From a6c6e13f7ab81e3e59b2a8b3cdd7750520da73cd Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: raveit65 Date: Mon, 11 Jun 2018 19:30:39 +0200 Subject: sync with transifex --- po/mn.po | 617 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- 1 file changed, 342 insertions(+), 275 deletions(-) (limited to 'po/mn.po') diff --git a/po/mn.po b/po/mn.po index b0faebf0..974a0d82 100644 --- a/po/mn.po +++ b/po/mn.po @@ -1,19 +1,17 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. # -# Translators: -# dulmandakh , 2010 -# Urangua , 2009, 2010 -# Zorig , 2016-2017 +#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-01-09 17:53+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2018-01-09 14:54+0000\n" -"Last-Translator: Vlad Orlov \n" -"Language-Team: Mongolian (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/mn/)\n" +"POT-Creation-Date: 2018-03-22 10:51+0100\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Zorig , 2018\n" +"Language-Team: Mongolian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/mn/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -46,7 +44,7 @@ msgid "" "Can't find an appropriate command to decompress this type of comic book" msgstr "Энэ төрлийн зурагт номыг задлах тохиромжтой команд олсонгүй" -#: ../backend/comics/comics-document.c:540 ../backend/epub/epub-document.c:627 +#: ../backend/comics/comics-document.c:540 ../backend/epub/epub-document.c:632 #: ../libdocument/ev-document-factory.c:145 #: ../libdocument/ev-document-factory.c:288 msgid "Unknown MIME Type" @@ -66,7 +64,7 @@ msgid "No images found in archive %s" msgstr "%s архиваас зураг олдсонгүй" #: ../backend/comics/comics-document.c:866 -#: ../backend/epub/epub-document.c:1777 +#: ../backend/epub/epub-document.c:1782 #, c-format msgid "There was an error deleting “%s”." msgstr " \"%s\"-ийг устгахад алдаа гарсан байна." @@ -88,7 +86,9 @@ msgstr "DjVu баримт бичиг нь буруу форматтай байн msgid "" "The document is composed of several files. One or more of these files cannot" " be accessed." -msgstr "Уг баримт бичиг нь хэд хэдэн файлаас бүрдсэн байна. Нэг буюу түүнээс дээш иймэрхүү файлд хандах боломжгүй. " +msgstr "" +"Уг баримт бичиг нь хэд хэдэн файлаас бүрдсэн байна. Нэг буюу түүнээс дээш " +"иймэрхүү файлд хандах боломжгүй. " #: ../backend/djvu/djvudocument.atril-backend.in.h:1 msgid "DjVu Documents" @@ -102,59 +102,59 @@ msgstr "DVI баримт бичиг буруу форматтай байна. " msgid "DVI Documents" msgstr "DVI Баримт бичиг" -#: ../backend/epub/epub-document.c:644 +#: ../backend/epub/epub-document.c:649 msgid "Not an ePub document" msgstr "ePub баримт биш байна" -#: ../backend/epub/epub-document.c:745 +#: ../backend/epub/epub-document.c:750 msgid "could not retrieve filename" msgstr "файлыг дуудаж чадсангүй" -#: ../backend/epub/epub-document.c:773 +#: ../backend/epub/epub-document.c:778 msgid "could not open archive" msgstr "архивийг нээж чадсангүй" -#: ../backend/epub/epub-document.c:789 ../backend/epub/epub-document.c:805 +#: ../backend/epub/epub-document.c:794 ../backend/epub/epub-document.c:810 msgid "could not extract archive" msgstr "архивийг задалж чадсангүй" -#: ../backend/epub/epub-document.c:837 ../backend/epub/epub-document.c:920 +#: ../backend/epub/epub-document.c:842 ../backend/epub/epub-document.c:925 msgid "could not retrieve container file" msgstr "файлыг дуудаж чадсангүй" -#: ../backend/epub/epub-document.c:849 +#: ../backend/epub/epub-document.c:854 msgid "could not open container file" msgstr "файлыг нээж чадсангүй" -#: ../backend/epub/epub-document.c:859 +#: ../backend/epub/epub-document.c:864 msgid "container file is corrupt" msgstr "" -#: ../backend/epub/epub-document.c:869 +#: ../backend/epub/epub-document.c:874 msgid "epub file is invalid or corrupt" msgstr "epub файл биш байна эсвэл алдаатай байна" -#: ../backend/epub/epub-document.c:879 +#: ../backend/epub/epub-document.c:884 msgid "epub file is corrupt, no container" msgstr "" -#: ../backend/epub/epub-document.c:964 +#: ../backend/epub/epub-document.c:969 msgid "could not parse content manifest" msgstr "" -#: ../backend/epub/epub-document.c:973 +#: ../backend/epub/epub-document.c:978 msgid "content file is invalid" msgstr "файлын тѳрѳл таарахгүй байна" -#: ../backend/epub/epub-document.c:982 +#: ../backend/epub/epub-document.c:987 msgid "epub file has no spine" msgstr "" -#: ../backend/epub/epub-document.c:991 +#: ../backend/epub/epub-document.c:996 msgid "epub file has no manifest" msgstr "" -#: ../backend/epub/epub-document.c:1077 +#: ../backend/epub/epub-document.c:1082 msgid "Could not set up document tree for loading, some files missing" msgstr "" @@ -312,7 +312,8 @@ msgstr "Танигдахгүй эхлүүлэх сонголт: %d" #: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1364 #, c-format msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" -msgstr "URIs баримт бичгийг 'Type=Link' дэсктопын оролт руу оруулах боломжгүй байна" +msgstr "" +"URIs баримт бичгийг 'Type=Link' дэсктопын оролт руу оруулах боломжгүй байна" #: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1383 #, c-format @@ -338,7 +339,7 @@ msgstr "Сэшн менежментийн ID-г ялган харуулах" #: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:233 msgid "ID" -msgstr "ID" +msgstr "Дугаар" #: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:254 msgid "Session management options:" @@ -384,21 +385,21 @@ msgstr "_Хэрэгслийн мөрийг устгах" msgid "Remove the selected toolbar" msgstr "Сонгогдсон хэрэгслийн мөрийг устгах" -#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-toolbar-editor.c:488 +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-toolbar-editor.c:486 msgid "Separator" msgstr "Тусгаарлагч" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:49 ../shell/ev-window.c:6671 +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:49 ../shell/ev-window.c:6749 msgid "Fit Page" msgstr "" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:50 ../shell/ev-window.c:6675 +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:50 ../shell/ev-window.c:6753 msgid "Fit Width" msgstr "Өргөнийг тохируулах" -#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:51 ../shell/ev-window.c:6320 +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:51 ../shell/ev-window.c:6392 msgid "Expand Window to Fit" msgstr "" @@ -478,7 +479,7 @@ msgstr "" msgid "Atril Document Viewer" msgstr "" -#: ../data/atril.desktop.in.in.h:2 ../shell/ev-window.c:5194 +#: ../data/atril.desktop.in.in.h:2 ../shell/ev-window.c:5274 #: ../shell/ev-window-title.c:157 #, c-format msgid "Document Viewer" @@ -490,11 +491,12 @@ msgstr "Олон хуудаст баримт бичиг үзэх" #: ../data/org.mate.Atril.gschema.xml.h:1 msgid "Override document restrictions" -msgstr "" +msgstr "Баримт бичгийн хязгаарлалтыг үл хайхрах" #: ../data/org.mate.Atril.gschema.xml.h:2 msgid "Override document restrictions, like restriction to copy or to print." msgstr "" +"Хуулах, хэвлэхийг хориглох гэх мэт баримт бичгийн хязгаарлалтыг үл хайхрана." #: ../data/org.mate.Atril.gschema.xml.h:3 msgid "Automatically reload the document" @@ -540,71 +542,88 @@ msgstr "Тохиргооны файлыг хэвлэх" msgid "MATE Document Previewer" msgstr "ГНОУМ баримт бичиг урьдчилан үзүүлэгч" -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:103 ../shell/ev-window.c:3537 +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:96 ../shell/ev-window.c:3577 msgid "Failed to print document" msgstr "Баримт бичиг хэвлэх амжилтгүй боллоо" -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:235 +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:236 #, c-format msgid "The selected printer '%s' could not be found" msgstr "Сонгосон '%s' хэвлэгч олдсонгүй " +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:280 ../shell/ev-window.c:6353 +msgid "_Close" +msgstr "_Хаах" + #. Go menu -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:282 ../shell/ev-window.c:6327 +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:283 ../shell/ev-window.c:6399 msgid "_Previous Page" msgstr "_Өмнөх хуудас" -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:283 ../shell/ev-window.c:6328 +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:284 ../shell/ev-window.c:6400 msgid "Go to the previous page" msgstr "Өмнөх хуудсанд очих" -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:285 ../shell/ev-window.c:6330 +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:286 ../shell/ev-window.c:6402 msgid "_Next Page" msgstr "_Дараах хуудас" -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:286 ../shell/ev-window.c:6331 +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:287 ../shell/ev-window.c:6403 msgid "Go to the next page" msgstr "Дараах хуудсанд очих" -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:289 ../shell/ev-window.c:6311 +#. View menu +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:289 ../shell/ev-window.c:6379 +msgid "Zoom _In" +msgstr "Татаж ой_ртуулах" + +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:290 ../shell/ev-window.c:6380 msgid "Enlarge the document" msgstr "Баримт бичиг томсгох" -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:292 ../shell/ev-window.c:6314 +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:292 ../shell/ev-window.c:6382 +msgid "Zoom _Out" +msgstr "Агшаах" + +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:293 ../shell/ev-window.c:6383 msgid "Shrink the document" msgstr "Баримт бичиг жижигсгэх" +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:296 ../shell/ev-window.c:6386 +msgid "Reset zoom to 100%" +msgstr "" + #. translators: Print document currently shown in the Print Preview window #. translators: Title of the print dialog -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:296 ../libview/ev-print-operation.c:1321 +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:300 ../libview/ev-print-operation.c:1321 msgid "Print" msgstr "Хэвлэх " -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:297 ../shell/ev-window.c:6280 +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:301 ../shell/ev-window.c:6349 msgid "Print this document" msgstr "Уг баримт бичгийг хэвлэх" -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:329 ../shell/ev-window.c:6431 +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:335 ../shell/ev-window.c:6505 msgid "Fit Pa_ge" msgstr "" -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:330 ../shell/ev-window.c:6432 +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:336 ../shell/ev-window.c:6506 msgid "Make the current document fill the window" msgstr "Нээлттэй байгаа баримт бичгээ цонх дүүргэж байршуулах " -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:332 ../shell/ev-window.c:6434 +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:338 ../shell/ev-window.c:6508 msgid "Fit _Width" msgstr "" -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:333 ../shell/ev-window.c:6435 +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:339 ../shell/ev-window.c:6509 msgid "Make the current document fill the window width" msgstr "Нээлттэй байгаа баримт бичгээ цонхны өргөнийг дүүргэж байршуулах" -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:539 ../shell/ev-window.c:6588 +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:544 ../shell/ev-window.c:6662 msgid "Page" msgstr "Хуудас " -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:540 ../shell/ev-window.c:6589 +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:545 ../shell/ev-window.c:6663 msgid "Select Page" msgstr "Хуудсаа сонгох " @@ -618,14 +637,14 @@ msgstr "Гарчиг:" #: ../properties/ev-properties-view.c:61 msgid "Location:" -msgstr "Байршил:" +msgstr "Байрлал:" #: ../properties/ev-properties-view.c:62 msgid "Subject:" msgstr "Сэдэв: " #: ../properties/ev-properties-view.c:63 -#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:160 +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:156 msgid "Author:" msgstr "Зохиогч:" @@ -730,12 +749,6 @@ msgstr "(%d -ийн %d)" msgid "of %d" msgstr " %d-ийн " -#. Create tree view -#: ../libview/ev-loading-window.c:77 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:159 -#: ../shell/ev-sidebar-layers.c:124 ../shell/ev-sidebar-links.c:260 -msgid "Loading…" -msgstr "Ачаалж байна..." - #. Initial state #: ../libview/ev-print-operation.c:346 msgid "Preparing to print…" @@ -787,7 +800,14 @@ msgid "" "• \"Shrink to Printable Area\": Document pages larger than the printable area are reduced to fit the printable area of the printer page.\n" "\n" "• \"Fit to Printable Area\": Document pages are enlarged or reduced as required to fit the printable area of the printer page.\n" -msgstr "Баримт бичгийн хуудсаа сонгож авсан хэвлэгчийн хуудсанд тааруулан хэмжээг нь тохируулна. Үүний тулд дараах сонголтоос хийнэ үү:\n\n• \"Хийхгүй\": Хуудасны хэмжээг тохируулахгүй. \n\n• \"Хэвлэх хэсэгт жижигрүүлэх\": Хэвлэх хэсгээс том хуудсыг хэвлэгчийн хуудасны хэвлэх хэсэгт тааруулан багасгадаг.\n\n• \"Хэвлэх хэсэгт тааруулах\": Хэвлэгчийн хуудасны хэвлэгчийн хэсэгт тааруулахын тулд хуудсыг томосгох буюу багасгадаг.\n" +msgstr "" +"Баримт бичгийн хуудсаа сонгож авсан хэвлэгчийн хуудсанд тааруулан хэмжээг нь тохируулна. Үүний тулд дараах сонголтоос хийнэ үү:\n" +"\n" +"• \"Хийхгүй\": Хуудасны хэмжээг тохируулахгүй. \n" +"\n" +"• \"Хэвлэх хэсэгт жижигрүүлэх\": Хэвлэх хэсгээс том хуудсыг хэвлэгчийн хуудасны хэвлэх хэсэгт тааруулан багасгадаг.\n" +"\n" +"• \"Хэвлэх хэсэгт тааруулах\": Хэвлэгчийн хуудасны хэвлэгчийн хэсэгт тааруулахын тулд хуудсыг томосгох буюу багасгадаг.\n" #: ../libview/ev-print-operation.c:1923 msgid "Auto Rotate and Center" @@ -797,7 +817,10 @@ msgstr "Автоматаар эргүүлэх буюу голлуулах" msgid "" "Rotate printer page orientation of each page to match orientation of each " "document page. Document pages will be centered within the printer page." -msgstr "Баримт бичгийн хуудас бүрийн чигийг тааруулахын тулд хуудас бүрийн хэвлэгчийн хуудасны чигийг эргүүлнэ. Баримт бичгийн хуудас хэвлэгчийн хуудсан дотор голлоно." +msgstr "" +"Баримт бичгийн хуудас бүрийн чигийг тааруулахын тулд хуудас бүрийн " +"хэвлэгчийн хуудасны чигийг эргүүлнэ. Баримт бичгийн хуудас хэвлэгчийн " +"хуудсан дотор голлоно." #: ../libview/ev-print-operation.c:1931 msgid "Select page size using document page size" @@ -807,13 +830,15 @@ msgstr "Баримт бичгийн хуудасны хэмжээг ашигла msgid "" "When enabled, each page will be printed on the same size paper as the " "document page." -msgstr "Тохируулсан бол хуудас бүр баримт бичгийн хуудастай ижил хэмжээгээрхэвлэгдэнэ." +msgstr "" +"Тохируулсан бол хуудас бүр баримт бичгийн хуудастай ижил " +"хэмжээгээрхэвлэгдэнэ." #: ../libview/ev-print-operation.c:2015 msgid "Page Handling" msgstr "Хуудас боловсруулалт" -#: ../libview/ev-jobs.c:1754 +#: ../libview/ev-jobs.c:1753 #, c-format msgid "Failed to print page %d: %s" msgstr "%d хуудсыг хэвлэх амжилтгүй боллоо: %s" @@ -846,46 +871,46 @@ msgstr "Хуудас руу очих:" msgid "End of presentation. Click to exit." msgstr "Үзүүлэн дууслаа. Хулганаараа товшин гарна уу." -#: ../libview/ev-view.c:1913 +#: ../libview/ev-view.c:1898 msgid "Go to first page" msgstr "Эхний хуудсанд очих" -#: ../libview/ev-view.c:1915 +#: ../libview/ev-view.c:1900 msgid "Go to previous page" msgstr "Өмнөх хуудсанд очих" -#: ../libview/ev-view.c:1917 +#: ../libview/ev-view.c:1902 msgid "Go to next page" msgstr "Дараах хуудсанд очих" -#: ../libview/ev-view.c:1919 +#: ../libview/ev-view.c:1904 msgid "Go to last page" msgstr "Сүүлийн хуудсанд очих" -#: ../libview/ev-view.c:1921 +#: ../libview/ev-view.c:1906 msgid "Go to page" msgstr "Хуудсанд очих" -#: ../libview/ev-view.c:1923 +#: ../libview/ev-view.c:1908 msgid "Find" -msgstr "Хайж олох" +msgstr "Ол" -#: ../libview/ev-view.c:1951 +#: ../libview/ev-view.c:1936 #, c-format msgid "Go to page %s" msgstr "%s хуудсанд очих" -#: ../libview/ev-view.c:1957 +#: ../libview/ev-view.c:1942 #, c-format msgid "Go to %s on file “%s”" msgstr "“%s” файл дээрх %s -д очих" -#: ../libview/ev-view.c:1960 +#: ../libview/ev-view.c:1945 #, c-format msgid "Go to file “%s”" msgstr "“%s”файлд очих" -#: ../libview/ev-view.c:1968 +#: ../libview/ev-view.c:1953 #, c-format msgid "Launch %s" msgstr "%s-ийг нээх " @@ -894,7 +919,7 @@ msgstr "%s-ийг нээх " msgid "Find:" msgstr "Хайж олох:" -#: ../shell/eggfindbar.c:327 ../shell/ev-window.c:6297 +#: ../shell/eggfindbar.c:327 ../shell/ev-window.c:6366 msgid "Find Pre_vious" msgstr "Өмнөхийг хайж олох" @@ -902,7 +927,7 @@ msgstr "Өмнөхийг хайж олох" msgid "Find previous occurrence of the search string" msgstr "Хайлтын үгний өмнөх тохиолдлыг хайж олох" -#: ../shell/eggfindbar.c:335 ../shell/ev-window.c:6295 +#: ../shell/eggfindbar.c:335 ../shell/ev-window.c:6364 msgid "Find Ne_xt" msgstr "Дараагийнхыг хайж олох" @@ -922,87 +947,89 @@ msgstr "Хайлтыг үсгийн хэмжээ таниж хийх" msgid "Icon:" msgstr "" -#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:106 +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:102 msgid "Note" -msgstr "" +msgstr "Тэмдэглэл" -#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:107 +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:103 msgid "Comment" -msgstr "" +msgstr "Тайлбар" -#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:108 +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:104 msgid "Key" -msgstr "" +msgstr "Түлхүүр" -#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:109 +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:105 msgid "Help" -msgstr "" +msgstr "Тусламж" -#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:110 +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:106 msgid "New Paragraph" msgstr "" -#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:111 +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:107 msgid "Paragraph" msgstr "" -#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:112 +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:108 msgid "Insert" msgstr "" -#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:113 +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:109 msgid "Cross" msgstr "" -#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:114 +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:110 msgid "Circle" msgstr "" -#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:115 +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:111 msgid "Unknown" -msgstr "" +msgstr "Тодорхойлогдоогүй" -#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:140 +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:136 msgid "Annotation Properties" msgstr "" -#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:175 +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:167 msgid "Color:" msgstr "" -#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:189 +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:177 msgid "Style:" -msgstr "" +msgstr "Загвар:" -#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:207 +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:191 msgid "Transparent" msgstr "" -#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:214 +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:198 msgid "Opaque" msgstr "" -#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:224 +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:208 msgid "Initial window state:" msgstr "" -#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:234 +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:214 msgid "Open" -msgstr "" +msgstr "Нээх" -#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:235 +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:215 msgid "Close" msgstr "" -#: ../shell/ev-application.c:998 -msgid "Running in presentation mode" -msgstr "Үзүүлэнгийн горим дээр ажиллаж байна" - #: ../shell/ev-keyring.c:86 #, c-format msgid "Password for document %s" msgstr "%s баримт бичгийн нууц үг" +#. Create tree view +#: ../shell/ev-loading-message.c:52 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:159 +#: ../shell/ev-sidebar-layers.c:124 ../shell/ev-sidebar-links.c:260 +msgid "Loading…" +msgstr "Ачаалж байна..." + #: ../shell/ev-open-recent-action.c:72 msgid "Open a recently used document" msgstr "Сүүлд хэрэглэсэн баримт бичгийг нээх " @@ -1011,7 +1038,9 @@ msgstr "Сүүлд хэрэглэсэн баримт бичгийг нээх " msgid "" "This document is locked and can only be read by entering the correct " "password." -msgstr "Уг баримт бичиг түгжигдсэн бөгөөд та зөв нууц үгийг нь оруулснаар үүнд нэвтрэн зөвхөн унших боломжтой болно." +msgstr "" +"Уг баримт бичиг түгжигдсэн бөгөөд та зөв нууц үгийг нь оруулснаар үүнд " +"нэвтрэн зөвхөн унших боломжтой болно." #: ../shell/ev-password-view.c:149 ../shell/ev-password-view.c:265 msgid "_Unlock Document" @@ -1021,29 +1050,30 @@ msgstr "_Баримт бичгийн түгжээг тайлах" msgid "Enter password" msgstr "Нууц үгээ оруулах" -#: ../shell/ev-password-view.c:297 +#: ../shell/ev-password-view.c:293 #, c-format msgid "" "The document “%s” is locked and requires a password before it can be opened." -msgstr "“%s” баримт бичиг түгжигдсэн бөгөөд нээхийн тулд нууц үг оруулах хэрэгтэй. " +msgstr "" +"“%s” баримт бичиг түгжигдсэн бөгөөд нээхийн тулд нууц үг оруулах хэрэгтэй. " -#: ../shell/ev-password-view.c:300 +#: ../shell/ev-password-view.c:296 msgid "Password required" msgstr "Нууц үг оруулах хэрэгтэй" -#: ../shell/ev-password-view.c:330 +#: ../shell/ev-password-view.c:326 msgid "_Password:" -msgstr "_ Нууц үг:" +msgstr "_Нууц үг:" -#: ../shell/ev-password-view.c:366 +#: ../shell/ev-password-view.c:358 msgid "Forget password _immediately" msgstr "Нэн даруй нууц үгийг мартах" -#: ../shell/ev-password-view.c:378 +#: ../shell/ev-password-view.c:370 msgid "Remember password until you _log out" msgstr "Гарах хүртлээ нууц үгээ санах" -#: ../shell/ev-password-view.c:390 +#: ../shell/ev-password-view.c:382 msgid "Remember _forever" msgstr "Байнга санах" @@ -1065,22 +1095,22 @@ msgstr "Баримт бичгийн лиценз" #: ../shell/ev-properties-fonts.c:136 msgid "Font" -msgstr "Фонт " +msgstr "Шрифт" #: ../shell/ev-properties-fonts.c:163 #, c-format msgid "Gathering font information… %3d%%" msgstr "Фонтны мэдээлэл цуглуулж байна... %3d%% " -#: ../shell/ev-properties-license.c:138 +#: ../shell/ev-properties-license.c:134 msgid "Usage terms" msgstr "Хэрэглээний нөхцөл" -#: ../shell/ev-properties-license.c:144 +#: ../shell/ev-properties-license.c:140 msgid "Text License" msgstr "Бичвэрийн Лиценз" -#: ../shell/ev-properties-license.c:150 +#: ../shell/ev-properties-license.c:146 msgid "Further Information" msgstr "Дэлгэрэнгүй мэдээлэл" @@ -1121,16 +1151,24 @@ msgstr "" msgid "_Remove Bookmark" msgstr "" -#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:313 ../shell/ev-window.c:969 -#: ../shell/ev-window.c:4888 +#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:313 ../shell/ev-window.c:1000 +#: ../shell/ev-window.c:4974 #, c-format msgid "Page %s" msgstr "%s Хуудас" -#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:608 -msgid "Bookmarks" +#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:476 +msgid "_Add" +msgstr "_Нэмэх" + +#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:486 +msgid "_Remove" msgstr "" +#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:612 +msgid "Bookmarks" +msgstr "Хавчуурга" + #: ../shell/ev-sidebar-layers.c:445 msgid "Layers" msgstr "Давхарга" @@ -1147,141 +1185,141 @@ msgstr "Үзүүлэлт " msgid "Thumbnails" msgstr "Ерөнхийлөн харуулах " -#: ../shell/ev-window.c:966 +#: ../shell/ev-window.c:997 #, c-format msgid "Page %s — %s" msgstr "%s - %s хуудас" -#: ../shell/ev-window.c:1115 +#: ../shell/ev-window.c:1157 msgid "" "Cannot enter presentation mode with ePub documents, use fullscreen mode " "instead." msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:1695 +#: ../shell/ev-window.c:1737 msgid "The document contains no pages" msgstr "Уг баримт бичиг хуудасгүй байна" -#: ../shell/ev-window.c:1698 +#: ../shell/ev-window.c:1740 msgid "The document contains only empty pages" msgstr "Уг баримт бичиг зөвхөн хоосон хуудастай байна" -#: ../shell/ev-window.c:1737 +#: ../shell/ev-window.c:1779 msgid "Presentation mode is not supported for ePub documents." msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:1931 ../shell/ev-window.c:2099 +#: ../shell/ev-window.c:1973 ../shell/ev-window.c:2141 msgid "Unable to open document" msgstr "Баримт бичиг нээх боломжгүй " -#: ../shell/ev-window.c:2068 +#: ../shell/ev-window.c:2110 #, c-format msgid "Loading document from “%s”" msgstr "“%s”-ээс баримт бичиг ачаалж байна" -#: ../shell/ev-window.c:2212 ../shell/ev-window.c:2503 +#: ../shell/ev-window.c:2254 ../shell/ev-window.c:2545 #, c-format msgid "Downloading document (%d%%)" msgstr "(%d%%) баримт бичгийг татаж байна" -#: ../shell/ev-window.c:2245 +#: ../shell/ev-window.c:2287 msgid "Failed to load remote file." msgstr "Алсын файл ачаалах амжилтгүй боллоо. " -#: ../shell/ev-window.c:2447 +#: ../shell/ev-window.c:2489 #, c-format msgid "Reloading document from %s" msgstr "%s-ээс баримт бичиг ахин ачаалж байна" -#: ../shell/ev-window.c:2479 +#: ../shell/ev-window.c:2521 msgid "Failed to reload document." msgstr "Баримт бичиг ахин ачаалах амжилтгүй боллоо." -#: ../shell/ev-window.c:2693 +#: ../shell/ev-window.c:2735 msgid "Open Document" msgstr "Баримт бичиг нээх" -#: ../shell/ev-window.c:2969 +#: ../shell/ev-window.c:3009 #, c-format msgid "Saving document to %s" msgstr "Баримт бичгийг %s -д хадгалж байна" -#: ../shell/ev-window.c:2972 +#: ../shell/ev-window.c:3012 #, c-format msgid "Saving attachment to %s" msgstr "Хавсралтыг %s -д хадгалж байна" -#: ../shell/ev-window.c:2975 +#: ../shell/ev-window.c:3015 #, c-format msgid "Saving image to %s" msgstr "Зургийг %s-д хадгалж байна" -#: ../shell/ev-window.c:3019 ../shell/ev-window.c:3119 +#: ../shell/ev-window.c:3059 ../shell/ev-window.c:3159 #, c-format msgid "The file could not be saved as “%s”." msgstr "Уг файлыг “%s” болгон хадгалж чадсангүй." -#: ../shell/ev-window.c:3050 +#: ../shell/ev-window.c:3090 #, c-format msgid "Uploading document (%d%%)" msgstr "(%d%%) баримт бичгийг оруулж байна" -#: ../shell/ev-window.c:3054 +#: ../shell/ev-window.c:3094 #, c-format msgid "Uploading attachment (%d%%)" msgstr "(%d%%) хавсралтыг оруулж байна" -#: ../shell/ev-window.c:3058 +#: ../shell/ev-window.c:3098 #, c-format msgid "Uploading image (%d%%)" msgstr "(%d%%) зургийг оруулж байна" -#: ../shell/ev-window.c:3170 +#: ../shell/ev-window.c:3210 msgid "Save a Copy" msgstr "Хуулбарыг хадгалах" -#: ../shell/ev-window.c:3231 +#: ../shell/ev-window.c:3271 msgid "Could not send current document" msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:3481 +#: ../shell/ev-window.c:3521 #, c-format msgid "%d pending job in queue" msgid_plural "%d pending jobs in queue" -msgstr[0] "%d ажил хүлээлгэнд байна" -msgstr[1] "%d ажил хүлээлгэнд байна" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../shell/ev-window.c:3594 +#: ../shell/ev-window.c:3634 #, c-format msgid "Printing job “%s”" msgstr "“%s” ажлыг хэвлэж байна" -#: ../shell/ev-window.c:3771 +#: ../shell/ev-window.c:3811 msgid "" "Document contains form fields that have been filled out. If you don't save a" " copy, changes will be permanently lost." msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:3775 +#: ../shell/ev-window.c:3815 msgid "" "Document contains new or modified annotations. If you don't save a copy, " "changes will be permanently lost." msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:3782 +#: ../shell/ev-window.c:3822 #, c-format msgid "Save a copy of document “%s” before closing?" msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:3801 +#: ../shell/ev-window.c:3841 msgid "Close _without Saving" -msgstr "" +msgstr "_Хадгалахгүйгээр хаах" -#: ../shell/ev-window.c:3805 +#: ../shell/ev-window.c:3845 msgid "Save a _Copy" msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:3874 +#: ../shell/ev-window.c:3914 #, c-format msgid "Wait until print job “%s” finishes before closing?" msgstr "Хаахаасаа өмнө “%s” хэвлэгдэж буй ажлыг дуустал хүлээх үү?" @@ -1289,7 +1327,7 @@ msgstr "Хаахаасаа өмнө “%s” хэвлэгдэж буй ажлы #. TRANS: the singular form is not really used as n_print_jobs > 1 #. but some languages distinguish between different plurals forms, #. so the ngettext is needed. -#: ../shell/ev-window.c:3880 +#: ../shell/ev-window.c:3920 #, c-format msgid "" "There is %d print job active. Wait until print finishes before closing?" @@ -1298,461 +1336,490 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../shell/ev-window.c:3895 +#: ../shell/ev-window.c:3935 msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed." msgstr "Цонхоо хаавал хэвлэгдэхээр хүлээлгэнд байгаа ажлууд хэвлэгдэхгүй." -#: ../shell/ev-window.c:3899 +#: ../shell/ev-window.c:3939 msgid "Cancel _print and Close" msgstr "Хэвлэхийг цуцлаад хаах" -#: ../shell/ev-window.c:3903 +#: ../shell/ev-window.c:3943 msgid "Close _after Printing" msgstr "Хэвлэсний дараа хаах" -#: ../shell/ev-window.c:4320 +#: ../shell/ev-window.c:4324 +msgid "Running in presentation mode" +msgstr "Үзүүлэнгийн горим дээр ажиллаж байна" + +#: ../shell/ev-window.c:4389 msgid "Presentation mode is not supported for ePub documents" msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:4634 +#: ../shell/ev-window.c:4703 msgid "Toolbar Editor" msgstr "Хэрэгслийн мөрийн засварлагч" -#: ../shell/ev-window.c:4940 +#: ../shell/ev-window.c:5020 msgid "There was an error displaying help" msgstr "Тусламж хүссэн алдаа гарсан байна" -#: ../shell/ev-window.c:5190 +#: ../shell/ev-window.c:5270 #, c-format msgid "" "Document Viewer\n" "Using %s (%s)" -msgstr "Баримт бичиг үзүүлэгч\n%s-ийг хэрэглэж байна (%s)" +msgstr "" +"Баримт бичиг үзүүлэгч\n" +"%s-ийг хэрэглэж байна (%s)" -#: ../shell/ev-window.c:5225 +#: ../shell/ev-window.c:5305 msgid "" "Atril is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " "Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later " "version.\n" -msgstr "Эвинс нь чөлөөт програм хангамж тул Чөлөөт програм хангамжийн сангаас гаргадаг Олон нийтийн ерөнхий лицензийн 2-р хувилбар болон сүүлийн үеийн хүссэн хувилбарынхаа нөхцөлд нийцүүлэн өөрчлөн ахин түгээх боломжтой.\n" +msgstr "" +"Эвинс нь чөлөөт програм хангамж тул Чөлөөт програм хангамжийн сангаас " +"гаргадаг Олон нийтийн ерөнхий лицензийн 2-р хувилбар болон сүүлийн үеийн " +"хүссэн хувилбарынхаа нөхцөлд нийцүүлэн өөрчлөн ахин түгээх боломжтой.\n" -#: ../shell/ev-window.c:5229 +#: ../shell/ev-window.c:5309 msgid "" "Atril is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " "details.\n" -msgstr "Бид Эвинсийг хэрэгцээтэй гэж үзсний үндсэн дээр түгээж байгаа ч ямар нэг баталгаа, худалдааны буюу тодорхой зорилгод нийцсэн баталгаагүйгээр түгээдэг. Дэлгэрэнгүй мэдээлэл авахыг хүсвэл ГНУ Олон нийтийн ерөнхий лицензтэй танилцана уу.\n" +msgstr "" +"Бид Эвинсийг хэрэгцээтэй гэж үзсний үндсэн дээр түгээж байгаа ч ямар нэг " +"баталгаа, худалдааны буюу тодорхой зорилгод нийцсэн баталгаагүйгээр " +"түгээдэг. Дэлгэрэнгүй мэдээлэл авахыг хүсвэл ГНУ Олон нийтийн ерөнхий " +"лицензтэй танилцана уу.\n" -#: ../shell/ev-window.c:5233 +#: ../shell/ev-window.c:5313 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with" " Atril; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " "Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA\n" msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:5258 +#: ../shell/ev-window.c:5338 msgid "Atril" msgstr "Эвинс" -#: ../shell/ev-window.c:5261 +#: ../shell/ev-window.c:5341 msgid "" "© 1996–2009 The Evince authors\n" "© 2012–2018 The MATE developers" msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:5267 +#: ../shell/ev-window.c:5347 msgid "translator-credits" -msgstr "Орчуулсан: Дөлмандах" +msgstr "" +"Сүхбаатарын Дөлмандах \n" +"Санлигийн Бадрал 2004, " #. TRANS: Sometimes this could be better translated as #. "%d hit(s) on this page". Therefore this string #. contains plural cases. -#: ../shell/ev-window.c:5547 +#: ../shell/ev-window.c:5627 #, c-format msgid "%d found on this page" msgid_plural "%d found on this page" -msgstr[0] "Энэ хуудсанд %d олдлоо" -msgstr[1] "Энэ хуудсанд %d олдлоо" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../shell/ev-window.c:5552 +#: ../shell/ev-window.c:5632 msgid "Not found" msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:5558 +#: ../shell/ev-window.c:5638 #, c-format msgid "%3d%% remaining to search" msgstr "Хайлт хийхэд %3d%% үлдсэн байна" -#: ../shell/ev-window.c:5925 +#: ../shell/ev-window.c:5993 msgid "Enable caret navigation?" msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:5927 +#: ../shell/ev-window.c:5995 msgid "_Enable" msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:5930 +#: ../shell/ev-window.c:5998 msgid "" "Pressing F7 turns the caret navigation on or off. This feature places a " "moveable cursor in text pages, allowing you to move around and select text " "with your keyboard. Do you want to enable the caret navigation?" msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:5935 +#: ../shell/ev-window.c:6003 msgid "Don't show this message again" msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:6259 +#: ../shell/ev-window.c:6328 msgid "_File" msgstr "_Файл" -#: ../shell/ev-window.c:6260 +#: ../shell/ev-window.c:6329 msgid "_Edit" msgstr "_Засварлах" -#: ../shell/ev-window.c:6261 +#: ../shell/ev-window.c:6330 msgid "_View" -msgstr "_Үзэх" +msgstr "_Харах" -#: ../shell/ev-window.c:6262 +#: ../shell/ev-window.c:6331 msgid "_Go" -msgstr "_Орох" +msgstr "_Оч" -#: ../shell/ev-window.c:6263 +#: ../shell/ev-window.c:6332 msgid "_Bookmarks" -msgstr "" +msgstr "Ха_вчуурга" -#: ../shell/ev-window.c:6264 +#: ../shell/ev-window.c:6333 msgid "_Help" msgstr "_Тусламж" #. File menu -#: ../shell/ev-window.c:6267 ../shell/ev-window.c:6628 +#: ../shell/ev-window.c:6336 ../shell/ev-window.c:6702 msgid "_Open…" msgstr "_Нээх..." -#: ../shell/ev-window.c:6268 ../shell/ev-window.c:6629 +#: ../shell/ev-window.c:6337 ../shell/ev-window.c:6703 msgid "Open an existing document" msgstr "Байгаа баримт бичгийг нээх" -#: ../shell/ev-window.c:6270 +#: ../shell/ev-window.c:6339 msgid "Op_en a Copy" msgstr "Хуулбарыг нээх" -#: ../shell/ev-window.c:6271 +#: ../shell/ev-window.c:6340 msgid "Open a copy of the current document in a new window" msgstr "Нээлттэй байгаа баримт бичгийн хуулбарыг шинэ цонхонд нээх " -#: ../shell/ev-window.c:6273 +#: ../shell/ev-window.c:6342 msgid "_Save a Copy…" msgstr "_Хуулбарыг хадгалах..." -#: ../shell/ev-window.c:6274 +#: ../shell/ev-window.c:6343 msgid "Save a copy of the current document" msgstr "Нээлттэй байгаа баримт бичгийн хуулбарыг хадгалах" -#: ../shell/ev-window.c:6276 +#: ../shell/ev-window.c:6345 msgid "Send _To..." msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:6277 +#: ../shell/ev-window.c:6346 msgid "Send current document by mail, instant message..." msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:6279 +#: ../shell/ev-window.c:6348 msgid "_Print…" msgstr "_Хэвлэх..." -#: ../shell/ev-window.c:6282 +#: ../shell/ev-window.c:6351 msgid "P_roperties" msgstr "Шинж чанар" -#: ../shell/ev-window.c:6290 +#. Edit menu +#: ../shell/ev-window.c:6357 +msgid "_Copy" +msgstr "_Хуулах" + +#: ../shell/ev-window.c:6359 msgid "Select _All" msgstr "Бүгдийг_сонгох" -#: ../shell/ev-window.c:6292 +#: ../shell/ev-window.c:6361 msgid "_Find…" msgstr "_Хайх..." -#: ../shell/ev-window.c:6293 +#: ../shell/ev-window.c:6362 msgid "Find a word or phrase in the document" msgstr "Баримт бичгээс үг болон холбоо үг хайх " -#: ../shell/ev-window.c:6299 +#: ../shell/ev-window.c:6368 msgid "T_oolbar" msgstr "Хэрэгслийн мөр" -#: ../shell/ev-window.c:6301 +#: ../shell/ev-window.c:6370 msgid "Rotate _Left" msgstr "Зүүн тал руу эргүүлэх" -#: ../shell/ev-window.c:6303 +#: ../shell/ev-window.c:6372 msgid "Rotate _Right" msgstr "Баруун тал руу эргүүлэх" -#: ../shell/ev-window.c:6305 +#: ../shell/ev-window.c:6374 msgid "Save Current Settings as _Default" msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:6316 +#: ../shell/ev-window.c:6385 +msgid "_Reset Zoom" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:6388 msgid "_Reload" msgstr "_Ахин ачаалах" -#: ../shell/ev-window.c:6317 +#: ../shell/ev-window.c:6389 msgid "Reload the document" msgstr "Баримт бичгийг дахин ачаалах " -#: ../shell/ev-window.c:6319 +#: ../shell/ev-window.c:6391 msgid "_Expand Window to Fit" msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:6323 +#: ../shell/ev-window.c:6395 msgid "Auto_scroll" msgstr "Автоматаар гүйлгэх" -#: ../shell/ev-window.c:6333 +#: ../shell/ev-window.c:6405 msgid "_First Page" msgstr "_Эхний хуудас" -#: ../shell/ev-window.c:6334 +#: ../shell/ev-window.c:6406 msgid "Go to the first page" msgstr "Эхний хуудсанд очих" -#: ../shell/ev-window.c:6336 +#: ../shell/ev-window.c:6408 msgid "_Last Page" msgstr "_ Сүүлийн хуудас" -#: ../shell/ev-window.c:6337 +#: ../shell/ev-window.c:6409 msgid "Go to the last page" msgstr "Сүүлийн хуудсанд очих" #. Bookmarks menu -#: ../shell/ev-window.c:6341 +#: ../shell/ev-window.c:6413 msgid "_Add Bookmark" -msgstr "" +msgstr "Хаягуудыг _нэмэх" -#: ../shell/ev-window.c:6342 +#: ../shell/ev-window.c:6414 msgid "Add a bookmark for the current page" msgstr "" #. Help menu -#: ../shell/ev-window.c:6346 +#: ../shell/ev-window.c:6418 msgid "_Contents" msgstr "_Агуулагдхуун" -#: ../shell/ev-window.c:6349 +#: ../shell/ev-window.c:6421 msgid "_About" msgstr "_Тухай" #. Toolbar-only -#: ../shell/ev-window.c:6353 +#: ../shell/ev-window.c:6425 msgid "Leave Fullscreen" msgstr "Дэлгэц дүүрэн үлдээх " -#: ../shell/ev-window.c:6354 +#: ../shell/ev-window.c:6426 msgid "Leave fullscreen mode" msgstr "Дэлгэц дүүрэн горимоор үлдээх " -#: ../shell/ev-window.c:6356 +#: ../shell/ev-window.c:6428 msgid "Start Presentation" msgstr "Үзүүлэн эхлүүлэх" -#: ../shell/ev-window.c:6357 +#: ../shell/ev-window.c:6429 msgid "Start a presentation" msgstr "Үзүүлэн эхлүүлэх" #. View Menu -#: ../shell/ev-window.c:6410 +#: ../shell/ev-window.c:6484 msgid "_Toolbar" -msgstr "_Хэрэгслийн мөр" +msgstr "Хэрэг_сэлүүд" -#: ../shell/ev-window.c:6411 +#: ../shell/ev-window.c:6485 msgid "Show or hide the toolbar" msgstr "Хэрэгслийн мөрийг харуулах буюу нуух" -#: ../shell/ev-window.c:6413 +#: ../shell/ev-window.c:6487 msgid "Side _Pane" msgstr "Хажуугийн_шугам" -#: ../shell/ev-window.c:6414 +#: ../shell/ev-window.c:6488 msgid "Show or hide the side pane" msgstr "Хажуугийн шугамыг харуулах буюу нуух" -#: ../shell/ev-window.c:6416 +#: ../shell/ev-window.c:6490 msgid "_Continuous" msgstr "_Үргэлжлэх" -#: ../shell/ev-window.c:6417 +#: ../shell/ev-window.c:6491 msgid "Show the entire document" msgstr "Баримт бичгийг бүхлээр нь үзүүлэх" -#: ../shell/ev-window.c:6419 +#: ../shell/ev-window.c:6493 msgid "_Dual" -msgstr "" +msgstr "_Зэрэг" -#: ../shell/ev-window.c:6420 +#: ../shell/ev-window.c:6494 msgid "Show two pages at once" -msgstr "" +msgstr "Хоёр хуудсыг нэгэн зэрэг харуулах" -#: ../shell/ev-window.c:6422 +#: ../shell/ev-window.c:6496 msgid "_Odd pages left" msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:6423 +#: ../shell/ev-window.c:6497 msgid "Show odd pages on the left in dual mode" msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:6425 +#: ../shell/ev-window.c:6499 msgid "_Fullscreen" msgstr "_Дэлгэц дүүрэн" -#: ../shell/ev-window.c:6426 +#: ../shell/ev-window.c:6500 msgid "Expand the window to fill the screen" msgstr "Цонхыг өргөсгөж дэлгэцийг дүүргэх" -#: ../shell/ev-window.c:6428 +#: ../shell/ev-window.c:6502 msgid "Pre_sentation" msgstr "Үзүүлэн " -#: ../shell/ev-window.c:6429 +#: ../shell/ev-window.c:6503 msgid "Run document as a presentation" msgstr "Баримт бичгийг үзүүлэн байдлаар ажиллуулах" -#: ../shell/ev-window.c:6437 -msgid "_Inverted Colors" -msgstr "_Хувиргасан өнгө" +#: ../shell/ev-window.c:6511 +msgid "Inverted _Colors" +msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:6438 +#: ../shell/ev-window.c:6512 msgid "Show page contents with the colors inverted" msgstr "Хувиргасан өнгөтэй хуудасны агуулагдхууныг харуулах" -#: ../shell/ev-window.c:6440 +#: ../shell/ev-window.c:6514 msgid "Caret _Navigation" msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:6441 +#: ../shell/ev-window.c:6515 msgid "Activate or disable caret-navigation" msgstr "" #. Links -#: ../shell/ev-window.c:6449 +#: ../shell/ev-window.c:6523 msgid "_Open Link" msgstr "_Холбоосыг нээх" -#: ../shell/ev-window.c:6451 +#: ../shell/ev-window.c:6525 msgid "_Go To" msgstr "_Орох" -#: ../shell/ev-window.c:6453 +#: ../shell/ev-window.c:6527 msgid "Open in New _Window" msgstr "Шинэ цонхонд нээх" -#: ../shell/ev-window.c:6455 +#: ../shell/ev-window.c:6529 msgid "_Copy Link Address" msgstr "_Холбоосын хаягийг хуулах" -#: ../shell/ev-window.c:6457 +#: ../shell/ev-window.c:6531 msgid "_Save Image As…" msgstr "_Зургийг өөр форматаар хадгалах..." -#: ../shell/ev-window.c:6459 +#: ../shell/ev-window.c:6533 msgid "Copy _Image" msgstr "Зургийг хуулах" -#: ../shell/ev-window.c:6461 +#: ../shell/ev-window.c:6535 msgid "Annotation Properties…" msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:6463 +#: ../shell/ev-window.c:6537 msgid "Remove Annot…" msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:6468 +#: ../shell/ev-window.c:6542 msgid "_Open Attachment" msgstr "_Хавсралтыг нээх" -#: ../shell/ev-window.c:6470 +#: ../shell/ev-window.c:6544 msgid "_Save Attachment As…" msgstr "_Хавсралтыг өөр форматаар хадгалах..." -#: ../shell/ev-window.c:6602 +#: ../shell/ev-window.c:6676 msgid "Zoom" msgstr "Зургийн хэмжээг өөрчлөх" -#: ../shell/ev-window.c:6604 +#: ../shell/ev-window.c:6678 msgid "Adjust the zoom level" msgstr "Зургийн хэмжээг өөрчлөх түвшнийг тохируулах" -#: ../shell/ev-window.c:6614 +#: ../shell/ev-window.c:6688 msgid "Navigation" msgstr "Залуур" -#: ../shell/ev-window.c:6616 +#: ../shell/ev-window.c:6690 msgid "Back" msgstr "Буцах" #. translators: this is the history action -#: ../shell/ev-window.c:6619 +#: ../shell/ev-window.c:6693 msgid "Move across visited pages" msgstr "Үзсэн хуудсууд руу шилжих" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:6648 +#: ../shell/ev-window.c:6722 msgid "Send To" msgstr "" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:6654 +#: ../shell/ev-window.c:6728 msgid "Previous" msgstr "Өмнөх " #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:6659 +#: ../shell/ev-window.c:6733 msgid "Next" msgstr "Дараах" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:6663 +#: ../shell/ev-window.c:6737 msgid "Zoom In" msgstr "Зургийг томруулах" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:6667 +#: ../shell/ev-window.c:6741 msgid "Zoom Out" msgstr "Зургийг жижигрүүлэх" -#: ../shell/ev-window.c:6808 ../shell/ev-window.c:6824 +#. translators: this is the label for toolbar button +#: ../shell/ev-window.c:6745 +msgid "Reset Zoom" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:6886 ../shell/ev-window.c:6902 msgid "Unable to launch external application." msgstr "Нэмэлт програм ажиллуулах боломжгүй." -#: ../shell/ev-window.c:6881 +#: ../shell/ev-window.c:6959 msgid "Unable to open external link" msgstr "Нэмэлт холбоос нээх боломжгүй" -#: ../shell/ev-window.c:7075 +#: ../shell/ev-window.c:7153 msgid "Couldn't find appropriate format to save image" msgstr "Зургийг хадгалах тохиромжтой формат олдсонгүй" -#: ../shell/ev-window.c:7107 +#: ../shell/ev-window.c:7185 msgid "The image could not be saved." msgstr "Зураг хадгалагдсангүй." -#: ../shell/ev-window.c:7139 +#: ../shell/ev-window.c:7217 msgid "Save Image" msgstr "Зураг хадгалах" -#: ../shell/ev-window.c:7277 +#: ../shell/ev-window.c:7355 msgid "Unable to open attachment" msgstr "Хавсралт нээх боломжгүй байна" -#: ../shell/ev-window.c:7333 +#: ../shell/ev-window.c:7411 msgid "The attachment could not be saved." msgstr "Хавсралт хадгалагдсангүй." -#: ../shell/ev-window.c:7378 +#: ../shell/ev-window.c:7456 msgid "Save Attachment" msgstr "Хавсралтыг хадгалах " @@ -1761,11 +1828,11 @@ msgstr "Хавсралтыг хадгалах " msgid "%s — Password Required" msgstr "%s - Нууц үгээ оруулах хэрэгтэй" -#: ../shell/ev-utils.c:135 +#: ../shell/ev-utils.c:122 msgid "By extension" msgstr "Өргөтгөлөөр " -#: ../shell/main.c:58 ../shell/main.c:239 +#: ../shell/main.c:58 ../shell/main.c:241 msgid "MATE Document Viewer" msgstr "ГНОУМ баримт бичиг үзүүлэгч" -- cgit v1.2.1