From 7f6dfd82a64cbedc41377681890a030b080d29ad Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: raveit65 Date: Wed, 10 May 2017 15:46:42 +0200 Subject: sync with transifex --- po/mr.po | 432 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------- 1 file changed, 215 insertions(+), 217 deletions(-) (limited to 'po/mr.po') diff --git a/po/mr.po b/po/mr.po index ff054f50..eebb1ce8 100644 --- a/po/mr.po +++ b/po/mr.po @@ -12,8 +12,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-12-05 23:40+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2016-11-17 11:21+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-04-18 18:26+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2017-04-18 15:27+0000\n" "Last-Translator: monsta \n" "Language-Team: Marathi (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/mr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -170,13 +170,11 @@ msgstr "हि प्रणाली सार्वजनिक आहे" #. translators: this is the document security state #: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:772 ../backend/pdf/ev-poppler.cc:778 -#: ../properties/ev-properties-view.c:368 msgid "Yes" msgstr "होय" #. translators: this is the document security state #: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:775 ../backend/pdf/ev-poppler.cc:778 -#: ../properties/ev-properties-view.c:372 msgid "No" msgstr "नाही" @@ -359,41 +357,41 @@ msgstr "सत्र व्यवस्थपान पर्याय दाख #. * produce duplicates, but don't worry about it. If your language #. * normally has a mnemonic at the start, please use the _. If not, #. * please remove. -#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:973 +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:976 #, c-format msgid "Show “_%s”" msgstr "“_%s” दाखवा" -#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1462 +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1465 msgid "_Move on Toolbar" msgstr "साधनपट्टीवर हलवा (_M)" -#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1463 +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1466 msgid "Move the selected item on the toolbar" msgstr "निवडलेली बाब साधनपट्टिकेवर हलवा" -#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1464 +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1467 msgid "_Remove from Toolbar" msgstr "साधनपट्टिकेवरुन काढा (_R)" -#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1465 +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1468 msgid "Remove the selected item from the toolbar" msgstr "निवडलेली बाब साधनपट्टिकेवरुन काढून टाका" -#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1466 +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1469 msgid "_Delete Toolbar" msgstr "साधनपट्टी काढून टाका (_D)" -#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1467 +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1470 msgid "Remove the selected toolbar" msgstr "निवडलेली साधनपट्टिका काढून टाका" -#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-toolbar-editor.c:491 +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-toolbar-editor.c:488 msgid "Separator" msgstr "विभाजक" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:49 ../shell/ev-window.c:6487 +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:49 ../shell/ev-window.c:6530 msgid "Best Fit" msgstr "सर्वोत्तम बसणारे" @@ -401,7 +399,7 @@ msgstr "सर्वोत्तम बसणारे" msgid "Fit Page Width" msgstr "पानाच्या रुंदीत बसवा" -#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:51 ../shell/ev-window.c:6143 +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:51 ../shell/ev-window.c:6186 msgid "Expand Window to Fit" msgstr "खिडकी पूर्ण भरण्याकरिता मोठी करा" @@ -481,7 +479,7 @@ msgstr "" msgid "Atril Document Viewer" msgstr "Atril दस्तऐवज दर्शक" -#: ../data/atril.desktop.in.in.h:2 ../shell/ev-window.c:5094 +#: ../data/atril.desktop.in.in.h:2 ../shell/ev-window.c:5127 #: ../shell/ev-window-title.c:157 #, c-format msgid "Document Viewer" @@ -537,7 +535,7 @@ msgstr "संयोजना फाइलची छपाई करत आह msgid "MATE Document Previewer" msgstr "MATE दस्तऐवज पूर्वदर्शक" -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:91 ../shell/ev-window.c:3437 +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:91 ../shell/ev-window.c:3470 msgid "Failed to print document" msgstr "दस्तऐवज मुद्रित करण्यात अशमर्थ" @@ -547,27 +545,27 @@ msgid "The selected printer '%s' could not be found" msgstr "नीवडलेले छपाईयंत्र '%s' आढळले नाही" #. Go menu -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:284 ../shell/ev-window.c:6150 +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:284 ../shell/ev-window.c:6193 msgid "_Previous Page" msgstr "मागील पान(_P)" -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:285 ../shell/ev-window.c:6151 +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:285 ../shell/ev-window.c:6194 msgid "Go to the previous page" msgstr "मागील पानावर जा" -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:287 ../shell/ev-window.c:6153 +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:287 ../shell/ev-window.c:6196 msgid "_Next Page" msgstr "पुढील पान(_N)" -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:288 ../shell/ev-window.c:6154 +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:288 ../shell/ev-window.c:6197 msgid "Go to the next page" msgstr "पुढील पानावर जा" -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:291 ../shell/ev-window.c:6134 +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:291 ../shell/ev-window.c:6177 msgid "Enlarge the document" msgstr "दस्तऐवज मोठे करा" -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:294 ../shell/ev-window.c:6137 +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:294 ../shell/ev-window.c:6180 msgid "Shrink the document" msgstr "दस्तऐवज आखूड करा" @@ -577,31 +575,31 @@ msgstr "दस्तऐवज आखूड करा" msgid "Print" msgstr "मुद्रण" -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:299 ../shell/ev-window.c:6103 +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:299 ../shell/ev-window.c:6146 msgid "Print this document" msgstr "हा दस्तऐवज मुद्रित करा" -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:343 ../shell/ev-window.c:6260 +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:343 ../shell/ev-window.c:6303 msgid "_Best Fit" msgstr "सर्वोत्तम आकार (_B)" -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:344 ../shell/ev-window.c:6261 +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:344 ../shell/ev-window.c:6304 msgid "Make the current document fill the window" msgstr "चालु दस्तऐवज पटल भरेल असे करा" -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:346 ../shell/ev-window.c:6263 +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:346 ../shell/ev-window.c:6306 msgid "Fit Page _Width" msgstr "पान रुंदीत बसवा(_W)" -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:347 ../shell/ev-window.c:6264 +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:347 ../shell/ev-window.c:6307 msgid "Make the current document fill the window width" msgstr "चालु दस्तऐवज खिडकीची रुंदी भरेल असे करा" -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:548 ../shell/ev-window.c:6404 +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:548 ../shell/ev-window.c:6447 msgid "Page" msgstr "पान" -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:549 ../shell/ev-window.c:6405 +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:549 ../shell/ev-window.c:6448 msgid "Select Page" msgstr "पान निवडा" @@ -622,7 +620,7 @@ msgid "Subject:" msgstr "विषय:" #: ../properties/ev-properties-view.c:63 -#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:154 +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:158 msgid "Author:" msgstr "लेखक:" @@ -815,23 +813,23 @@ msgstr "पानाची हाताळणी" msgid "Failed to print page %d: %s" msgstr "पान %d ची छपाई करण्यास अपयशी: %s" -#: ../libview/ev-view-accessible.c:46 +#: ../libview/ev-view-accessible.c:45 msgid "Scroll Up" msgstr "वर सरकवा" -#: ../libview/ev-view-accessible.c:47 +#: ../libview/ev-view-accessible.c:46 msgid "Scroll Down" msgstr "खाली सरकवा" -#: ../libview/ev-view-accessible.c:53 +#: ../libview/ev-view-accessible.c:52 msgid "Scroll View Up" msgstr "दृश्य वर सरकवा" -#: ../libview/ev-view-accessible.c:54 +#: ../libview/ev-view-accessible.c:53 msgid "Scroll View Down" msgstr "दृश्य खाली सरकवा" -#: ../libview/ev-view-accessible.c:883 +#: ../libview/ev-view-accessible.c:105 msgid "Document View" msgstr "दस्तऐवज" @@ -843,75 +841,75 @@ msgstr "पानावर जा:" msgid "End of presentation. Click to exit." msgstr "प्रस्तुतीकरण समाप्त. बाहेर पडण्याकरीता Escape दाबा." -#: ../libview/ev-view.c:1815 +#: ../libview/ev-view.c:1804 msgid "Go to first page" msgstr "पहील्या पानावर जा" -#: ../libview/ev-view.c:1817 +#: ../libview/ev-view.c:1806 msgid "Go to previous page" msgstr "मागील पानावर जा" -#: ../libview/ev-view.c:1819 +#: ../libview/ev-view.c:1808 msgid "Go to next page" msgstr "पुढील पानावर जा" -#: ../libview/ev-view.c:1821 +#: ../libview/ev-view.c:1810 msgid "Go to last page" msgstr "शेवटल्या पानावर जा" -#: ../libview/ev-view.c:1823 +#: ../libview/ev-view.c:1812 msgid "Go to page" msgstr "पानावर जा" -#: ../libview/ev-view.c:1825 +#: ../libview/ev-view.c:1814 msgid "Find" msgstr "शोधा" -#: ../libview/ev-view.c:1853 +#: ../libview/ev-view.c:1842 #, c-format msgid "Go to page %s" msgstr "%s पानावर जा" -#: ../libview/ev-view.c:1859 +#: ../libview/ev-view.c:1848 #, c-format msgid "Go to %s on file “%s”" msgstr "फाइल “%s” वर स्थीत %s वर जा" -#: ../libview/ev-view.c:1862 +#: ../libview/ev-view.c:1851 #, c-format msgid "Go to file “%s”" msgstr "“%s” फाइलकडे जा" -#: ../libview/ev-view.c:1870 +#: ../libview/ev-view.c:1859 #, c-format msgid "Launch %s" msgstr "%s सुरू करा" -#: ../shell/eggfindbar.c:310 +#: ../shell/eggfindbar.c:306 msgid "Find:" msgstr "शोधा:" -#: ../shell/eggfindbar.c:319 ../shell/ev-window.c:6120 +#: ../shell/eggfindbar.c:327 ../shell/ev-window.c:6163 msgid "Find Pre_vious" msgstr "मागील शोधा(_v)" -#: ../shell/eggfindbar.c:323 +#: ../shell/eggfindbar.c:331 msgid "Find previous occurrence of the search string" msgstr "आधी आढळलेल्या शोध अक्षरमाला" -#: ../shell/eggfindbar.c:327 ../shell/ev-window.c:6118 +#: ../shell/eggfindbar.c:335 ../shell/ev-window.c:6161 msgid "Find Ne_xt" msgstr "पुढिल शोधा(_x)" -#: ../shell/eggfindbar.c:331 +#: ../shell/eggfindbar.c:339 msgid "Find next occurrence of the search string" msgstr "पुढली आढळणारी अक्षरमाला शोधा" -#: ../shell/eggfindbar.c:338 +#: ../shell/eggfindbar.c:346 msgid "Case Sensitive" msgstr "केस सेंसिटीव्ह" -#: ../shell/eggfindbar.c:341 +#: ../shell/eggfindbar.c:349 msgid "Toggle case sensitive search" msgstr "केस सेंसिटीव्ह शोध उलट करा" @@ -919,75 +917,75 @@ msgstr "केस सेंसिटीव्ह शोध उलट करा" msgid "Icon:" msgstr "चिन्ह:" -#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:100 +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:104 msgid "Note" msgstr "नोंद" -#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:101 +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:105 msgid "Comment" msgstr "टीप" -#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:102 +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:106 msgid "Key" msgstr "किल्ली" -#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:103 +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:107 msgid "Help" msgstr "मदत" -#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:104 +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:108 msgid "New Paragraph" msgstr "नवीन परिच्छेद" -#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:105 +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:109 msgid "Paragraph" msgstr "परिच्छेद" -#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:106 +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:110 msgid "Insert" msgstr "दाखल करा" -#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:107 +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:111 msgid "Cross" msgstr "क्रॉस" -#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:108 +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:112 msgid "Circle" msgstr "वर्तुळ" -#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:109 +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:113 msgid "Unknown" msgstr "अपरिचीत" -#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:134 +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:138 msgid "Annotation Properties" msgstr "टिप्पणी गुणधर्म" -#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:165 +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:173 msgid "Color:" msgstr "रंग:" -#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:175 +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:187 msgid "Style:" msgstr "शैली:" -#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:189 +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:205 msgid "Transparent" msgstr "पारदर्शक" -#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:196 +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:212 msgid "Opaque" msgstr "अपारदर्शक" -#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:206 +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:222 msgid "Initial window state:" msgstr "सुरुवातीचा खिडकीचा आकार:" -#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:212 +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:232 msgid "Open" msgstr "उघडा" -#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:213 +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:233 msgid "Close" msgstr "बंद करा" @@ -1010,37 +1008,37 @@ msgid "" "password." msgstr "हा दस्तऐवज कुलूपबंद आहे आणि फक्त योग्य परवलीचा शब्द दिल्यावरच वाचले जाउ शकते." -#: ../shell/ev-password-view.c:149 ../shell/ev-password-view.c:266 +#: ../shell/ev-password-view.c:149 ../shell/ev-password-view.c:265 msgid "_Unlock Document" msgstr "दस्तऐवजाचे कुलूप उघडा(_U)" -#: ../shell/ev-password-view.c:258 +#: ../shell/ev-password-view.c:257 msgid "Enter password" msgstr "परवलीचा शब्द द्या" -#: ../shell/ev-password-view.c:293 +#: ../shell/ev-password-view.c:297 #, c-format msgid "" "The document “%s” is locked and requires a password before it can be opened." msgstr "दस्तऐवज “%s” कुलूपबंद आहे आणि ते उघडण्यापूर्वी परवलीचा शब्दाची गरज आहे." -#: ../shell/ev-password-view.c:296 +#: ../shell/ev-password-view.c:300 msgid "Password required" msgstr "परवलीचा शब्द आवश्यक" -#: ../shell/ev-password-view.c:326 +#: ../shell/ev-password-view.c:330 msgid "_Password:" msgstr "परवलीचा शब्द(_P):" -#: ../shell/ev-password-view.c:358 +#: ../shell/ev-password-view.c:366 msgid "Forget password _immediately" msgstr "परवलीचा शब्द ताबडतोब विसरा (_i)" -#: ../shell/ev-password-view.c:370 +#: ../shell/ev-password-view.c:378 msgid "Remember password until you _log out" msgstr "लॉगऑउट करेपर्यंत गुप्तशब्द स्मर्णात ठेवा (_R)" -#: ../shell/ev-password-view.c:382 +#: ../shell/ev-password-view.c:390 msgid "Remember _forever" msgstr "नेहमीकरीता लक्षात ठेवा (_f)" @@ -1069,15 +1067,15 @@ msgstr "फॉंट" msgid "Gathering font information… %3d%%" msgstr "फॉंटची माहिती गोळा केली जातेय... %3d%%" -#: ../shell/ev-properties-license.c:137 +#: ../shell/ev-properties-license.c:141 msgid "Usage terms" msgstr "वापराच्या अटी" -#: ../shell/ev-properties-license.c:143 +#: ../shell/ev-properties-license.c:147 msgid "Text License" msgstr "पाठ्य परवाना " -#: ../shell/ev-properties-license.c:149 +#: ../shell/ev-properties-license.c:153 msgid "Further Information" msgstr "पुढील माहिती" @@ -1085,7 +1083,7 @@ msgstr "पुढील माहिती" msgid "List" msgstr "यादी" -#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:205 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:534 +#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:205 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:541 msgid "Annotations" msgstr "टिप्पणी" @@ -1126,8 +1124,8 @@ msgstr "" msgid "_Remove Bookmark" msgstr "" -#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:313 ../shell/ev-window.c:946 -#: ../shell/ev-window.c:4795 +#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:313 ../shell/ev-window.c:951 +#: ../shell/ev-window.c:4828 #, c-format msgid "Page %s" msgstr "पान %s" @@ -1152,141 +1150,141 @@ msgstr "निर्देशिका" msgid "Thumbnails" msgstr "छोट्या प्रतीमा" -#: ../shell/ev-window.c:943 +#: ../shell/ev-window.c:948 #, c-format msgid "Page %s — %s" msgstr "पान %s — %s" -#: ../shell/ev-window.c:1072 +#: ../shell/ev-window.c:1077 msgid "" -"Cannot enter presentation mode with ePub documents use fullscreen mode " +"Cannot enter presentation mode with ePub documents, use fullscreen mode " "instead." msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:1595 +#: ../shell/ev-window.c:1628 msgid "The document contains no pages" msgstr "दस्तऐवजात पान नाही" -#: ../shell/ev-window.c:1598 +#: ../shell/ev-window.c:1631 msgid "The document contains only empty pages" msgstr "दस्तऐवजात फक्त रिकामे पान आढळले" -#: ../shell/ev-window.c:1637 +#: ../shell/ev-window.c:1670 msgid "Presentation mode is not supported for ePub documents." msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:1831 ../shell/ev-window.c:1999 +#: ../shell/ev-window.c:1864 ../shell/ev-window.c:2032 msgid "Unable to open document" msgstr "दस्तऐवज उघडण्यास अशक्य" -#: ../shell/ev-window.c:1968 +#: ../shell/ev-window.c:2001 #, c-format msgid "Loading document from “%s”" msgstr "“%s” पासून दस्तऐवज लोड करत आहे" -#: ../shell/ev-window.c:2112 ../shell/ev-window.c:2403 +#: ../shell/ev-window.c:2145 ../shell/ev-window.c:2436 #, c-format msgid "Downloading document (%d%%)" msgstr "दस्तऐवज (%d%%) डाऊनलोड करत आहे" -#: ../shell/ev-window.c:2145 +#: ../shell/ev-window.c:2178 msgid "Failed to load remote file." msgstr "दूरस्थ फ़ाइल %s दाखल करण्यास अपयशी" -#: ../shell/ev-window.c:2347 +#: ../shell/ev-window.c:2380 #, c-format msgid "Reloading document from %s" msgstr "%s पासून दस्तऐवज पुन्ह दाखल करत आहे" -#: ../shell/ev-window.c:2379 +#: ../shell/ev-window.c:2412 msgid "Failed to reload document." msgstr "दस्तऐवज पुन्हदाखल करण्यास अशक्य." -#: ../shell/ev-window.c:2593 +#: ../shell/ev-window.c:2626 msgid "Open Document" msgstr "दस्तऐवज उघडा" -#: ../shell/ev-window.c:2869 +#: ../shell/ev-window.c:2902 #, c-format msgid "Saving document to %s" msgstr "दस्तऐवज %s करीता साठवत आहे" -#: ../shell/ev-window.c:2872 +#: ../shell/ev-window.c:2905 #, c-format msgid "Saving attachment to %s" msgstr "%s शी जुळवणी साठवत आहे" -#: ../shell/ev-window.c:2875 +#: ../shell/ev-window.c:2908 #, c-format msgid "Saving image to %s" msgstr "प्रतिमा %s करीता साठवत आहे" -#: ../shell/ev-window.c:2919 ../shell/ev-window.c:3019 +#: ../shell/ev-window.c:2952 ../shell/ev-window.c:3052 #, c-format msgid "The file could not be saved as “%s”." msgstr "फाइल “%s” नुरूप साठवा." -#: ../shell/ev-window.c:2950 +#: ../shell/ev-window.c:2983 #, c-format msgid "Uploading document (%d%%)" msgstr "दस्तऐवज (%d%%) अपलोड करत आहे" -#: ../shell/ev-window.c:2954 +#: ../shell/ev-window.c:2987 #, c-format msgid "Uploading attachment (%d%%)" msgstr "जुळवणी (%d%%) अपलोड करत आहे" -#: ../shell/ev-window.c:2958 +#: ../shell/ev-window.c:2991 #, c-format msgid "Uploading image (%d%%)" msgstr "प्रतिमा (%d%%) करत आहे" -#: ../shell/ev-window.c:3070 +#: ../shell/ev-window.c:3103 msgid "Save a Copy" msgstr "एक प्रत साठवा" -#: ../shell/ev-window.c:3131 +#: ../shell/ev-window.c:3164 msgid "Could not send current document" msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:3381 +#: ../shell/ev-window.c:3414 #, c-format msgid "%d pending job in queue" msgid_plural "%d pending jobs in queue" msgstr[0] "%d उर्वरीत कार्य रांगेत" msgstr[1] "%d उर्वरीत कार्य रांगेत" -#: ../shell/ev-window.c:3494 +#: ../shell/ev-window.c:3527 #, c-format msgid "Printing job “%s”" msgstr "कार्य “%s” ची छपाई करा" -#: ../shell/ev-window.c:3671 +#: ../shell/ev-window.c:3704 msgid "" "Document contains form fields that have been filled out. If you don't save a" " copy, changes will be permanently lost." msgstr "दस्तऐवजात भरलेली फाॅर्म फील्ड्स आहेत. दस्तऐवज सुरक्षित केला नाही, तर सर्व बदल नष्ट होतील." -#: ../shell/ev-window.c:3675 +#: ../shell/ev-window.c:3708 msgid "" "Document contains new or modified annotations. If you don't save a copy, " "changes will be permanently lost." msgstr "दस्तऐवजात नवीन टिप्पण्या आहेत. दस्तऐवज सुरक्षित नाही केला, तर सर्व बदल नष्ट होतील." -#: ../shell/ev-window.c:3682 +#: ../shell/ev-window.c:3715 #, c-format msgid "Save a copy of document “%s” before closing?" msgstr "\"%s\" दस्तऐवजाची एक प्रत साठवा?" -#: ../shell/ev-window.c:3701 +#: ../shell/ev-window.c:3734 msgid "Close _without Saving" msgstr "सुरक्षित न करता बंद करा(_w)" -#: ../shell/ev-window.c:3705 +#: ../shell/ev-window.c:3738 msgid "Save a _Copy" msgstr "एक प्रत साठवा(_C)" -#: ../shell/ev-window.c:3774 +#: ../shell/ev-window.c:3807 #, c-format msgid "Wait until print job “%s” finishes before closing?" msgstr "छपाई कार्य “%s” पूर्णपणे बंद होण्यापूर्वी समाप्त होईपर्यंत थांबायचे?" @@ -1294,7 +1292,7 @@ msgstr "छपाई कार्य “%s” पूर्णपणे बंद #. TRANS: the singular form is not really used as n_print_jobs > 1 #. but some languages distinguish between different plurals forms, #. so the ngettext is needed. -#: ../shell/ev-window.c:3780 +#: ../shell/ev-window.c:3813 #, c-format msgid "" "There is %d print job active. Wait until print finishes before closing?" @@ -1303,38 +1301,38 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../shell/ev-window.c:3795 +#: ../shell/ev-window.c:3828 msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed." msgstr "खिडकी बंद केल्यास, उर्वरीत छपाई कार्य छपाईकृत होणार नाही." -#: ../shell/ev-window.c:3799 +#: ../shell/ev-window.c:3832 msgid "Cancel _print and Close" msgstr "छपाई व बंद करा रद्द करा (_p)" -#: ../shell/ev-window.c:3803 +#: ../shell/ev-window.c:3836 msgid "Close _after Printing" msgstr "छपाई नंतर बंद करा (_a)" -#: ../shell/ev-window.c:4227 +#: ../shell/ev-window.c:4260 msgid "Presentation mode is not supported for ePub documents" msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:4541 +#: ../shell/ev-window.c:4574 msgid "Toolbar Editor" msgstr "साधनपट्टी संपादक" -#: ../shell/ev-window.c:4840 +#: ../shell/ev-window.c:4873 msgid "There was an error displaying help" msgstr "मदत दर्शवितेवेळी त्रुटी आढळली" -#: ../shell/ev-window.c:5090 +#: ../shell/ev-window.c:5123 #, c-format msgid "" "Document Viewer\n" "Using %s (%s)" msgstr "दस्तऐवज दर्शक\n%s (%s) वापरा" -#: ../shell/ev-window.c:5125 +#: ../shell/ev-window.c:5158 msgid "" "Atril is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " @@ -1342,7 +1340,7 @@ msgid "" "version.\n" msgstr "Atril is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version.\n" -#: ../shell/ev-window.c:5129 +#: ../shell/ev-window.c:5162 msgid "" "Atril is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " @@ -1350,388 +1348,388 @@ msgid "" "details.\n" msgstr "Atril is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\n" -#: ../shell/ev-window.c:5133 +#: ../shell/ev-window.c:5166 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with" " Atril; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " "Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA\n" msgstr "You should have received a copy of the GNU General Public License along with Atril; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA\n" -#: ../shell/ev-window.c:5158 +#: ../shell/ev-window.c:5191 msgid "Atril" msgstr "Atril" -#: ../shell/ev-window.c:5161 +#: ../shell/ev-window.c:5194 msgid "" "© 1996–2009 The Evince authors\n" -"© 2012–2016 The MATE developers" +"© 2012–2017 The MATE developers" msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:5167 +#: ../shell/ev-window.c:5200 msgid "translator-credits" msgstr "Sameer N. Ingole , 2006; राहुल भालेराव , 2006; संदिप शेडमाके , 2008, 2009; संदिप शेडमाके , 2009, 2010." #. TRANS: Sometimes this could be better translated as #. "%d hit(s) on this page". Therefore this string #. contains plural cases. -#: ../shell/ev-window.c:5438 +#: ../shell/ev-window.c:5471 #, c-format msgid "%d found on this page" msgid_plural "%d found on this page" msgstr[0] "%d या पानावर मिळाले" msgstr[1] "%d या पानावर मिळालेत" -#: ../shell/ev-window.c:5443 +#: ../shell/ev-window.c:5476 msgid "Not found" msgstr "आढळले नाही" -#: ../shell/ev-window.c:5449 +#: ../shell/ev-window.c:5482 #, c-format msgid "%3d%% remaining to search" msgstr "%3d%% शोधायचे उरलेत" -#: ../shell/ev-window.c:6082 +#: ../shell/ev-window.c:6125 msgid "_File" msgstr "फाइल(_F)" -#: ../shell/ev-window.c:6083 +#: ../shell/ev-window.c:6126 msgid "_Edit" msgstr "संपादा(_E)" -#: ../shell/ev-window.c:6084 +#: ../shell/ev-window.c:6127 msgid "_View" msgstr "पहा(_V)" -#: ../shell/ev-window.c:6085 +#: ../shell/ev-window.c:6128 msgid "_Go" msgstr "जा(_G)" -#: ../shell/ev-window.c:6086 +#: ../shell/ev-window.c:6129 msgid "_Bookmarks" msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:6087 +#: ../shell/ev-window.c:6130 msgid "_Help" msgstr "मदत(_H)" #. File menu -#: ../shell/ev-window.c:6090 ../shell/ev-window.c:6444 +#: ../shell/ev-window.c:6133 ../shell/ev-window.c:6487 msgid "_Open…" msgstr "उघडा (_O)..." -#: ../shell/ev-window.c:6091 ../shell/ev-window.c:6445 +#: ../shell/ev-window.c:6134 ../shell/ev-window.c:6488 msgid "Open an existing document" msgstr "अस्तित्वात असलेले दस्तऐवज उघडा" -#: ../shell/ev-window.c:6093 +#: ../shell/ev-window.c:6136 msgid "Op_en a Copy" msgstr "प्रत उघडा (_e)" -#: ../shell/ev-window.c:6094 +#: ../shell/ev-window.c:6137 msgid "Open a copy of the current document in a new window" msgstr "सद्याचे दस्तऐवजाची प्रत नविन चौकटीत उघडा" -#: ../shell/ev-window.c:6096 +#: ../shell/ev-window.c:6139 msgid "_Save a Copy…" msgstr "प्रत संचयीत करा(_S)..." -#: ../shell/ev-window.c:6097 +#: ../shell/ev-window.c:6140 msgid "Save a copy of the current document" msgstr "सध्याच्या दस्तऐवजाची एक प्रत साठवा" -#: ../shell/ev-window.c:6099 +#: ../shell/ev-window.c:6142 msgid "Send _To..." msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:6100 +#: ../shell/ev-window.c:6143 msgid "Send current document by mail, instant message..." msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:6102 +#: ../shell/ev-window.c:6145 msgid "_Print…" msgstr "छपाई करा (_P)..." -#: ../shell/ev-window.c:6105 +#: ../shell/ev-window.c:6148 msgid "P_roperties" msgstr "गुणधर्म (_r)" -#: ../shell/ev-window.c:6113 +#: ../shell/ev-window.c:6156 msgid "Select _All" msgstr "सर्व निवडा(_A)" -#: ../shell/ev-window.c:6115 +#: ../shell/ev-window.c:6158 msgid "_Find…" msgstr "शोधा (_F):" -#: ../shell/ev-window.c:6116 +#: ../shell/ev-window.c:6159 msgid "Find a word or phrase in the document" msgstr "एखादा शब्द अथवा वाक्य दस्तऐवजात शोधा" -#: ../shell/ev-window.c:6122 +#: ../shell/ev-window.c:6165 msgid "T_oolbar" msgstr "साधनपट्टी(_o)" -#: ../shell/ev-window.c:6124 +#: ../shell/ev-window.c:6167 msgid "Rotate _Left" msgstr "डावीकडे फिरवा(_L)" -#: ../shell/ev-window.c:6126 +#: ../shell/ev-window.c:6169 msgid "Rotate _Right" msgstr "उजवीकडे फिरवा(_R)" -#: ../shell/ev-window.c:6128 +#: ../shell/ev-window.c:6171 msgid "Save Current Settings as _Default" msgstr "सध्याची संयोजना मुलभूत निश्चित करा (_D)" -#: ../shell/ev-window.c:6139 +#: ../shell/ev-window.c:6182 msgid "_Reload" msgstr "पुन्हा वाचा(_R)" -#: ../shell/ev-window.c:6140 +#: ../shell/ev-window.c:6183 msgid "Reload the document" msgstr "दस्तऐवज पुन्हा वाचा" -#: ../shell/ev-window.c:6142 +#: ../shell/ev-window.c:6185 msgid "_Expand Window to Fit" msgstr "खिडकी पूर्ण भरण्याकरिता मोठी करा (_E)" -#: ../shell/ev-window.c:6146 +#: ../shell/ev-window.c:6189 msgid "Auto_scroll" msgstr "आपोआप हलवा (_s)" -#: ../shell/ev-window.c:6156 +#: ../shell/ev-window.c:6199 msgid "_First Page" msgstr "पहीले पान(_F)" -#: ../shell/ev-window.c:6157 +#: ../shell/ev-window.c:6200 msgid "Go to the first page" msgstr "पहील्या पानावर जा" -#: ../shell/ev-window.c:6159 +#: ../shell/ev-window.c:6202 msgid "_Last Page" msgstr "शेवटले पान(_L)" -#: ../shell/ev-window.c:6160 +#: ../shell/ev-window.c:6203 msgid "Go to the last page" msgstr "शेवटल्या पानावर जा" #. Bookmarks menu -#: ../shell/ev-window.c:6164 +#: ../shell/ev-window.c:6207 msgid "_Add Bookmark" msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:6165 +#: ../shell/ev-window.c:6208 msgid "Add a bookmark for the current page" msgstr "" #. Help menu -#: ../shell/ev-window.c:6169 +#: ../shell/ev-window.c:6212 msgid "_Contents" msgstr "समाविष्टे(_C)" -#: ../shell/ev-window.c:6172 +#: ../shell/ev-window.c:6215 msgid "_About" msgstr "एव्हींस बद्दल(_A)" #. Toolbar-only -#: ../shell/ev-window.c:6176 +#: ../shell/ev-window.c:6219 msgid "Leave Fullscreen" msgstr "फुलस्क्रीन सोडा" -#: ../shell/ev-window.c:6177 +#: ../shell/ev-window.c:6220 msgid "Leave fullscreen mode" msgstr "पुर्णपडदा पध्दती सोडा" -#: ../shell/ev-window.c:6179 +#: ../shell/ev-window.c:6222 msgid "Start Presentation" msgstr "प्रस्तुतीकरण सुरू करा" -#: ../shell/ev-window.c:6180 +#: ../shell/ev-window.c:6223 msgid "Start a presentation" msgstr "प्रस्तुतीकरण सुरू करा" #. View Menu -#: ../shell/ev-window.c:6239 +#: ../shell/ev-window.c:6282 msgid "_Toolbar" msgstr "साधनपट्टी(_T)" -#: ../shell/ev-window.c:6240 +#: ../shell/ev-window.c:6283 msgid "Show or hide the toolbar" msgstr "साधनपट्टी दाखवा अथवा लपवा" -#: ../shell/ev-window.c:6242 +#: ../shell/ev-window.c:6285 msgid "Side _Pane" msgstr "बाजुची फळी(_P)" -#: ../shell/ev-window.c:6243 +#: ../shell/ev-window.c:6286 msgid "Show or hide the side pane" msgstr "बाजुची फळी दाखवा अथवा लपवा" -#: ../shell/ev-window.c:6245 +#: ../shell/ev-window.c:6288 msgid "_Continuous" msgstr "सतत (_C)" -#: ../shell/ev-window.c:6246 +#: ../shell/ev-window.c:6289 msgid "Show the entire document" msgstr "संपूर्ण दस्तऐवज दाखवा" -#: ../shell/ev-window.c:6248 +#: ../shell/ev-window.c:6291 msgid "_Dual (Even pages left)" msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:6249 +#: ../shell/ev-window.c:6292 msgid "Show two pages at once with even pages on the left" msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:6251 +#: ../shell/ev-window.c:6294 msgid "Dual (_Odd pages left)" msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:6252 +#: ../shell/ev-window.c:6295 msgid "Show two pages at once with odd pages on the left" msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:6254 +#: ../shell/ev-window.c:6297 msgid "_Fullscreen" msgstr "पुर्णपटल(_F)" -#: ../shell/ev-window.c:6255 +#: ../shell/ev-window.c:6298 msgid "Expand the window to fill the screen" msgstr "पटल पूर्णपणे व्यापण्याकरीता खिडकीचे प्रसरण करा" -#: ../shell/ev-window.c:6257 +#: ../shell/ev-window.c:6300 msgid "Pre_sentation" msgstr "प्रस्तुतीकरण (_s)" -#: ../shell/ev-window.c:6258 +#: ../shell/ev-window.c:6301 msgid "Run document as a presentation" msgstr "दस्तऐवज प्रस्तुतीकरण म्हणुन चालवा" -#: ../shell/ev-window.c:6266 +#: ../shell/ev-window.c:6309 msgid "_Inverted Colors" msgstr "रंग उलटे करा (_I)" -#: ../shell/ev-window.c:6267 +#: ../shell/ev-window.c:6310 msgid "Show page contents with the colors inverted" msgstr "पानाचा मजकूर रंग उलटे करून दाखवा " #. Links -#: ../shell/ev-window.c:6275 +#: ../shell/ev-window.c:6318 msgid "_Open Link" msgstr "दुवा उघडा(_O)" -#: ../shell/ev-window.c:6277 +#: ../shell/ev-window.c:6320 msgid "_Go To" msgstr "इथे जा(_G)" -#: ../shell/ev-window.c:6279 +#: ../shell/ev-window.c:6322 msgid "Open in New _Window" msgstr "नविन चैकटीत उघडा (_W)" -#: ../shell/ev-window.c:6281 +#: ../shell/ev-window.c:6324 msgid "_Copy Link Address" msgstr "लिंक पत्ताचे प्रत बनवा (_C)" -#: ../shell/ev-window.c:6283 +#: ../shell/ev-window.c:6326 msgid "_Save Image As…" msgstr "प्रतिमा संचयीत करा (_S)..." -#: ../shell/ev-window.c:6285 +#: ../shell/ev-window.c:6328 msgid "Copy _Image" msgstr "प्रतिमा उघडा (_I)" -#: ../shell/ev-window.c:6287 +#: ../shell/ev-window.c:6330 msgid "Annotation Properties…" msgstr "टिप्पणी गुणधर्म..." -#: ../shell/ev-window.c:6292 +#: ../shell/ev-window.c:6335 msgid "_Open Attachment" msgstr "जोडणी उघडा(_O)" -#: ../shell/ev-window.c:6294 +#: ../shell/ev-window.c:6337 msgid "_Save Attachment As…" msgstr "जोडणी संचयीत करा(_S)..." -#: ../shell/ev-window.c:6418 +#: ../shell/ev-window.c:6461 msgid "Zoom" msgstr "मोठे/लहान करा" -#: ../shell/ev-window.c:6420 +#: ../shell/ev-window.c:6463 msgid "Adjust the zoom level" msgstr "झूम स्थिती सुस्थीत करा" -#: ../shell/ev-window.c:6430 +#: ../shell/ev-window.c:6473 msgid "Navigation" msgstr "संचार" -#: ../shell/ev-window.c:6432 +#: ../shell/ev-window.c:6475 msgid "Back" msgstr "मागे" #. translators: this is the history action -#: ../shell/ev-window.c:6435 +#: ../shell/ev-window.c:6478 msgid "Move across visited pages" msgstr "भेट दिलेले पानांशी संचार करा" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:6464 +#: ../shell/ev-window.c:6507 msgid "Send To" msgstr "" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:6470 +#: ../shell/ev-window.c:6513 msgid "Previous" msgstr "मागील" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:6475 +#: ../shell/ev-window.c:6518 msgid "Next" msgstr "पुढिल" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:6479 +#: ../shell/ev-window.c:6522 msgid "Zoom In" msgstr "मोठे करा" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:6483 +#: ../shell/ev-window.c:6526 msgid "Zoom Out" msgstr "लहान करा" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:6491 +#: ../shell/ev-window.c:6534 msgid "Fit Width" msgstr "रुंदीत बसवा" -#: ../shell/ev-window.c:6637 ../shell/ev-window.c:6653 +#: ../shell/ev-window.c:6680 ../shell/ev-window.c:6696 msgid "Unable to launch external application." msgstr "बाहेरील अनुप्रयोग प्रक्षेपीत करणे अशक्य." -#: ../shell/ev-window.c:6710 +#: ../shell/ev-window.c:6753 msgid "Unable to open external link" msgstr "बाहेरील जोडणी उघडण्यास अपयशी" -#: ../shell/ev-window.c:6904 +#: ../shell/ev-window.c:6947 msgid "Couldn't find appropriate format to save image" msgstr "प्रतिमा संचयीत करण्याकरीता योग्य प्रकार आढळला नाही" -#: ../shell/ev-window.c:6936 +#: ../shell/ev-window.c:6979 msgid "The image could not be saved." msgstr "प्रतिमा संचयीत करु शकत नाही." -#: ../shell/ev-window.c:6968 +#: ../shell/ev-window.c:7011 msgid "Save Image" msgstr "प्रतिमा संचयीत करा" -#: ../shell/ev-window.c:7098 +#: ../shell/ev-window.c:7141 msgid "Unable to open attachment" msgstr "जोडणी उघडण्यास असमर्थ" -#: ../shell/ev-window.c:7154 +#: ../shell/ev-window.c:7197 msgid "The attachment could not be saved." msgstr "जोडणी सुरक्षीत करु शकत नाही." -#: ../shell/ev-window.c:7199 +#: ../shell/ev-window.c:7242 msgid "Save Attachment" msgstr "जोडणी संचयीत करा" @@ -1740,11 +1738,11 @@ msgstr "जोडणी संचयीत करा" msgid "%s — Password Required" msgstr "%s — परवलीचा शब्द आवश्यक" -#: ../shell/ev-utils.c:318 +#: ../shell/ev-utils.c:105 msgid "By extension" msgstr "विस्तार द्वारे" -#: ../shell/main.c:58 ../shell/main.c:237 +#: ../shell/main.c:58 ../shell/main.c:239 msgid "MATE Document Viewer" msgstr "MATE दस्तऐवज दर्शक" -- cgit v1.2.1