.c:6971 +#: ../shell/ev-window.c:7029 msgid "The image could not be saved." msgstr "그림을 저장할 수 없습니다." -#: ../shell/ev-window.c:7003 +#: ../shell/ev-window.c:7061 msgid "Save Image" msgstr "그림 저장" -#: ../shell/ev-window.c:7133 +#: ../shell/ev-window.c:7199 msgid "Unable to open attachment" msgstr "첨부를 열 수 없습니다" -#: ../shell/ev-window.c:7189 +#: ../shell/ev-window.c:7255 msgid "The attachment could not be saved." msgstr "첨부를 저장할 수 없습니다." -#: ../shell/ev-window.c:7234 +#: ../shell/ev-window.c:7300 msgid "Save Attachment" msgstr "첨부 저장" @@ -1729,7 +1729,7 @@ msgstr "첨부 저장" msgid "%s — Password Required" msgstr "%s — 암호 필요" -#: ../shell/ev-utils.c:105 +#: ../shell/ev-utils.c:135 msgid "By extension" msgstr "확장자에 따라" -- cgit v1.2.1