From 3c5d70a1f0e6f33db11f701f5d4be5dae5275dbb Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: raveit65 Date: Tue, 26 Jul 2016 23:33:25 +0200 Subject: sync with transiflex --- po/ms.po | 455 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ 1 file changed, 235 insertions(+), 220 deletions(-) (limited to 'po/ms.po') diff --git a/po/ms.po b/po/ms.po index 1085a91f..7ca72285 100644 --- a/po/ms.po +++ b/po/ms.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-06-23 16:44+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2016-06-23 13:44+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-07-26 15:59+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-26 12:59+0000\n" "Last-Translator: monsta \n" "Language-Team: Malay (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/ms/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -64,13 +64,13 @@ msgstr "Tiada fail dalam arkib" msgid "No images found in archive %s" msgstr "Tiada imej ditemui dalam arkib %s" -#: ../backend/comics/comics-document.c:835 +#: ../backend/comics/comics-document.c:838 #: ../backend/epub/epub-document.c:1777 #, c-format msgid "There was an error deleting “%s”." msgstr "Terdapat ralat memadam \"%s\"." -#: ../backend/comics/comics-document.c:978 +#: ../backend/comics/comics-document.c:981 #, c-format msgid "Error %s" msgstr "Ralat %s" @@ -167,13 +167,15 @@ msgstr "Ini merupakan hasil kerja Domain Awam" #. translators: this is the document security state #: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:772 ../backend/pdf/ev-poppler.cc:778 -#: ../properties/ev-properties-view.c:364 +#: ../properties/ev-properties-view.c:381 +#: ../properties/ev-properties-view.c:448 msgid "Yes" msgstr "Ya" #. translators: this is the document security state #: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:775 ../backend/pdf/ev-poppler.cc:778 -#: ../properties/ev-properties-view.c:368 +#: ../properties/ev-properties-view.c:385 +#: ../properties/ev-properties-view.c:452 msgid "No" msgstr "Tidak" @@ -252,12 +254,12 @@ msgstr "Dokumen tidak sah" msgid "Couldn't save attachment “%s”: %s" msgstr "Tidak dapat simpan lampiran: \"%s\": %s" -#: ../libdocument/ev-attachment.c:372 +#: ../libdocument/ev-attachment.c:389 #, c-format msgid "Couldn't open attachment “%s”: %s" msgstr "Tidak dapat buka lampiran \"%s\": %s" -#: ../libdocument/ev-attachment.c:407 +#: ../libdocument/ev-attachment.c:424 #, c-format msgid "Couldn't open attachment “%s”" msgstr "Tidak dapat buka lampiran \"%s\"" @@ -356,41 +358,41 @@ msgstr "Tunjuk pilihan pengurusan sesi" #. * produce duplicates, but don't worry about it. If your language #. * normally has a mnemonic at the start, please use the _. If not, #. * please remove. -#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:978 +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1020 #, c-format msgid "Show “_%s”" msgstr "Tunjuk “_%s”" -#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1446 +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1518 msgid "_Move on Toolbar" msgstr "_Alih ke Palang Alat" -#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1447 +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1519 msgid "Move the selected item on the toolbar" msgstr "Alih item dipilih ke palang alat" -#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1448 +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1520 msgid "_Remove from Toolbar" msgstr "Buang Da_ri Palang Alat" -#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1449 +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1521 msgid "Remove the selected item from the toolbar" msgstr "Buang item dipilih dari palang alat" -#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1450 +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1522 msgid "_Delete Toolbar" msgstr "Pa_dam Palang Alat" -#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1451 +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1523 msgid "Remove the selected toolbar" msgstr "Buang item dipilih dari palang alat" -#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-toolbar-editor.c:497 +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-toolbar-editor.c:501 msgid "Separator" msgstr "Pemisah" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:49 ../shell/ev-window.c:6453 +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:49 ../shell/ev-window.c:6465 msgid "Best Fit" msgstr "Suai Muat" @@ -398,7 +400,7 @@ msgstr "Suai Muat" msgid "Fit Page Width" msgstr "Muat Ke Lebar" -#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:51 ../shell/ev-window.c:6117 +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:51 ../shell/ev-window.c:6129 msgid "Expand Window to Fit" msgstr "Kembangkan Tetingkap untuk Disuai Muat" @@ -478,7 +480,7 @@ msgstr "

Atril merupakan pelihat dokumen berbilang-halaman yang ringkas. Ia d msgid "Atril Document Viewer" msgstr "Pelihat Dokumen Atril" -#: ../data/atril.desktop.in.in.h:2 ../shell/ev-window.c:5066 +#: ../data/atril.desktop.in.in.h:2 ../shell/ev-window.c:5078 #: ../shell/ev-window-title.c:157 #, c-format msgid "Document Viewer" @@ -534,7 +536,7 @@ msgstr "Cetak fail tetapan" msgid "MATE Document Previewer" msgstr "Prapapar Dokumen MATE" -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:95 ../shell/ev-window.c:3420 +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:95 ../shell/ev-window.c:3422 msgid "Failed to print document" msgstr "Gagal mencetak dokumen" @@ -544,27 +546,27 @@ msgid "The selected printer '%s' could not be found" msgstr "Pencetak terpilih '%s' tidak ditemui" #. Go menu -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:288 ../shell/ev-window.c:6124 +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:288 ../shell/ev-window.c:6136 msgid "_Previous Page" msgstr "_Halaman Terdahulu" -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:289 ../shell/ev-window.c:6125 +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:289 ../shell/ev-window.c:6137 msgid "Go to the previous page" msgstr "Pergi ke halaman terdahulu" -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:291 ../shell/ev-window.c:6127 +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:291 ../shell/ev-window.c:6139 msgid "_Next Page" msgstr "Halaman Seterus_nya" -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:292 ../shell/ev-window.c:6128 +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:292 ../shell/ev-window.c:6140 msgid "Go to the next page" msgstr "Pergi ke halaman seterusnya" -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:295 ../shell/ev-window.c:6108 +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:295 ../shell/ev-window.c:6120 msgid "Enlarge the document" msgstr "Besarkan dokumen" -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:298 ../shell/ev-window.c:6111 +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:298 ../shell/ev-window.c:6123 msgid "Shrink the document" msgstr "Kecilkan dokumen" @@ -572,31 +574,31 @@ msgstr "Kecilkan dokumen" msgid "Print" msgstr "Cetak" -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:302 ../shell/ev-window.c:6077 +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:302 ../shell/ev-window.c:6089 msgid "Print this document" msgstr "Cetak dokumen ini" -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:346 ../shell/ev-window.c:6231 +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:346 ../shell/ev-window.c:6243 msgid "_Best Fit" msgstr "Sesuai _Muat" -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:347 ../shell/ev-window.c:6232 +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:347 ../shell/ev-window.c:6244 msgid "Make the current document fill the window" msgstr "Jadikan dokumen semasa mengisi tetingkap" -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:349 ../shell/ev-window.c:6234 +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:349 ../shell/ev-window.c:6246 msgid "Fit Page _Width" msgstr "Muat Ke _Lebar" -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:350 ../shell/ev-window.c:6235 +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:350 ../shell/ev-window.c:6247 msgid "Make the current document fill the window width" msgstr "Jadikan dokumen semasa mengisi lebar tetingkap" -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:551 ../shell/ev-window.c:6375 +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:551 ../shell/ev-window.c:6387 msgid "Page" msgstr "Halaman" -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:552 ../shell/ev-window.c:6376 +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:552 ../shell/ev-window.c:6388 msgid "Select Page" msgstr "Pilih Halaman" @@ -617,7 +619,8 @@ msgid "Subject:" msgstr "Subjek:" #: ../properties/ev-properties-view.c:63 -#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:160 +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:182 +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:254 msgid "Author:" msgstr "Pengarang:" @@ -661,7 +664,7 @@ msgstr "Keselamatan:" msgid "Paper Size:" msgstr "Saiz Kertas:" -#: ../properties/ev-properties-view.c:188 ../libview/ev-print-operation.c:1897 +#: ../properties/ev-properties-view.c:200 ../libview/ev-print-operation.c:1911 msgid "None" msgstr "Tiada" @@ -670,30 +673,30 @@ msgstr "Tiada" #. * want inches, otherwise translate to default:mm. #. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it #. * it isn't default:mm or default:inch it will not work -#: ../properties/ev-properties-view.c:217 +#: ../properties/ev-properties-view.c:233 msgid "default:mm" msgstr "default:mm" -#: ../properties/ev-properties-view.c:261 +#: ../properties/ev-properties-view.c:277 #, c-format msgid "%.0f × %.0f mm" msgstr "%.0f × %.0f mm" -#: ../properties/ev-properties-view.c:265 +#: ../properties/ev-properties-view.c:281 #, c-format msgid "%.2f × %.2f inch" msgstr "%.2f × %.2f inci" #. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg. #. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm) -#: ../properties/ev-properties-view.c:289 +#: ../properties/ev-properties-view.c:305 #, c-format msgid "%s, Portrait (%s)" msgstr "%s, Potret (%s)" #. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg. #. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm) -#: ../properties/ev-properties-view.c:296 +#: ../properties/ev-properties-view.c:312 #, c-format msgid "%s, Landscape (%s)" msgstr "%s, Lanskap (%s)" @@ -717,7 +720,7 @@ msgid "of %d" msgstr "dari %d" #. Create tree view -#: ../libview/ev-loading-window.c:85 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:137 +#: ../libview/ev-loading-window.c:85 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:141 #: ../shell/ev-sidebar-layers.c:125 ../shell/ev-sidebar-links.c:260 msgid "Loading…" msgstr "Memuatkan..." @@ -752,19 +755,19 @@ msgstr "Amaran" msgid "Your print range selection does not include any pages" msgstr "Pemilihan julat cetakan anda tidak sertakan mana-mana halaman" -#: ../libview/ev-print-operation.c:1892 +#: ../libview/ev-print-operation.c:1897 ../libview/ev-print-operation.c:1905 msgid "Page Scaling:" msgstr "Penskalaan Halaman:" -#: ../libview/ev-print-operation.c:1898 +#: ../libview/ev-print-operation.c:1912 msgid "Shrink to Printable Area" msgstr "Kecil ke Kawasan Boleh Dicetak" -#: ../libview/ev-print-operation.c:1899 +#: ../libview/ev-print-operation.c:1913 msgid "Fit to Printable Area" msgstr "Suai Muat ke Kawasan Boleh Dicetak" -#: ../libview/ev-print-operation.c:1902 +#: ../libview/ev-print-operation.c:1916 msgid "" "Scale document pages to fit the selected printer page. Select from one of the following:\n" "\n" @@ -775,27 +778,27 @@ msgid "" "• \"Fit to Printable Area\": Document pages are enlarged or reduced as required to fit the printable area of the printer page.\n" msgstr "Skalakan halaman dokumen untuk suai muat dengan halaman pencetak terpilih. Pilih salah satu dari berikut:⏎\n⏎\n• \"None\": Tiada penskalaan halaman dibuat.⏎\n⏎\n• \"Shrink to Printable Area\": Halaman dokumen lebih besar dari kawasan boleh cetak perlu dikurangkan untuk disuai muat ke kawasan boleh cetak halaman pencetak.⏎\n⏎\n• \"Fit to Printable Area\": Halaman dokumen dibesar atau dikecilkan sepertimana yang diperlukan untuk suai muat ke kawasan boleh cetak halaman pencetak.⏎\n" -#: ../libview/ev-print-operation.c:1914 +#: ../libview/ev-print-operation.c:1932 msgid "Auto Rotate and Center" msgstr "Putar dan Tengahkan Sendiri" -#: ../libview/ev-print-operation.c:1917 +#: ../libview/ev-print-operation.c:1935 msgid "" "Rotate printer page orientation of each page to match orientation of each " "document page. Document pages will be centered within the printer page." msgstr "Putar orientasi halaman pencetak bagi setiap pencetak untuk padankan orientasi bagi setiap halaman dokumen, Halaman dokumen akan ditengahkan didalam halaman pencetak," -#: ../libview/ev-print-operation.c:1922 +#: ../libview/ev-print-operation.c:1944 msgid "Select page size using document page size" msgstr "Pilih saiz halaman menggunakan saiz halaman dokumen" -#: ../libview/ev-print-operation.c:1924 +#: ../libview/ev-print-operation.c:1946 msgid "" "When enabled, each page will be printed on the same size paper as the " "document page." msgstr "Bila dibenarkan, setiap halaman akan dicetak pada kertas saiz yang sama sebagai halaman dokumen." -#: ../libview/ev-print-operation.c:2006 +#: ../libview/ev-print-operation.c:2035 msgid "Page Handling" msgstr "Pengendalian Halaman" @@ -824,159 +827,166 @@ msgstr "Tatal Pandangan Bawah" msgid "Document View" msgstr "Pandangan Dokumen" -#: ../libview/ev-view-presentation.c:723 +#: ../libview/ev-view-presentation.c:727 msgid "Jump to page:" msgstr "Lompat ke halaman:" -#: ../libview/ev-view-presentation.c:1039 +#: ../libview/ev-view-presentation.c:1045 msgid "End of presentation. Click to exit." msgstr "Akhir persembahan. Klik untuk keluar." -#: ../libview/ev-view.c:1863 +#: ../libview/ev-view.c:1903 msgid "Go to first page" msgstr "Pergi ke halaman pertama." -#: ../libview/ev-view.c:1865 +#: ../libview/ev-view.c:1905 msgid "Go to previous page" msgstr "Pergi ke halaman terdahulu" -#: ../libview/ev-view.c:1867 +#: ../libview/ev-view.c:1907 msgid "Go to next page" msgstr "Pergi ke halaman berikutnya" -#: ../libview/ev-view.c:1869 +#: ../libview/ev-view.c:1909 msgid "Go to last page" msgstr "Pergi ke halaman terakhir" -#: ../libview/ev-view.c:1871 +#: ../libview/ev-view.c:1911 msgid "Go to page" msgstr "Pergi ke halaman" -#: ../libview/ev-view.c:1873 +#: ../libview/ev-view.c:1913 msgid "Find" msgstr "Cari" -#: ../libview/ev-view.c:1901 +#: ../libview/ev-view.c:1941 #, c-format msgid "Go to page %s" msgstr "Pergi ke halaman %s" -#: ../libview/ev-view.c:1907 +#: ../libview/ev-view.c:1947 #, c-format msgid "Go to %s on file “%s”" msgstr "Pergi ke %s dalam fail \"%s\"" -#: ../libview/ev-view.c:1910 +#: ../libview/ev-view.c:1950 #, c-format msgid "Go to file “%s”" msgstr "Pergi ke fail \"%s\"" -#: ../libview/ev-view.c:1918 +#: ../libview/ev-view.c:1958 #, c-format msgid "Launch %s" msgstr "Lancar %s" -#: ../shell/eggfindbar.c:326 +#: ../shell/eggfindbar.c:331 msgid "Find:" msgstr "Cari:" -#: ../shell/eggfindbar.c:339 ../shell/ev-window.c:6094 +#: ../shell/eggfindbar.c:344 ../shell/ev-window.c:6106 msgid "Find Pre_vious" msgstr "Cari Ter_dahulu" -#: ../shell/eggfindbar.c:343 +#: ../shell/eggfindbar.c:348 msgid "Find previous occurrence of the search string" msgstr "Cari kejadian terdahulu dari rentetan gelintar" -#: ../shell/eggfindbar.c:351 ../shell/ev-window.c:6092 +#: ../shell/eggfindbar.c:356 ../shell/ev-window.c:6104 msgid "Find Ne_xt" msgstr "Cari Be_rikutnya" -#: ../shell/eggfindbar.c:355 +#: ../shell/eggfindbar.c:360 msgid "Find next occurrence of the search string" msgstr "Cari kejadian berikutnya dari rentetan gelintar" -#: ../shell/eggfindbar.c:362 +#: ../shell/eggfindbar.c:367 msgid "Case Sensitive" msgstr "Sensitif Kata" -#: ../shell/eggfindbar.c:365 +#: ../shell/eggfindbar.c:370 msgid "Toggle case sensitive search" msgstr "Togol gelintar sensitif kata" -#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:98 +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:106 msgid "Icon:" msgstr "Ikon:" -#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:105 +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:117 msgid "Note" msgstr "Nota" -#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:106 +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:118 msgid "Comment" msgstr "Ulasan" -#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:107 +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:119 msgid "Key" msgstr "Kunci" -#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:108 +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:120 msgid "Help" msgstr "Bantuan" -#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:109 +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:121 msgid "New Paragraph" msgstr "Perenggan Baru" -#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:110 +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:122 msgid "Paragraph" msgstr "Perenggan" -#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:111 +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:123 msgid "Insert" msgstr "Sisip" -#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:112 +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:124 msgid "Cross" msgstr "Silang" -#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:113 +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:125 msgid "Circle" msgstr "Bulatan" -#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:114 +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:126 msgid "Unknown" msgstr "Tidak Diketahui" -#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:140 +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:161 msgid "Annotation Properties" msgstr "Sifat Catatan" -#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:173 +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:193 +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:267 msgid "Color:" msgstr "Warna:" -#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:185 +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:203 +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:279 msgid "Style:" msgstr "Gaya:" -#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:201 +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:217 +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:295 msgid "Transparent" msgstr "Lutsinar" -#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:208 +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:224 +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:302 msgid "Opaque" msgstr "Legap" -#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:219 +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:234 +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:313 msgid "Initial window state:" msgstr "Keadaan tetingkap awal:" -#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:226 +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:240 +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:320 msgid "Open" msgstr "Buka" -#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:227 +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:241 +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:321 msgid "Close" msgstr "Tutup" @@ -1013,43 +1023,43 @@ msgstr "Format data meta digunakan oleh Atril telah berubah, maka ia perlu dipin msgid "Open a recently used document" msgstr "Buka dokumen yang diguna baru-baru ini" -#: ../shell/ev-password-view.c:147 +#: ../shell/ev-password-view.c:149 msgid "" "This document is locked and can only be read by entering the correct " "password." msgstr "Dokumen ini telah dikunci dan hanya boleh dibaca dengan memasukkan kata laluan yang betul." -#: ../shell/ev-password-view.c:156 ../shell/ev-password-view.c:274 +#: ../shell/ev-password-view.c:158 ../shell/ev-password-view.c:282 msgid "_Unlock Document" msgstr "N_yahkunci Dokumen" -#: ../shell/ev-password-view.c:266 +#: ../shell/ev-password-view.c:274 msgid "Enter password" msgstr "Masukkan kata laluan" -#: ../shell/ev-password-view.c:306 -msgid "Password required" -msgstr "Kata laluan diperlukan" - -#: ../shell/ev-password-view.c:307 +#: ../shell/ev-password-view.c:315 #, c-format msgid "" "The document “%s” is locked and requires a password before it can be opened." msgstr "Dokumen \"%s\" dikunci dan memerlukan kata laluan sebelum ia boleh dibuka." -#: ../shell/ev-password-view.c:337 +#: ../shell/ev-password-view.c:318 +msgid "Password required" +msgstr "Kata laluan diperlukan" + +#: ../shell/ev-password-view.c:356 msgid "_Password:" msgstr "_Kata laluan:" -#: ../shell/ev-password-view.c:370 +#: ../shell/ev-password-view.c:397 msgid "Forget password _immediately" msgstr "Lupakan kata laluan serta-_merta" -#: ../shell/ev-password-view.c:382 +#: ../shell/ev-password-view.c:409 msgid "Remember password until you _log out" msgstr "Ingat kata laluan sehingga anda _daftar keluar" -#: ../shell/ev-password-view.c:394 +#: ../shell/ev-password-view.c:421 msgid "Remember _forever" msgstr "Ingat _selamanya" @@ -1090,58 +1100,58 @@ msgstr "Lesen Teks" msgid "Further Information" msgstr "Maklumat Lanjut" -#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:165 +#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:169 msgid "List" msgstr "Senarai" -#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:207 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:538 +#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:211 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:542 msgid "Annotations" msgstr "Catatan" -#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:213 +#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:217 msgid "Text" msgstr "Teks" -#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:214 +#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:218 msgid "Add text annotation" msgstr "Tambah catatan teks" -#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:225 +#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:229 msgid "Add" msgstr "Tambah" -#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:369 +#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:373 msgid "Document contains no annotations" msgstr "Dokumen tidak mengandungi catatan" -#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:401 +#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:405 #, c-format msgid "Page %d" msgstr "Halaman %d" -#: ../shell/ev-sidebar-attachments.c:696 +#: ../shell/ev-sidebar-attachments.c:701 msgid "Attachments" msgstr "Lampiran" -#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:152 +#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:154 msgid "_Open Bookmark" msgstr "_Buka Tanda Buku" -#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:154 +#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:156 msgid "_Rename Bookmark" msgstr "_Nama Semula Tanda Buku" -#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:156 +#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:158 msgid "_Remove Bookmark" msgstr "B_uang Tanda Buku" -#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:311 ../shell/ev-window.c:959 -#: ../shell/ev-window.c:4793 +#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:313 ../shell/ev-window.c:959 +#: ../shell/ev-window.c:4805 #, c-format msgid "Page %s" msgstr "Halaman %s" -#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:610 +#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:616 msgid "Bookmarks" msgstr "Tanda Buku" @@ -1254,85 +1264,90 @@ msgstr "Memuat naik imej (%d%%)" msgid "Save a Copy" msgstr "Simpan Salinan" -#: ../shell/ev-window.c:3364 +#: ../shell/ev-window.c:3366 #, c-format msgid "%d pending job in queue" msgid_plural "%d pending jobs in queue" msgstr[0] "%d kerja tertangguh dalam baris gilir" -#: ../shell/ev-window.c:3477 +#: ../shell/ev-window.c:3479 #, c-format msgid "Printing job “%s”" msgstr "Mencetak kerja \"%s\"" -#: ../shell/ev-window.c:3654 +#: ../shell/ev-window.c:3656 msgid "" "Document contains form fields that have been filled out. If you don't save a" " copy, changes will be permanently lost." msgstr "Dokumen mengandungi medan borang yang perlu diisi. Jika anda tidak simpan salinan, perubahan akan kekal hilang." -#: ../shell/ev-window.c:3658 +#: ../shell/ev-window.c:3660 msgid "" "Document contains new or modified annotations. If you don't save a copy, " "changes will be permanently lost." msgstr "Dokumen mengandungi catatan baru atau diubahsuai. Jika anda tidak simpan salinan, perubahan akan kekal hilang." -#: ../shell/ev-window.c:3665 +#: ../shell/ev-window.c:3667 #, c-format msgid "Save a copy of document “%s” before closing?" msgstr "Simpan salinan dokumen \"%s\" sebelum menutup?" -#: ../shell/ev-window.c:3684 +#: ../shell/ev-window.c:3686 msgid "Close _without Saving" msgstr "Tutup _tanpa Menyimpan" -#: ../shell/ev-window.c:3688 +#: ../shell/ev-window.c:3690 msgid "Save a _Copy" msgstr "Simpan _Salinan" -#: ../shell/ev-window.c:3762 +#: ../shell/ev-window.c:3766 #, c-format msgid "Wait until print job “%s” finishes before closing?" msgstr "Tunggu hingga kerja mencetak “%s” selesai sebelum tutup?" -#: ../shell/ev-window.c:3765 +#. TRANS: the singular form is not really used as n_print_jobs > 1 +#. but some languages distinguish between different plurals forms, +#. so the ngettext is needed. +#: ../shell/ev-window.c:3772 #, c-format msgid "" +"There is %d print job active. Wait until print finishes before closing?" +msgid_plural "" "There are %d print jobs active. Wait until print finishes before closing?" -msgstr "Terdapat %d kerja cetak aktif. Tunggu sehingga cetakan selesai sebelum menutup?" +msgstr[0] "" -#: ../shell/ev-window.c:3777 +#: ../shell/ev-window.c:3787 msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed." msgstr "Jika anda tutup tetingkap, kerja cetak tertangguh tidak akan dicetak." -#: ../shell/ev-window.c:3781 +#: ../shell/ev-window.c:3791 msgid "Cancel _print and Close" msgstr "Batal _cetak dan Tutup" -#: ../shell/ev-window.c:3785 +#: ../shell/ev-window.c:3795 msgid "Close _after Printing" msgstr "Tutup selep_as Mencetak" -#: ../shell/ev-window.c:4223 +#: ../shell/ev-window.c:4235 msgid "Presentation mode is not supported for ePub documents" msgstr "Mod persembahan tidak disokong untuk dokumen ePub" -#: ../shell/ev-window.c:4537 +#: ../shell/ev-window.c:4549 msgid "Toolbar Editor" msgstr "Penyunting Palang Alat" -#: ../shell/ev-window.c:4838 +#: ../shell/ev-window.c:4850 msgid "There was an error displaying help" msgstr "Terdapat ralat pemaparan bantuan" -#: ../shell/ev-window.c:5062 +#: ../shell/ev-window.c:5074 #, c-format msgid "" "Document Viewer\n" "Using %s (%s)" msgstr "Pelihat Dokumen⏎\nMenggunakan %s (%s)" -#: ../shell/ev-window.c:5097 +#: ../shell/ev-window.c:5109 msgid "" "Atril is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " @@ -1340,7 +1355,7 @@ msgid "" "version.\n" msgstr "Atril merupakan perisian bebas; anda boleh mengedarkannya dan/atau mengubahsuainya dibawah terma GNU General Public License sebagaimana yang telah dikeluarkan oleh Free Software Foundation; samada versi ke-2 lesen, atau (mengikut pilihan anda) sebarang versi terkemudian.⏎\n" -#: ../shell/ev-window.c:5101 +#: ../shell/ev-window.c:5113 msgid "" "Atril is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " @@ -1348,366 +1363,366 @@ msgid "" "details.\n" msgstr "Atril diedarkan dengan harapan ianya berguna tetapi TANPA SEBARANG JAMINAN; tanpa sebarang implakasi jaminan KEBOLEHDAGANGAN atau KESESUAIAN UNTUK SESUATU TUJUAN. Sila rujuk GNU General Public License untuk keterangan lanjut.⏎\n" -#: ../shell/ev-window.c:5105 +#: ../shell/ev-window.c:5117 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with" " Atril; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " "Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA\n" msgstr "Anda seharusnya menerima salinan Lesen Awam Am GNU bersama-sama perisian ini; jika tiada, laporkan ke Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA⏎\n" -#: ../shell/ev-window.c:5134 +#: ../shell/ev-window.c:5146 msgid "Atril" msgstr "Atril" -#: ../shell/ev-window.c:5137 +#: ../shell/ev-window.c:5149 msgid "" "© 1996–2009 The Evince authors\n" "© 2012–2016 The MATE developers" msgstr "© 1996–2009 Pengarang Evince\n© 2012–2016 Pembangun MATE" -#: ../shell/ev-window.c:5143 +#: ../shell/ev-window.c:5155 msgid "translator-credits" msgstr "Abuyop " #. TRANS: Sometimes this could be better translated as #. "%d hit(s) on this page". Therefore this string #. contains plural cases. -#: ../shell/ev-window.c:5414 +#: ../shell/ev-window.c:5426 #, c-format msgid "%d found on this page" msgid_plural "%d found on this page" msgstr[0] "%d dijumpai pada halaman ini" -#: ../shell/ev-window.c:5419 +#: ../shell/ev-window.c:5431 msgid "Not found" msgstr "Tidak ditemui" -#: ../shell/ev-window.c:5425 +#: ../shell/ev-window.c:5437 #, c-format msgid "%3d%% remaining to search" msgstr "%3d%% berbaki untuk digelintar" -#: ../shell/ev-window.c:6059 +#: ../shell/ev-window.c:6071 msgid "_File" msgstr "_Fail" -#: ../shell/ev-window.c:6060 +#: ../shell/ev-window.c:6072 msgid "_Edit" msgstr "_Sunting" -#: ../shell/ev-window.c:6061 +#: ../shell/ev-window.c:6073 msgid "_View" msgstr "_Lihat" -#: ../shell/ev-window.c:6062 +#: ../shell/ev-window.c:6074 msgid "_Go" msgstr "_Pergi" -#: ../shell/ev-window.c:6063 +#: ../shell/ev-window.c:6075 msgid "_Bookmarks" msgstr "_Tanda Buku" -#: ../shell/ev-window.c:6064 +#: ../shell/ev-window.c:6076 msgid "_Help" msgstr "_Bantuan" #. File menu -#: ../shell/ev-window.c:6067 ../shell/ev-window.c:6415 +#: ../shell/ev-window.c:6079 ../shell/ev-window.c:6427 msgid "_Open…" msgstr "_Buka..." -#: ../shell/ev-window.c:6068 ../shell/ev-window.c:6416 +#: ../shell/ev-window.c:6080 ../shell/ev-window.c:6428 msgid "Open an existing document" msgstr "Buka dokumen sedia ada" -#: ../shell/ev-window.c:6070 +#: ../shell/ev-window.c:6082 msgid "Op_en a Copy" msgstr "Bu_ka Salinan" -#: ../shell/ev-window.c:6071 +#: ../shell/ev-window.c:6083 msgid "Open a copy of the current document in a new window" msgstr "Buka satu salinan dokumen semasa dalam tetingkap baru" -#: ../shell/ev-window.c:6073 +#: ../shell/ev-window.c:6085 msgid "_Save a Copy…" msgstr "_Simpan Salinan..." -#: ../shell/ev-window.c:6074 +#: ../shell/ev-window.c:6086 msgid "Save a copy of the current document" msgstr "Simpan salinan dokumen semasa" -#: ../shell/ev-window.c:6076 +#: ../shell/ev-window.c:6088 msgid "_Print…" msgstr "C_etak..." -#: ../shell/ev-window.c:6079 +#: ../shell/ev-window.c:6091 msgid "P_roperties" msgstr "Si_fat" -#: ../shell/ev-window.c:6087 +#: ../shell/ev-window.c:6099 msgid "Select _All" msgstr "Pilih Semu_a" -#: ../shell/ev-window.c:6089 +#: ../shell/ev-window.c:6101 msgid "_Find…" msgstr "_Cari..." -#: ../shell/ev-window.c:6090 +#: ../shell/ev-window.c:6102 msgid "Find a word or phrase in the document" msgstr "Cari satu perkataan atau frasa " -#: ../shell/ev-window.c:6096 +#: ../shell/ev-window.c:6108 msgid "T_oolbar" msgstr "Palang a_lat" -#: ../shell/ev-window.c:6098 +#: ../shell/ev-window.c:6110 msgid "Rotate _Left" msgstr "Putar K_iri" -#: ../shell/ev-window.c:6100 +#: ../shell/ev-window.c:6112 msgid "Rotate _Right" msgstr "Putar K_anan" -#: ../shell/ev-window.c:6102 +#: ../shell/ev-window.c:6114 msgid "Save Current Settings as _Default" msgstr "Simpan Tetapan Semasa sebagai _Lalai" -#: ../shell/ev-window.c:6113 +#: ../shell/ev-window.c:6125 msgid "_Reload" msgstr "_Muat Semula" -#: ../shell/ev-window.c:6114 +#: ../shell/ev-window.c:6126 msgid "Reload the document" msgstr "Muat semula dokumen" -#: ../shell/ev-window.c:6116 +#: ../shell/ev-window.c:6128 msgid "_Expand Window to Fit" msgstr "K_embangkan Tetingkap untuk Disuai Muat" -#: ../shell/ev-window.c:6120 +#: ../shell/ev-window.c:6132 msgid "Auto_scroll" msgstr "_Tatal sendiri" -#: ../shell/ev-window.c:6130 +#: ../shell/ev-window.c:6142 msgid "_First Page" msgstr "Halaman Pe_rtama" -#: ../shell/ev-window.c:6131 +#: ../shell/ev-window.c:6143 msgid "Go to the first page" msgstr "Pergi ke halaman pertama" -#: ../shell/ev-window.c:6133 +#: ../shell/ev-window.c:6145 msgid "_Last Page" msgstr "Halaman Terak_hir" -#: ../shell/ev-window.c:6134 +#: ../shell/ev-window.c:6146 msgid "Go to the last page" msgstr "Pergi ke halaman terakhir" #. Bookmarks menu -#: ../shell/ev-window.c:6138 +#: ../shell/ev-window.c:6150 msgid "_Add Bookmark" msgstr "T_ambah Tanda Buku" -#: ../shell/ev-window.c:6139 +#: ../shell/ev-window.c:6151 msgid "Add a bookmark for the current page" msgstr "Tambah tanda buku untuk halaman semasa" #. Help menu -#: ../shell/ev-window.c:6143 +#: ../shell/ev-window.c:6155 msgid "_Contents" msgstr "_Kandungan" -#: ../shell/ev-window.c:6146 +#: ../shell/ev-window.c:6158 msgid "_About" msgstr "Perih_al" #. Toolbar-only -#: ../shell/ev-window.c:6150 +#: ../shell/ev-window.c:6162 msgid "Leave Fullscreen" msgstr "Tinggalkan Skrin Penuh" -#: ../shell/ev-window.c:6151 +#: ../shell/ev-window.c:6163 msgid "Leave fullscreen mode" msgstr "Tinggalkan mod skrin penuh" -#: ../shell/ev-window.c:6153 +#: ../shell/ev-window.c:6165 msgid "Start Presentation" msgstr "Mulakan Persembahan" -#: ../shell/ev-window.c:6154 +#: ../shell/ev-window.c:6166 msgid "Start a presentation" msgstr "Mulakan persembahan" #. View Menu -#: ../shell/ev-window.c:6213 +#: ../shell/ev-window.c:6225 msgid "_Toolbar" msgstr "Palang Ala_t" -#: ../shell/ev-window.c:6214 +#: ../shell/ev-window.c:6226 msgid "Show or hide the toolbar" msgstr "Tunjuk atau sembunyi palang alat" -#: ../shell/ev-window.c:6216 +#: ../shell/ev-window.c:6228 msgid "Side _Pane" msgstr "Anak Tet_ingkap Sisi" -#: ../shell/ev-window.c:6217 +#: ../shell/ev-window.c:6229 msgid "Show or hide the side pane" msgstr "Tunjuk atau sembunyi anak tetingkap sisi" -#: ../shell/ev-window.c:6219 +#: ../shell/ev-window.c:6231 msgid "_Continuous" msgstr "_Berterusan" -#: ../shell/ev-window.c:6220 +#: ../shell/ev-window.c:6232 msgid "Show the entire document" msgstr "Tunjuk keseluruhan dokumen" -#: ../shell/ev-window.c:6222 +#: ../shell/ev-window.c:6234 msgid "_Dual" -msgstr "_Dwi" +msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:6223 +#: ../shell/ev-window.c:6235 msgid "Show two pages at once" -msgstr "Tunjuk dua halaman sekaligus" +msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:6225 +#: ../shell/ev-window.c:6237 msgid "_Fullscreen" msgstr "Skrin _Penuh" -#: ../shell/ev-window.c:6226 +#: ../shell/ev-window.c:6238 msgid "Expand the window to fill the screen" msgstr "Kembangkan tingkap untuk penuhkan skrin" -#: ../shell/ev-window.c:6228 +#: ../shell/ev-window.c:6240 msgid "Pre_sentation" msgstr "Per_sembahan" -#: ../shell/ev-window.c:6229 +#: ../shell/ev-window.c:6241 msgid "Run document as a presentation" msgstr "Jalankan dokumen sebagai persembahan" -#: ../shell/ev-window.c:6237 +#: ../shell/ev-window.c:6249 msgid "_Inverted Colors" msgstr "Warna S_ongsang" -#: ../shell/ev-window.c:6238 +#: ../shell/ev-window.c:6250 msgid "Show page contents with the colors inverted" msgstr "Tunjuk kandungan halaman dengan warna disongsangkan" #. Links -#: ../shell/ev-window.c:6246 +#: ../shell/ev-window.c:6258 msgid "_Open Link" msgstr "B_uka Pautan" -#: ../shell/ev-window.c:6248 +#: ../shell/ev-window.c:6260 msgid "_Go To" msgstr "Per_gi Ke" -#: ../shell/ev-window.c:6250 +#: ../shell/ev-window.c:6262 msgid "Open in New _Window" msgstr "Buka dalam _Tetingkap Baru" -#: ../shell/ev-window.c:6252 +#: ../shell/ev-window.c:6264 msgid "_Copy Link Address" msgstr "Sa_lin Alamat Pautan" -#: ../shell/ev-window.c:6254 +#: ../shell/ev-window.c:6266 msgid "_Save Image As…" msgstr "_Simpan Imej Sebagai..." -#: ../shell/ev-window.c:6256 +#: ../shell/ev-window.c:6268 msgid "Copy _Image" msgstr "Salin _Imej" -#: ../shell/ev-window.c:6258 +#: ../shell/ev-window.c:6270 msgid "Annotation Properties…" msgstr "Sifat Catatan..." -#: ../shell/ev-window.c:6263 +#: ../shell/ev-window.c:6275 msgid "_Open Attachment" msgstr "B_uka Lampiran" -#: ../shell/ev-window.c:6265 +#: ../shell/ev-window.c:6277 msgid "_Save Attachment As…" msgstr "_Simpan Lampiran Sebagai..." -#: ../shell/ev-window.c:6389 +#: ../shell/ev-window.c:6401 msgid "Zoom" msgstr "Zum" -#: ../shell/ev-window.c:6391 +#: ../shell/ev-window.c:6403 msgid "Adjust the zoom level" msgstr "Laras aras zum" -#: ../shell/ev-window.c:6401 +#: ../shell/ev-window.c:6413 msgid "Navigation" msgstr "Navigasi" -#: ../shell/ev-window.c:6403 +#: ../shell/ev-window.c:6415 msgid "Back" msgstr "Undur" #. translators: this is the history action -#: ../shell/ev-window.c:6406 +#: ../shell/ev-window.c:6418 msgid "Move across visited pages" msgstr "Alih sepanjang halaman dilawati" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:6436 +#: ../shell/ev-window.c:6448 msgid "Previous" msgstr "Terdahulu" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:6441 +#: ../shell/ev-window.c:6453 msgid "Next" msgstr "Berikutnya" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:6445 +#: ../shell/ev-window.c:6457 msgid "Zoom In" msgstr "Zum Masuk" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:6449 +#: ../shell/ev-window.c:6461 msgid "Zoom Out" msgstr "Zum Keluar" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:6457 +#: ../shell/ev-window.c:6469 msgid "Fit Width" msgstr "Muat Ke Lebar" -#: ../shell/ev-window.c:6602 ../shell/ev-window.c:6619 +#: ../shell/ev-window.c:6619 ../shell/ev-window.c:6646 msgid "Unable to launch external application." msgstr "Tidak boleh lancarkan aplikasi luar." -#: ../shell/ev-window.c:6676 +#: ../shell/ev-window.c:6720 msgid "Unable to open external link" msgstr "Tidak dapat buka pautan luaran" -#: ../shell/ev-window.c:6870 +#: ../shell/ev-window.c:6914 msgid "Couldn't find appropriate format to save image" msgstr "Tidak menemui format sesuai untuk menyimpan imej" -#: ../shell/ev-window.c:6902 +#: ../shell/ev-window.c:6946 msgid "The image could not be saved." msgstr "Imej tidak dapat disimpan." -#: ../shell/ev-window.c:6934 +#: ../shell/ev-window.c:6978 msgid "Save Image" msgstr "Simpan Imej" -#: ../shell/ev-window.c:7067 +#: ../shell/ev-window.c:7114 msgid "Unable to open attachment" msgstr "Tidak boleh buka lampiran" -#: ../shell/ev-window.c:7123 +#: ../shell/ev-window.c:7170 msgid "The attachment could not be saved." msgstr "Lampiran tidak dapat disimpan" -#: ../shell/ev-window.c:7168 +#: ../shell/ev-window.c:7215 msgid "Save Attachment" msgstr "Simpan Lampiran" -- cgit v1.2.1