From f6ce926719943751cf65cacde7fae050593eb2d6 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Perberos Date: Wed, 9 Nov 2011 18:17:43 -0300 Subject: inicial --- po/or.po | 1598 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 1598 insertions(+) create mode 100644 po/or.po (limited to 'po/or.po') diff --git a/po/or.po b/po/or.po new file mode 100644 index 00000000..00ff88c0 --- /dev/null +++ b/po/or.po @@ -0,0 +1,1598 @@ +# translation of evince.master.or.po to Oriya +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. +# +# Subhransu Behera , 2006. +# Manoj Kumar Giri , 2008, 2009, 2010. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: evince.master.or\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.mate.org/enter_bug.cgi?product=evince&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2010-05-04 12:28+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-05-17 23:35+0530\n" +"Last-Translator: Manoj Kumar Giri \n" +"Language-Team: Oriya \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: ../backend/comics/comics-document.c:160 +#, c-format +msgid "Error launching the command “%s” in order to decompress the comic book: %s" +msgstr "କମିକ ବହିକୁ ସଙ୍କୋଚନ କରିବା ପାଇଁ “%s” ନିର୍ଦ୍ଦେଶକୁ ଆରମ୍ଭ କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି: %s" + +#: ../backend/comics/comics-document.c:174 +#, c-format +msgid "The command “%s” failed at decompressing the comic book." +msgstr "ନିର୍ଦ୍ଦେଶ “%s” କମିକ ବହିକୁ ଅସ୍ଥାୟୀ ଡିରେକ୍ଟୋରୀ ଭିତରେ ସଙ୍କୋଚନ କରିବାରେ ବିଫଳ।" + +#: ../backend/comics/comics-document.c:183 +#, c-format +msgid "The command “%s” did not end normally." +msgstr "ନିର୍ଦ୍ଦେଶ “%s” ସାଧାରଣ ଭାବରେ ସମାପ୍ତ ହୋଇନଥିଲା।" + +#: ../backend/comics/comics-document.c:350 +#, c-format +msgid "Not a comic book MIME type: %s" +msgstr "ଗୋଟିଏ ହାସ୍ୟସ୍ପଦ ବହି MIME ପ୍ରକାର ନୁହଁ: %s" + +#: ../backend/comics/comics-document.c:357 +msgid "Can't find an appropriate command to decompress this type of comic book" +msgstr "ଏହି ପ୍ରକାର କମିକ ବହିକୁ ପ୍ରସାରଣ କରିବା ପାଇଁ ସଠିକ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ପାଇବେ ନାହିଁ" + +#: ../backend/comics/comics-document.c:395 +#: ../libdocument/ev-document-factory.c:143 +#: ../libdocument/ev-document-factory.c:286 +msgid "Unknown MIME Type" +msgstr "ଅଜଣା MIME ପ୍ରକାର" + +#: ../backend/comics/comics-document.c:422 +msgid "File corrupted" +msgstr "ଫାଇଲ କ୍ଷତିଗ୍ରସ୍ତ ହୋଇଛି" + +#: ../backend/comics/comics-document.c:435 +msgid "No files in archive" +msgstr "ଅଭିଲେଖରେ କୌଣସି ଫାଇଲ ନାହିଁ।" + +#: ../backend/comics/comics-document.c:474 +#, c-format +msgid "No images found in archive %s" +msgstr "%s ଅଭିଲେଖରେ କୌଣସି ପ୍ରତିଛବି ମିଳିଲା ନାହିଁ" + +#: ../backend/comics/comics-document.c:718 +#, c-format +msgid "There was an error deleting “%s”." +msgstr "“%s” କୁ ଅପସାରଣ କରିବା ସମୟରେ ଗୋଟିଏ ତ୍ରୁଟି।" + +#: ../backend/comics/comics-document.c:850 +#, c-format +msgid "Error %s" +msgstr "ତ୍ରୁଟି %s" + +#: ../backend/comics/comicsdocument.evince-backend.in.h:1 +msgid "Comic Books" +msgstr "ହାସ୍ଯରସାତ୍ମକ ବହି" + +#: ../backend/djvu/djvu-document.c:173 +#, fuzzy +#| msgid "DVI document has incorrect format" +msgid "DjVu document has incorrect format" +msgstr "DVI ଦଲିଲର ଭୂଲ ଫର୍ମାଟ ଅଛି" + +#: ../backend/djvu/djvu-document.c:250 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The document is composed of several files. One or more of such files " +#| "cannot be accessed." +msgid "" +"The document is composed of several files. One or more of these files cannot " +"be accessed." +msgstr "ଦଲିଲଟି ଅନେକ ଫାଇଲ ଦ୍ୱାରା ରଚନା କରାଯାଇଛି। ଏହିପରି ଏକ ବା ଅଧିକ ଫାଇଲରେ ପ୍ରବେଶ କରିପାରିବେ ନାହିଁ।" + +#: ../backend/djvu/djvudocument.evince-backend.in.h:1 +#, fuzzy +#| msgid "Djvu Documents" +msgid "DjVu Documents" +msgstr "Djvu ଦଲିଲ" + +#: ../backend/dvi/dvi-document.c:113 +msgid "DVI document has incorrect format" +msgstr "DVI ଦଲିଲର ଭୂଲ ଫର୍ମାଟ ଅଛି" + +#: ../backend/dvi/dvidocument.evince-backend.in.h:1 +msgid "DVI Documents" +msgstr "DVI ଦଲିଲ" + +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:571 +msgid "This work is in the Public Domain" +msgstr "" + +#. translators: this is the document security state +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:824 +msgid "Yes" +msgstr "ହଁ" + +#. translators: this is the document security state +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:827 +msgid "No" +msgstr "ନାଁ" + +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:948 +msgid "Type 1" +msgstr "ପ୍ରକାର 1" + +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:950 +msgid "Type 1C" +msgstr "ପ୍ରକାର 1C" + +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:952 +msgid "Type 3" +msgstr "ପ୍ରକାର 3" + +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:954 +msgid "TrueType" +msgstr "TrueType" + +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:956 +msgid "Type 1 (CID)" +msgstr "ପ୍ରକାର 1 (CID)" + +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:958 +msgid "Type 1C (CID)" +msgstr "ପ୍ରକାର 1C (CID)" + +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:960 +msgid "TrueType (CID)" +msgstr "TrueType (CID)" + +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:962 +msgid "Unknown font type" +msgstr "ଅଜଣା ଅକ୍ଷରରୂପ ପ୍ରକାର" + +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:988 +msgid "No name" +msgstr "କୌଣସି ନାମ ନାହିଁ" + +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:996 +msgid "Embedded subset" +msgstr "ସନ୍ନିବେଶିତ ଉପସେଟ" + +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:998 +msgid "Embedded" +msgstr "ସନ୍ନିହିତ" + +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1000 +msgid "Not embedded" +msgstr "ସନ୍ନିବେଶିତ ନୁହେଁ" + +#: ../backend/pdf/pdfdocument.evince-backend.in.h:1 +msgid "PDF Documents" +msgstr "PDF ଦଲିଲ" + +#: ../backend/impress/impress-document.c:302 +#: ../backend/tiff/tiff-document.c:113 +msgid "Invalid document" +msgstr "ଅବୈଧ ଦଲିଲ" + +#. +#. * vim: sw=2 ts=8 cindent noai bs=2 +#. +#: ../backend/impress/impressdocument.evince-backend.in.h:1 +msgid "Impress Slides" +msgstr "ଇମ୍ପ୍ରେସ ସ୍ଲାଇଡ" + +#: ../backend/impress/zip.c:53 +msgid "No error" +msgstr "କୌଣସି ତ୍ରୁଟି ନାହିଁ" + +#: ../backend/impress/zip.c:56 +msgid "Not enough memory" +msgstr "ଯଥେଷ୍ଟ ସ୍ମୃତିସ୍ଥାନ ନାହିଁ" + +#: ../backend/impress/zip.c:59 +#, fuzzy +#| msgid "Cannot find zip signature" +msgid "Cannot find ZIP signature" +msgstr "ଜିପ ହସ୍ତାକ୍ଷର ମିଳିଲା ନାହିଁ" + +#: ../backend/impress/zip.c:62 +#, fuzzy +#| msgid "Invalid zip file" +msgid "Invalid ZIP file" +msgstr "ଅବୈଧ ଜିପ ଫାଇଲ" + +#: ../backend/impress/zip.c:65 +#, fuzzy +#| msgid "Multi file zips are not supported" +msgid "Multi file ZIPs are not supported" +msgstr "ଏକାଧିକ ଫାଇଲକୁ ଜିପକରିବା ସମର୍ଥିତ ନୁହେଁ" + +#: ../backend/impress/zip.c:68 +msgid "Cannot open the file" +msgstr "ଏହି ଫାଇଲକୁ ଖୋଲି ପାରିବ ନାହିଁ" + +#: ../backend/impress/zip.c:71 +msgid "Cannot read data from file" +msgstr "ଫାଇଲରୁ ତଥ୍ୟ ପଢ଼ିପାରିବେ ନାହିଁ" + +#: ../backend/impress/zip.c:74 +#, fuzzy +#| msgid "Cannot find file in the zip archive" +msgid "Cannot find file in the ZIP archive" +msgstr "ଜିପ ଅଭିଲେଖାଗାରରେ ଫାଇଲ ଖୋଜିପାରିବେ ନାହିଁ" + +#: ../backend/impress/zip.c:77 +msgid "Unknown error" +msgstr "ଅଜଣା ତ୍ରୁଟି" + +#: ../backend/ps/ev-spectre.c:102 +#, c-format +msgid "Failed to load document “%s”" +msgstr "“%s” ଦଲିଲକୁ ଧାରଣ କରିବାରେ ବିଫଳ" + +#: ../backend/ps/ev-spectre.c:135 +#, c-format +msgid "Failed to save document “%s”" +msgstr "“%s” ଦଲିଲକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରିବାରେ ବିଫଳ" + +#: ../backend/ps/psdocument.evince-backend.in.h:1 +msgid "PostScript Documents" +msgstr "ପୋଷ୍ଟସ୍କ୍ରିପ୍ଟ ଦଲିଲ" + +#: ../libdocument/ev-attachment.c:304 ../libdocument/ev-attachment.c:325 +#, c-format +msgid "Couldn't save attachment “%s”: %s" +msgstr "“%s” ସଂଲଗ୍ନକକୁ ସଂରକ୍ଷିତ କରିପାରିଲା ନାହିଁ: %s" + +#: ../libdocument/ev-attachment.c:372 +#, c-format +msgid "Couldn't open attachment “%s”: %s" +msgstr "“%s” ସଂଲଗ୍ନକକୁ ଖୋଲି ପାରିଲା ନାହିଁ: %s" + +#: ../libdocument/ev-attachment.c:407 +#, c-format +msgid "Couldn't open attachment “%s”" +msgstr "“%s” ସଂଲଗ୍ନକକୁ ଖୋଲି ପାରିଲା ନାହିଁ" + +#: ../libdocument/ev-document-factory.c:168 +#, c-format +msgid "File type %s (%s) is not supported" +msgstr "ଫାଇଲ ପ୍ରକାର %s (%s) ସମର୍ଥିତ ନୁହେଁ" + +#: ../libdocument/ev-document-factory.c:359 +msgid "All Documents" +msgstr "ସମସ୍ତ ଦଲିଲ" + +#: ../libdocument/ev-document-factory.c:391 +msgid "All Files" +msgstr "ସମସ୍ତ ଫାଇଲ" + +#: ../libdocument/ev-file-helpers.c:146 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Failed to create a temporary directory." +msgid "Failed to create a temporary file: %s" +msgstr "ଅସ୍ଥାୟୀ ଡିରେକ୍ଟୋରୀ ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ବିଫଳ।" + +#: ../libdocument/ev-file-helpers.c:308 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Failed to create a temporary directory." +msgid "Failed to create a temporary directory: %s" +msgstr "ଅସ୍ଥାୟୀ ଡିରେକ୍ଟୋରୀ ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ବିଫଳ।" + +#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:165 +#, c-format +msgid "File is not a valid .desktop file" +msgstr "ଫାଇଲଟି ଗୋଟିଏ ବୈଧ .desktop ଫାଇଲ ନୁହଁ" + +#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:188 +#, c-format +msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" +msgstr "ଅଚିହ୍ନା ଡେସ୍କଟପ ଫାଇଲ ସଂସ୍କରଣ '%s'" + +#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:958 +#, c-format +msgid "Starting %s" +msgstr "%s କୁ ଆରମ୍ଭ କରୁଅଛି" + +#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1100 +#, c-format +msgid "Application does not accept documents on command line" +msgstr "ନିର୍ଦ୍ଦେଶନାମାରେ ପ୍ରୟୋଗଟି ଦଲିଲ ଗ୍ରହଣ କରେନାହିଁ" + +#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1168 +#, c-format +msgid "Unrecognized launch option: %d" +msgstr "ଅଚିହ୍ନା ଆରମ୍ଭ ବିକଳ୍ପ: %d" + +#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1373 +#, c-format +msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" +msgstr "ଦଲିଲ URI ଗୁଡ଼ିକୁ 'ପ୍ରକାର=ସଂଯୋଗ' ଡେସ୍କଟପ ଭରଣକୁ ପଠାଯାଇପାରିବ ନାହିଁ" + +#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1392 +#, c-format +msgid "Not a launchable item" +msgstr "ଗୋଟିଏ ଆରମ୍ଭ କରିବା ବସ୍ତୁ ନୁହଁ" + +#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:225 +msgid "Disable connection to session manager" +msgstr "ଅଧିବେଶନ ପରିଚାଳକଙ୍କ ପ୍ରତି ସଂଯୋଗ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ" + +#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:228 +msgid "Specify file containing saved configuration" +msgstr "ସଂରକ୍ଷିତ ବିନ୍ୟାସ ଧାରଣ କରିଥିବା ଫାଇଲକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ" + +#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:228 ../previewer/ev-previewer.c:48 +#: ../previewer/ev-previewer.c:49 +msgid "FILE" +msgstr "ଫାଇଲ" + +#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:231 +msgid "Specify session management ID" +msgstr "ଅଧିବେଶନ ପରିଚାଳନ ID ଉଲ୍ଲେଖ କରନ୍ତୁ" + +#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:231 +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:252 +msgid "Session management options:" +msgstr "ଅଧିବେଶନ ପରିଚାଳନା ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକ:" + +#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:253 +msgid "Show session management options" +msgstr "ଅଧିବେଶନ ପରିଚାଳନା ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ" + +#. Translaters: This string is for a toggle to display a toolbar. +#. * The name of the toolbar is automatically computed from the widgets +#. * on the toolbar, and is placed at the %s. Note the _ before the %s +#. * which is used to add mnemonics. We know that this is likely to +#. * produce duplicates, but don't worry about it. If your language +#. * normally has a mnemonic at the start, please use the _. If not, +#. * please remove. +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:934 +#, c-format +msgid "Show “_%s”" +msgstr "“_%s”କୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ" + +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1397 +msgid "_Move on Toolbar" +msgstr "ସାଧନ ପଟି ଉପରେ ଚଲାନ୍ତୁ (_M)" + +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1398 +msgid "Move the selected item on the toolbar" +msgstr "ଚୟିତ ବସ୍ତୁକୁ ସାଧନ ପଟିକୁ ଘୁଞ୍ଚାନ୍ତୁ" + +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1399 +msgid "_Remove from Toolbar" +msgstr "ସାଧନପଟିରୁ କାଢ଼ିଦିଅନ୍ତୁ (_R)" + +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1400 +msgid "Remove the selected item from the toolbar" +msgstr "ସାଧନ ପଟିରୁ ଚୟିତ ବସ୍ତୁକୁ ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ" + +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1401 +msgid "_Delete Toolbar" +msgstr "ସାଧନ ପଟିକୁ ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ (_D)" + +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1402 +msgid "Remove the selected toolbar" +msgstr "ଚୟିତ ସାଧନ ପଟିକୁ ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ" + +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-toolbar-editor.c:485 +msgid "Separator" +msgstr "ବିଭାଜକ" + +#: ../cut-n-paste/totem-screensaver/totem-scrsaver.c:115 +msgid "Running in presentation mode" +msgstr "ଉପସ୍ଥାପନ ଧାରାରେ ଚାଲୁଅଛି" + +#. translators: this is the label for toolbar button +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:5380 +msgid "Best Fit" +msgstr "ସର୍ବତ୍କ୍ରୁଷ୍ଟ ମେଳକ" + +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:49 +msgid "Fit Page Width" +msgstr "ପ୍ରୁଷ୍ଠା ଓସାର ସହିତ ମେଳ କରନ୍ତୁ" + +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:51 +msgid "50%" +msgstr "୫୦%" + +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:52 +msgid "70%" +msgstr "୭୦%" + +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:53 +msgid "85%" +msgstr "85%" + +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:54 +msgid "100%" +msgstr "୧୦୦%" + +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:55 +msgid "125%" +msgstr "125%" + +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:56 +msgid "150%" +msgstr "୧୫୦%" + +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:57 +msgid "175%" +msgstr "175%" + +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:58 +msgid "200%" +msgstr "୨୦୦%" + +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:59 +msgid "300%" +msgstr "300%" + +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:60 +msgid "400%" +msgstr "୪୦୦%" + +#. Manually set name and icon +#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window.c:4232 +#: ../shell/ev-window-title.c:149 ../shell/main.c:296 +#, c-format +msgid "Document Viewer" +msgstr "ଦଲିଲ ପ୍ରଦର୍ଶକ" + +#: ../data/evince.desktop.in.in.h:2 +#, fuzzy +#| msgid "View multipage documents" +msgid "View multi-page documents" +msgstr "ଏକାଧିକ ପ୍ରୁଷ୍ଠା ବିଶିଷ୍ଟ ଦଲିଲକୁ ଦେଖନ୍ତୁ" + +#: ../previewer/ev-previewer.c:47 +msgid "Delete the temporary file" +msgstr "ଅସ୍ଥାୟୀ ଫାଇଲକୁ ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ" + +#: ../previewer/ev-previewer.c:48 +msgid "Print settings file" +msgstr "ମୁଦ୍ରଣୀ ବିନ୍ୟାସ ଫାଇଲ" + +#: ../previewer/ev-previewer.c:143 ../previewer/ev-previewer.c:177 +msgid "MATE Document Previewer" +msgstr "MATE ଦଲିଲ ପ୍ରାକ ପ୍ରଦର୍ଶକ" + +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:91 ../shell/ev-window.c:3020 +msgid "Failed to print document" +msgstr "ଦଲିଲ ମୂଦ୍ରଣ କରିବାରେ ବିଫଳ" + +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:237 +#, c-format +msgid "The selected printer '%s' could not be found" +msgstr "ବଚ୍ଛିତ ମୁଦ୍ରଣୀ '%s' ମିଳିଲା ନାହିଁ" + +#. Go menu +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:284 ../shell/ev-window.c:5129 +msgid "_Previous Page" +msgstr "ପୂର୍ବବର୍ତ୍ତୀ ପ୍ରୁଷ୍ଠା (_P)" + +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:285 ../shell/ev-window.c:5130 +msgid "Go to the previous page" +msgstr "ପୂର୍ବବର୍ତ୍ତୀ ପ୍ରୁଷ୍ଠାକୁ ଯାଆନ୍ତୁ" + +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:287 ../shell/ev-window.c:5132 +msgid "_Next Page" +msgstr "ପରବର୍ତ୍ତୀ ପ୍ରୁଷ୍ଠା (_N)" + +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:288 ../shell/ev-window.c:5133 +msgid "Go to the next page" +msgstr "ପରବର୍ତ୍ତୀ ପ୍ରୁଷ୍ଠାକୁ ଯାଆନ୍ତୁ" + +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:291 ../shell/ev-window.c:5116 +msgid "Enlarge the document" +msgstr "ଦଲିଲକୁ ସମ୍ପ୍ରସାରିତ କରନ୍ତୁ" + +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:294 ../shell/ev-window.c:5119 +msgid "Shrink the document" +msgstr "ଦଲିଲକୁ ସଙ୍କୁଚିତ କରନ୍ତୁ" + +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:297 ../libview/ev-print-operation.c:1307 +msgid "Print" +msgstr "ମୂଦ୍ରଣ କରନ୍ତୁ" + +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:298 ../shell/ev-window.c:5087 +msgid "Print this document" +msgstr "ଏହି ଦଲିଲକୁ ମୂଦ୍ରଣ କରନ୍ତୁ" + +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:342 ../shell/ev-window.c:5231 +msgid "_Best Fit" +msgstr "ସର୍ବତ୍କ୍ରୁଷ୍ଟ ମେଳକ (_B)" + +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:343 ../shell/ev-window.c:5232 +msgid "Make the current document fill the window" +msgstr "ସମ୍ପ୍ରତିକ ଦଲିଲର ଆକାରକୁ ୱିଣ୍ଡୋ ଭରଣ ପର୍ଯ୍ଯନ୍ତ ପରିବର୍ତ୍ତିତ କରନ୍ତୁ" + +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:345 ../shell/ev-window.c:5234 +msgid "Fit Page _Width" +msgstr "ପ୍ରୁଷ୍ଠା ଓସାର ସହିତ ମେଳ କରନ୍ତୁ (_W)" + +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:346 ../shell/ev-window.c:5235 +msgid "Make the current document fill the window width" +msgstr "ସମ୍ପ୍ରତିକ ଦଲିଲକୁ ୱିଣ୍ଡୋ ଅସାର ଅନୁଯାୟୀ ମେଳ କରନ୍ତୁ" + +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:558 ../shell/ev-window.c:5302 +msgid "Page" +msgstr "ପୃଷ୍ଠା" + +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:559 ../shell/ev-window.c:5303 +msgid "Select Page" +msgstr "ପ୍ରୁଷ୍ଠା ଚୟନ କରନ୍ତୁ" + +#: ../properties/ev-properties-main.c:116 +msgid "Document" +msgstr "ଦଲିଲ" + +#: ../properties/ev-properties-view.c:60 +msgid "Title:" +msgstr "ଶୀର୍ଷକ:" + +#: ../properties/ev-properties-view.c:61 +msgid "Location:" +msgstr "ଅବସ୍ଥାନ:" + +#: ../properties/ev-properties-view.c:62 +msgid "Subject:" +msgstr "ବିଷୟ:" + +#: ../properties/ev-properties-view.c:63 +msgid "Author:" +msgstr "ଲେଖକ:" + +#: ../properties/ev-properties-view.c:64 +msgid "Keywords:" +msgstr "ସୂଚକ ଶବ୍ଦ:" + +#: ../properties/ev-properties-view.c:65 +msgid "Producer:" +msgstr "ପ୍ରଯୋଜକ:" + +#: ../properties/ev-properties-view.c:66 +msgid "Creator:" +msgstr "ସ୍ରଷ୍ଟା:" + +#: ../properties/ev-properties-view.c:67 +msgid "Created:" +msgstr "ସ୍ରୁଷ୍ଟ:" + +#: ../properties/ev-properties-view.c:68 +msgid "Modified:" +msgstr "ପରବର୍ତ୍ତନ କରାଯାଇଛି:" + +#: ../properties/ev-properties-view.c:69 +msgid "Number of Pages:" +msgstr "ପ୍ରୁଷ୍ଠା ସଂଖ୍ଯା:" + +#: ../properties/ev-properties-view.c:70 +msgid "Optimized:" +msgstr "ଅନୁକୂଳୀତ:" + +#: ../properties/ev-properties-view.c:71 +msgid "Format:" +msgstr "ସଜ୍ଜିକରଣ ଶୈଳୀ:" + +#: ../properties/ev-properties-view.c:72 +msgid "Security:" +msgstr "ସୁରକ୍ଷା:" + +#: ../properties/ev-properties-view.c:73 +msgid "Paper Size:" +msgstr "ପୃଷ୍ଠା ଆକାର:" + +#: ../properties/ev-properties-view.c:211 ../libview/ev-print-operation.c:1865 +msgid "None" +msgstr "କିଛି ନୁହେଁ" + +#. Translate to the default units to use for presenting +#. * lengths to the user. Translate to default:inch if you +#. * want inches, otherwise translate to default:mm. +#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it +#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work +#. +#: ../properties/ev-properties-view.c:240 +msgid "default:mm" +msgstr "ପୂର୍ବନିର୍ଧାରିତ:ମିଲିମିଟର" + +#: ../properties/ev-properties-view.c:284 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%.0f x %.0f mm" +msgid "%.0f × %.0f mm" +msgstr "%.0f x %.0f ମିଲିମିଟର" + +#: ../properties/ev-properties-view.c:288 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%.2f x %.2f inch" +msgid "%.2f × %.2f inch" +msgstr "%.2f x %.2f ଇଞ୍ଚ" + +#. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg. +#. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm) +#: ../properties/ev-properties-view.c:312 +#, c-format +msgid "%s, Portrait (%s)" +msgstr "%s, ଚିତ୍ରପଟ (%s)" + +#. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg. +#. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm) +#: ../properties/ev-properties-view.c:319 +#, c-format +msgid "%s, Landscape (%s)" +msgstr "%s, କଡୁଆ (%s)" + +#: ../libmisc/ev-page-action-widget.c:68 +#, c-format +msgid "(%d of %d)" +msgstr "(%d %d ର)" + +#: ../libmisc/ev-page-action-widget.c:70 +#, c-format +msgid "of %d" +msgstr "%d ର" + +#. Initial state +#: ../libview/ev-print-operation.c:334 +#, fuzzy +#| msgid "Preparing to print ..." +msgid "Preparing to print…" +msgstr "ମୁଦ୍ରଣ କରିବା ପାଇଁ ପ୍ରସ୍ତୁତ ହେଉଅଛି ..." + +#: ../libview/ev-print-operation.c:336 +#, fuzzy +#| msgid "Finishing..." +msgid "Finishing…" +msgstr "ସମାପ୍ତ କରୁଅଛି..." + +#: ../libview/ev-print-operation.c:338 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Printing page %d of %d..." +msgid "Printing page %d of %d…" +msgstr "%d ର %d ପୃଷ୍ଠାକୁ ମୁଦ୍ରଣ କରୁଅଛି..." + +#: ../libview/ev-print-operation.c:1161 +msgid "Printing is not supported on this printer." +msgstr "ଏହି ମୂଦ୍ରଣୀରେ ମୂଦ୍ରଣ ପ୍ରକ୍ରିୟା ସମର୍ଥିତ ନୁହେଁ।" + +#: ../libview/ev-print-operation.c:1226 +msgid "Invalid page selection" +msgstr "ଅବୈଧ ପୃଷ୍ଠା ଚୟନ" + +#: ../libview/ev-print-operation.c:1227 +msgid "Warning" +msgstr "ଚେତାବନୀ" + +#: ../libview/ev-print-operation.c:1229 +#, fuzzy +#| msgid "Your print range selection does not include any page" +msgid "Your print range selection does not include any pages" +msgstr "ଆପଣଙ୍କର ମୁଦ୍ରଣ ପରିସର ଚୟନ କୌଣସି ପୃଷ୍ଠାକୁ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ କରେନାହିଁ" + +#: ../libview/ev-print-operation.c:1860 +msgid "Page Scaling:" +msgstr "" + +#: ../libview/ev-print-operation.c:1866 +msgid "Shrink to Printable Area" +msgstr "" + +#: ../libview/ev-print-operation.c:1867 +msgid "Fit to Printable Area" +msgstr "" + +#: ../libview/ev-print-operation.c:1870 +msgid "" +"Scale document pages to fit the selected printer page. Select from one of " +"the following:\n" +"\n" +"• \"None\": No page scaling is performed.\n" +"\n" +"• \"Shrink to Printable Area\": Document pages larger than the printable " +"area are reduced to fit the printable area of the printer page.\n" +"\n" +"• \"Fit to Printable Area\": Document pages are enlarged or reduced as " +"required to fit the printable area of the printer page.\n" +msgstr "" + +#: ../libview/ev-print-operation.c:1882 +msgid "Auto Rotate and Center" +msgstr "" + +#: ../libview/ev-print-operation.c:1885 +msgid "" +"Rotate printer page orientation of each page to match orientation of each " +"document page. Document pages will be centered within the printer page." +msgstr "" + +#: ../libview/ev-print-operation.c:1890 +msgid "Select page size using document page size" +msgstr "" + +#: ../libview/ev-print-operation.c:1892 +msgid "" +"When enabled, each page will be printed on the same size paper as the " +"document page." +msgstr "" + +#: ../libview/ev-print-operation.c:1974 +msgid "Page Handling" +msgstr "" + +#: ../libview/ev-jobs.c:1438 +#, c-format +msgid "Failed to print page %d: %s" +msgstr "ପୃଷ୍ଠା %d କୁ ମୂଦ୍ରଣ କରିବାରେ ବିଫଳ: %s" + +#: ../libview/ev-view-accessible.c:41 +msgid "Scroll Up" +msgstr "ଉପରକୁ ସ୍କ୍ରୋଲ କରନ୍ତୁ" + +#: ../libview/ev-view-accessible.c:42 +msgid "Scroll Down" +msgstr "ତଳକୁ ସ୍କ୍ରୋଲ କରନ୍ତୁ" + +#: ../libview/ev-view-accessible.c:48 +msgid "Scroll View Up" +msgstr "ଦ୍ରୁଶ୍ଯକୁ ଉପରକୁ ସ୍କ୍ରୋଲ କରନ୍ତୁ" + +#: ../libview/ev-view-accessible.c:49 +msgid "Scroll View Down" +msgstr "ଦ୍ରୁଶ୍ଯକୁ ତଳକୁ ସ୍କ୍ରୋଲ କରନ୍ତୁ" + +#: ../libview/ev-view-accessible.c:533 +msgid "Document View" +msgstr "ଦଲିଲ ଦ୍ରୁଶ୍ଯ" + +#: ../libview/ev-view-presentation.c:673 +msgid "Jump to page:" +msgstr "ପ୍ରୁଷ୍ଠାକୁ ଯାଆନ୍ତୁ:" + +#: ../libview/ev-view-presentation.c:975 +#, fuzzy +#| msgid "End of presentation. Press Escape to exit." +msgid "End of presentation. Click to exit." +msgstr "ଉପସ୍ଥାପନ ସମାପ୍ତି. ପ୍ରସ୍ଥାନ କରିବା ପାଇଁ Escapeକୁ ଦବାନ୍ତୁ." + +#: ../libview/ev-view.c:1727 +msgid "Go to first page" +msgstr "ପ୍ରଥମ ପ୍ରୁଷ୍ଠାକୁ ଯାଆନ୍ତୁ" + +#: ../libview/ev-view.c:1729 +msgid "Go to previous page" +msgstr "ପୂର୍ବବର୍ତ୍ତୀ ପ୍ରୁଷ୍ଠାକୁ ଯାଆନ୍ତୁ" + +#: ../libview/ev-view.c:1731 +msgid "Go to next page" +msgstr "ପରବର୍ତ୍ତୀ ପ୍ରୁଷ୍ଠାକୁ ଯାଆନ୍ତୁ" + +#: ../libview/ev-view.c:1733 +msgid "Go to last page" +msgstr "ଶେଷ ପ୍ରୁଷ୍ଠାକୁ ଯାଆନ୍ତୁ" + +#: ../libview/ev-view.c:1735 +msgid "Go to page" +msgstr "ଏହି ପ୍ରୁଷ୍ଠାକୁ ଯାଆନ୍ତୁ" + +#: ../libview/ev-view.c:1737 +msgid "Find" +msgstr "ଖୋଜନ୍ତୁ" + +#: ../libview/ev-view.c:1765 +#, c-format +msgid "Go to page %s" +msgstr "%s ପ୍ରୁଷ୍ଠାକୁ ଯାଆନ୍ତୁ" + +#: ../libview/ev-view.c:1771 +#, c-format +msgid "Go to %s on file “%s”" +msgstr "%s କୁ ଯାଆନ୍ତୁ %s ଫାଇଲରେ" + +#: ../libview/ev-view.c:1774 +#, c-format +msgid "Go to file “%s”" +msgstr "“%s” ଫାଇଲକୁ ଯାଆନ୍ତୁ" + +#: ../libview/ev-view.c:1782 +#, c-format +msgid "Launch %s" +msgstr "%s କୁ ଚଳାନ୍ତୁ" + +#: ../libview/ev-view.c:3926 ../shell/ev-sidebar-layers.c:125 +#: ../shell/ev-sidebar-links.c:262 +#, fuzzy +#| msgid "Loading..." +msgid "Loading…" +msgstr "ଧାରଣ କରନ୍ତୁ ..." + +#: ../shell/eggfindbar.c:320 +msgid "Find:" +msgstr "ଖୋଜନ୍ତୁ:" + +#: ../shell/eggfindbar.c:329 ../shell/ev-window.c:5104 +msgid "Find Pre_vious" +msgstr "ପୂର୍ବବର୍ତ୍ତୀ ଖୋଜନ୍ତୁ (_v)" + +#: ../shell/eggfindbar.c:333 +msgid "Find previous occurrence of the search string" +msgstr "ସନ୍ଧାନ ପଂକ୍ତିର ପୂର୍ବବର୍ତ୍ତୀ ଉପସ୍ଥିତିକୁ ଖୋଜନ୍ତୁ" + +#: ../shell/eggfindbar.c:337 ../shell/ev-window.c:5102 +msgid "Find Ne_xt" +msgstr "ପରବର୍ତ୍ତୀ ଖୋଜନ୍ତୁ (_x)" + +#: ../shell/eggfindbar.c:341 +msgid "Find next occurrence of the search string" +msgstr "ସନ୍ଧାନ ପଂକ୍ତିର ପରବର୍ତ୍ତୀ ଉପସ୍ଥିତିକୁ ଖୋଜନ୍ତୁ" + +#: ../shell/eggfindbar.c:348 +msgid "C_ase Sensitive" +msgstr "ଅକ୍ଷର ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ (_a)" + +#: ../shell/eggfindbar.c:351 +msgid "Toggle case sensitive search" +msgstr "ଅକ୍ଷର ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ଅନୁସନ୍ଧାନକୁ ଅଦଳବଦଳ କରନ୍ତୁ" + +#: ../shell/ev-keyring.c:102 +#, c-format +msgid "Password for document %s" +msgstr "%s ଦଲିଲ ପାଇଁ ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ" + +#: ../shell/ev-convert-metadata.c:88 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Starting %s" +msgid "Converting %s" +msgstr "ରୂପାନ୍ତରିତ କରୁଛି %s" + +#: ../shell/ev-convert-metadata.c:92 +#, c-format +msgid "%d of %d documents converted" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-convert-metadata.c:165 ../shell/ev-convert-metadata.c:181 +msgid "Converting metadata" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-convert-metadata.c:187 +msgid "" +"The metadata format used by Evince has changed, and hence it needs to be " +"migrated. If the migration is cancelled the metadata storage will not work." +msgstr "" + +#: ../shell/ev-open-recent-action.c:72 +msgid "Open a recently used document" +msgstr "ନିକଟରେ ବ୍ୟବହୃତ ହୋଇଥିବା ଗୋଟିଏ ଦଲିଲକୁ ଖୋଲନ୍ତୁ" + +#: ../shell/ev-password-view.c:144 +msgid "" +"This document is locked and can only be read by entering the correct " +"password." +msgstr "ଏହି ଦଲିଲଟି ତାଳକିତ ଅଛେ ଏବଂ କେବଳ ସଠିକ ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ ଭରଣ କରି ଏହାକୁ ପଢିହେବ।" + +#: ../shell/ev-password-view.c:153 ../shell/ev-password-view.c:272 +msgid "_Unlock Document" +msgstr "ଦଲଲିକୁ ଅନ-ଲକ କରନ୍ତୁ (_U)" + +#: ../shell/ev-password-view.c:264 +msgid "Enter password" +msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ ଭରଣ କରନ୍ତୁ" + +#: ../shell/ev-password-view.c:304 +msgid "Password required" +msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ ଆବଶ୍ଯକ" + +#: ../shell/ev-password-view.c:305 +#, c-format +msgid "The document “%s” is locked and requires a password before it can be opened." +msgstr "“%s” ଦଲିଲଟି ତାଳକିତ ଅଛି ଏବଂ ଏହାକୁ ଖୋଲିବା ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ ଆବଶ୍ଯକ।" + +#: ../shell/ev-password-view.c:335 +msgid "_Password:" +msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଂଙ୍କେତ (_P):" + +#: ../shell/ev-password-view.c:368 +msgid "Forget password _immediately" +msgstr "ଅତିଶିଘ୍ର ପ୍ରବେଶ ସଂକେତକୁ ଭୁଲିଯାଆନ୍ତୁ (_i)" + +#: ../shell/ev-password-view.c:380 +#, fuzzy +#| msgid "Remember password until you _logout" +msgid "Remember password until you _log out" +msgstr "ଲଗଆଉଟ ହେବା ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତକୁ ମନେ ରଖନ୍ତୁ (_l)" + +#: ../shell/ev-password-view.c:392 +msgid "Remember _forever" +msgstr "ସବୁଦିନ ପାଇଁ ମନେରଖନ୍ତୁ (_f)" + +#: ../shell/ev-properties-dialog.c:62 +msgid "Properties" +msgstr "ଗୁଣଧର୍ମ" + +#: ../shell/ev-properties-dialog.c:95 +msgid "General" +msgstr "ସାଧାରଣ" + +#: ../shell/ev-properties-dialog.c:105 +msgid "Fonts" +msgstr "ଅକ୍ଷରରୂପଗୁଡ଼ିକ" + +#: ../shell/ev-properties-dialog.c:118 +#, fuzzy +#| msgid "Document Viewer" +msgid "Document License" +msgstr "ଦଲିଲ ପ୍ରଦର୍ଶକ" + +#: ../shell/ev-properties-fonts.c:135 +msgid "Font" +msgstr "ଅକ୍ଷରରୂପ" + +#: ../shell/ev-properties-fonts.c:162 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Gathering font information... %3d%%" +msgid "Gathering font information… %3d%%" +msgstr "ଅକ୍ଷରରୂପ ସୂଚନାକୁ ସଂଗ୍ରହ କରୁଅଛି... %3d%%" + +#: ../shell/ev-properties-license.c:137 +msgid "Usage terms" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-properties-license.c:143 +msgid "Text License" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-properties-license.c:149 +msgid "Further Information" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-sidebar-attachments.c:697 +msgid "Attachments" +msgstr "ସଂଲଗ୍ନକ" + +#: ../shell/ev-sidebar-layers.c:401 +msgid "Layers" +msgstr "ସ୍ତରଗୁଡ଼ିକ" + +#: ../shell/ev-sidebar-links.c:335 +#, fuzzy +#| msgid "Print" +msgid "Print…" +msgstr "ମୂଦ୍ରଣ କରନ୍ତୁ" + +#: ../shell/ev-sidebar-links.c:750 +msgid "Index" +msgstr "ଅନୁକ୍ରମଣିକା" + +#: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:965 +msgid "Thumbnails" +msgstr "କ୍ଷୁଦ୍ର ଚିତ୍ର" + +#: ../shell/ev-window.c:840 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Page %s - %s" +msgid "Page %s — %s" +msgstr "ପୃଷ୍ଠା %s - %s" + +#: ../shell/ev-window.c:842 +#, c-format +msgid "Page %s" +msgstr "ପ୍ରୁଷ୍ଠା %s" + +#: ../shell/ev-window.c:1300 +msgid "The document contains no pages" +msgstr "ଦଲିଲରେ କୋଣସି ପୃଷ୍ଠା ନାହିଁ" + +#: ../shell/ev-window.c:1303 +msgid "The document contains only empty pages" +msgstr "ଦଲିଲରେ କେବଳ ଖାଲି ପୃଷ୍ଠାଗୁଡ଼ିକ ଅଛି" + +#: ../shell/ev-window.c:1497 ../shell/ev-window.c:1663 +msgid "Unable to open document" +msgstr "ଦଲିଲକୁ ଖୋଲିବାରେ ଅସମର୍ଥ" + +#: ../shell/ev-window.c:1634 +#, c-format +msgid "Loading document from “%s”" +msgstr "“%s”ରୁ ଦଲିଲ ଧାରଣ କରୁଅଛି" + +#: ../shell/ev-window.c:1776 ../shell/ev-window.c:2054 +#, c-format +msgid "Downloading document (%d%%)" +msgstr "ଦଲିଲ ଧାରଣ କରୁଅଛି (%d%%)" + +#: ../shell/ev-window.c:1809 +#, fuzzy +#| msgid "Failed to reload document." +msgid "Failed to load remote file." +msgstr "ଦଲିଲକୁ ପୁନର୍ଧାରଣ କରିବାରେ ବିଫଳ" + +#: ../shell/ev-window.c:1998 +#, c-format +msgid "Reloading document from %s" +msgstr "ଦଲିଲକୁ ପୁନର୍ଧାରଣ କରୁଅଛି %s" + +#: ../shell/ev-window.c:2030 +msgid "Failed to reload document." +msgstr "ଦଲିଲକୁ ପୁନର୍ଧାରଣ କରିବାରେ ବିଫଳ" + +#: ../shell/ev-window.c:2185 +msgid "Open Document" +msgstr "ଦଲିଲ ଖୋଲନ୍ତୁ" + +#: ../shell/ev-window.c:2483 +#, c-format +msgid "Saving document to %s" +msgstr "ଦଲିଲକୁ %sରେ ସଂରକ୍ଷଣ କରୁଅଛି" + +#: ../shell/ev-window.c:2486 +#, c-format +msgid "Saving attachment to %s" +msgstr "%s ରେ ସଂଲଗ୍ନକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରୁଅଛି" + +#: ../shell/ev-window.c:2489 +#, c-format +msgid "Saving image to %s" +msgstr "%s ରେ ପ୍ରତିଛବିକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରୁଅଛି" + +#: ../shell/ev-window.c:2533 ../shell/ev-window.c:2633 +#, c-format +msgid "The file could not be saved as “%s”." +msgstr "ଫାଇଲକୁ “%s” ଭାବରେ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ।" + +#: ../shell/ev-window.c:2564 +#, c-format +msgid "Uploading document (%d%%)" +msgstr "ଦଲିଲ ଧାରଣ କରୁଅଛି (%d%%)" + +#: ../shell/ev-window.c:2568 +#, c-format +msgid "Uploading attachment (%d%%)" +msgstr "ସଂସଲଗ୍ନକୁ ଧାରଣ କରୁଅଛି (%d%%)" + +#: ../shell/ev-window.c:2572 +#, c-format +msgid "Uploading image (%d%%)" +msgstr "ପ୍ରତିଛବିକୁ ଧାରଣ କରୁଅଛି (%d%%)" + +#: ../shell/ev-window.c:2696 +msgid "Save a Copy" +msgstr "ଗୋଟିଏ ପ୍ରତିଲିପି ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ" + +#: ../shell/ev-window.c:2964 +#, c-format +msgid "%d pending job in queue" +msgid_plural "%d pending jobs in queue" +msgstr[0] "ଧାଡ଼ିରେ ଥିବା %d ବଳକା କାର୍ଯ୍ୟ" +msgstr[1] "ଧାଡ଼ିରେ ଥିବା %d ବଳକା କାର୍ଯ୍ୟ" + +#: ../shell/ev-window.c:3077 +#, c-format +msgid "Printing job “%s”" +msgstr "କାର୍ଯ୍ୟ “%s”କୁ ମୁଦ୍ରଣ କରୁଅଛି" + +#: ../shell/ev-window.c:3289 +#, c-format +msgid "Wait until print job “%s” finishes before closing?" +msgstr "ବନ୍ଦ ହେବା ପୂର୍ବରୁ ମୁଦ୍ରଣ କାର୍ଯ୍ୟ “%s” ସମାପ୍ତ ହେବା ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଅପେକ୍ଷା କରିବେ କି?" + +#: ../shell/ev-window.c:3292 +#, c-format +msgid "There are %d print jobs active. Wait until print finishes before closing?" +msgstr "" +"ସେଠାରେ %d ଟି ମୁଦ୍ରଣୀ କାର୍ଯ୍ୟ ସକ୍ରିୟ ଅଛି। ବନ୍ଦ ହେବା ପୂର୍ବରୁ ମୁଦ୍ରଣୀ ସମାପ୍ତ ହେବା ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ " +"ଅପେକ୍ଷା କରିବେ କି?" + +#: ../shell/ev-window.c:3304 +msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed." +msgstr "ଯଦି ଆପଣ ଏହି ୱିଣ୍ଡୋକୁ ବନ୍ଦ କରିଦିଅନ୍ତି, ତେବେ ବଳକା ମୁଦ୍ରଣୀ କାର୍ଯ୍ୟଗୁଡ଼ିକୁ ମୁଦ୍ରଣ କରାଯାଇପାରିବ ନାହିଁ।" + +#: ../shell/ev-window.c:3308 +msgid "Cancel _print and Close" +msgstr "ମୁଦ୍ରଣ କରନ୍ତୁ ଏବଂ ବନ୍ଦକରନ୍ତୁକୁ ବାତିଲ କରନ୍ତୁ (_p)" + +#: ../shell/ev-window.c:3312 +msgid "Close _after Printing" +msgstr "ମୁଦ୍ରଣ ପରେ ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ (_a)" + +#: ../shell/ev-window.c:3878 +msgid "Toolbar Editor" +msgstr "ସାଧନ ପଟି ସମ୍ପାଦକ" + +#: ../shell/ev-window.c:4017 +msgid "There was an error displaying help" +msgstr "ସହାୟତା ପ୍ରଦର୍ଶନ କରିବା ସମୟରେ ଗୋଟିଏ ତ୍ରୁଟି" + +#: ../shell/ev-window.c:4228 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "Document Viewer.\n" +#| "Using poppler %s (%s)" +msgid "" +"Document Viewer\n" +"Using %s (%s)" +msgstr "" +"ଦଲିଲ ପ୍ରଦର୍ଶକ।\n" +"ପୋପ୍ଲର %s (%s) ବ୍ଯବହାର କରୁଅଛି" + +#: ../shell/ev-window.c:4259 +msgid "" +"Evince is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " +"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " +"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later " +"version.\n" +msgstr "" +"Evince is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " +"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " +"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later " +"version.\n" + +#: ../shell/ev-window.c:4263 +msgid "" +"Evince is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " +"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " +"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " +"details.\n" +msgstr "" +"Evince is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " +"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " +"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " +"details.\n" + +#: ../shell/ev-window.c:4267 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "You should have received a copy of the GNU General Public License along " +#| "with Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 " +#| "Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n" +msgid "" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " +"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA\n" +msgstr "" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " +"Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n" + +#: ../shell/ev-window.c:4292 +msgid "Evince" +msgstr "Evince" + +#: ../shell/ev-window.c:4295 +msgid "© 1996–2009 The Evince authors" +msgstr "© 1996–2009 The Evince authors" + +#: ../shell/ev-window.c:4301 +msgid "translator-credits" +msgstr "ଶୁଭ୍ରାଂଶୁ ବେହେରା " + +#. TRANS: Sometimes this could be better translated as +#. "%d hit(s) on this page". Therefore this string +#. contains plural cases. +#: ../shell/ev-window.c:4575 +#, c-format +msgid "%d found on this page" +msgid_plural "%d found on this page" +msgstr[0] "ଏହି ପ୍ରୁଷ୍ଠାରେ %d ମିଳିଲା" +msgstr[1] "ଏହି ପ୍ରୁଷ୍ଠାରେ %d ମିଳିଲା" + +#: ../shell/ev-window.c:4583 +#, c-format +msgid "%3d%% remaining to search" +msgstr "ସନ୍ଧାନ କରିବା ପାଇଁ %3d%% ବଳକା ଅଛି" + +#: ../shell/ev-window.c:5070 +msgid "_File" +msgstr "ଫାଇଲ (_F)" + +#: ../shell/ev-window.c:5071 +msgid "_Edit" +msgstr "ସମ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ (_E)" + +#: ../shell/ev-window.c:5072 +msgid "_View" +msgstr "ଦ୍ରୁଶ୍ଯ (_V)" + +#: ../shell/ev-window.c:5073 +msgid "_Go" +msgstr "ଯାଆନ୍ତୁ (_G)" + +#: ../shell/ev-window.c:5074 +msgid "_Help" +msgstr "ସହାୟତା (_H)" + +#. File menu +#: ../shell/ev-window.c:5077 ../shell/ev-window.c:5342 +#, fuzzy +#| msgid "_Open..." +msgid "_Open…" +msgstr "ଖୋଲନ୍ତୁ ... (_O)" + +#: ../shell/ev-window.c:5078 ../shell/ev-window.c:5343 +msgid "Open an existing document" +msgstr "ଗୋଟିଏ ଅବସ୍ଥିତ ଦଲିଲକୁ ଖୋଲନ୍ତୁ" + +#: ../shell/ev-window.c:5080 +msgid "Op_en a Copy" +msgstr "ଗୋଟିଏ ନକଲକୁ ଖୋଲନ୍ତୁ (_e)" + +#: ../shell/ev-window.c:5081 +msgid "Open a copy of the current document in a new window" +msgstr "ବର୍ତ୍ତମାନ ଦଲିଲର ଗୋଟିଏ ନକଲକୁ ନୂତନ ୱିଣ୍ଡୋରେ ଖୋଲନ୍ତୁ" + +#: ../shell/ev-window.c:5083 +#, fuzzy +#| msgid "Save a Copy" +msgid "_Save a Copy…" +msgstr "ଗୋଟିଏ ପ୍ରତିଲିପି ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ" + +#: ../shell/ev-window.c:5084 +msgid "Save a copy of the current document" +msgstr "ବର୍ତ୍ତମାନ ଦଲିଲର ଗୋଟିଏ ନକଲକୁ ସଂରକ୍ଷିତ କରନ୍ତୁ" + +#: ../shell/ev-window.c:5086 +#, fuzzy +#| msgid "Print" +msgid "_Print…" +msgstr "ମୂଦ୍ରଣ କରନ୍ତୁ" + +#: ../shell/ev-window.c:5089 +msgid "P_roperties" +msgstr "ଗୁଣଧର୍ମ (_r)" + +#: ../shell/ev-window.c:5097 +msgid "Select _All" +msgstr "ସବୁକିଛି ଚୟନ କରନ୍ତୁ (_A)" + +#: ../shell/ev-window.c:5099 +#, fuzzy +#| msgid "Find" +msgid "_Find…" +msgstr "ଖୋଜନ୍ତୁ" + +#: ../shell/ev-window.c:5100 +msgid "Find a word or phrase in the document" +msgstr "ଦଲିଲରେ ଗୋଟିଏ ଶବ୍ଦ କିମ୍ବା ବାକ୍ଯାଂଶକୁ ଖୋଜନ୍ତୁ" + +#: ../shell/ev-window.c:5106 +msgid "T_oolbar" +msgstr "ସାଧନ ପଟି (_o)" + +#: ../shell/ev-window.c:5108 +msgid "Rotate _Left" +msgstr "ବାମକୁ ଘୂରାନ୍ତୁ (_L)" + +#: ../shell/ev-window.c:5110 +msgid "Rotate _Right" +msgstr "ଡାହାଣକୁ ଘୂରାନ୍ତୁ (_R)" + +#: ../shell/ev-window.c:5121 +msgid "_Reload" +msgstr "ପୁନର୍ଧାରଣ କରନ୍ତୁ (_R)" + +#: ../shell/ev-window.c:5122 +msgid "Reload the document" +msgstr "ଦଲିଲକୁ ପୁନର୍ଧାରଣ କରନ୍ତୁ" + +#: ../shell/ev-window.c:5125 +msgid "Auto_scroll" +msgstr "ସ୍ୱୟଂ ଦୃଶ୍ୟବଦଳ (_s)" + +#: ../shell/ev-window.c:5135 +msgid "_First Page" +msgstr "ପ୍ରଥମ ପ୍ରୁଷ୍ଠା (_F)" + +#: ../shell/ev-window.c:5136 +msgid "Go to the first page" +msgstr "ପ୍ରଥମ ପ୍ରୁଷ୍ଠାକୁ ଯାଆନ୍ତୁ" + +#: ../shell/ev-window.c:5138 +msgid "_Last Page" +msgstr "ଶେଷ ପ୍ରୁଷ୍ଠା (_L)" + +#: ../shell/ev-window.c:5139 +msgid "Go to the last page" +msgstr "ଶେଷ ପ୍ରୁଷ୍ଠାକୁ ଯାଆନ୍ତୁ" + +#. Help menu +#: ../shell/ev-window.c:5143 +msgid "_Contents" +msgstr "ସୂଚୀପତ୍ର (_C)" + +#: ../shell/ev-window.c:5146 +msgid "_About" +msgstr "ବିବରଣୀ (_A)" + +#. Toolbar-only +#: ../shell/ev-window.c:5150 +msgid "Leave Fullscreen" +msgstr "ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ପରଦା ଧାରାକୁ ଛାଡନ୍ତୁ" + +#: ../shell/ev-window.c:5151 +msgid "Leave fullscreen mode" +msgstr "ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ପରଦା ଅବସ୍ଥାକୁ ଛାଡନ୍ତୁ" + +#: ../shell/ev-window.c:5153 +msgid "Start Presentation" +msgstr "ଉପସ୍ଥାପନ କରିବା ଆରମ୍ଭ କରନ୍ତୁ" + +#: ../shell/ev-window.c:5154 +msgid "Start a presentation" +msgstr "ଗୋଟିଏ ଉପସ୍ଥାପନ ଆରମ୍ଭ କରନ୍ତୁ" + +#. View Menu +#: ../shell/ev-window.c:5213 +msgid "_Toolbar" +msgstr "ସାଧନ ପଟି (_T)" + +#: ../shell/ev-window.c:5214 +msgid "Show or hide the toolbar" +msgstr "ସାଧନ ପଟିକୁ ଦେଖାନ୍ତୁ କିମ୍ବା ଲୁକ୍କାୟିତ କରନ୍ତୁ" + +#: ../shell/ev-window.c:5216 +msgid "Side _Pane" +msgstr "ପାର୍ଶ୍ବ ଫଳକ (_P)" + +#: ../shell/ev-window.c:5217 +msgid "Show or hide the side pane" +msgstr "ପାର୍ଶ୍ବ ଫଳକକୁ ଦେଖାନ୍ତୁ କିମ୍ବା ଲୁକ୍କୟିତ କରନ୍ତୁ" + +#: ../shell/ev-window.c:5219 +msgid "_Continuous" +msgstr "ନିରବିଚ୍ଛିନ୍ନ (_C) " + +#: ../shell/ev-window.c:5220 +msgid "Show the entire document" +msgstr "ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଦଲିଲକୁ ଦେଖାନ୍ତୁ" + +#: ../shell/ev-window.c:5222 +msgid "_Dual" +msgstr "ଦ୍ବୟ (_D)" + +#: ../shell/ev-window.c:5223 +msgid "Show two pages at once" +msgstr "ଦୁଇଟି ପ୍ରୁଷ୍ଠାକୁ ଏକତ୍ର ଦେଖାନ୍ତୁ" + +#: ../shell/ev-window.c:5225 +msgid "_Fullscreen" +msgstr "ସମ୍ପୂର୍ଣ ପରଦା (_F)" + +#: ../shell/ev-window.c:5226 +msgid "Expand the window to fill the screen" +msgstr "ପରଦା ପୂର୍ଣ୍ଣ ହେବା ପର୍ଯ୍ଯନ୍ତ ୱିଣ୍ଡୋକୁ ପ୍ରସାରିତ କରନ୍ତୁ" + +#: ../shell/ev-window.c:5228 +msgid "Pre_sentation" +msgstr "ଉପସ୍ଥାପନ (_s)" + +#: ../shell/ev-window.c:5229 +msgid "Run document as a presentation" +msgstr "ଦଲିଲକୁ ଗୋଟିଏ ଉପସ୍ଥାପନ ଭାବରେ ଚଳାନ୍ତୁ" + +#: ../shell/ev-window.c:5237 +msgid "_Inverted Colors" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:5238 +msgid "Show page contents with the colors inverted" +msgstr "" + +#. Links +#: ../shell/ev-window.c:5246 +msgid "_Open Link" +msgstr "ସଂଯୋଗ ଖୋଲନ୍ତୁ (_O)" + +#: ../shell/ev-window.c:5248 +msgid "_Go To" +msgstr "ଏଠାକୁ ଯାଆନ୍ତୁ (_G)" + +#: ../shell/ev-window.c:5250 +msgid "Open in New _Window" +msgstr "ନୂତନ ୱିଣ୍ଡୋରେ ଖୋଲନ୍ତୁ (_W)" + +#: ../shell/ev-window.c:5252 +msgid "_Copy Link Address" +msgstr "ସଂଯୋଗ ଠିକଣା ନକଲ କରନ୍ତୁ (_C)" + +#: ../shell/ev-window.c:5254 +#, fuzzy +#| msgid "_Save Image As..." +msgid "_Save Image As…" +msgstr "ପ୍ରତିଛବିକୁ ଏହିପରି ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ (_S)..." + +#: ../shell/ev-window.c:5256 +msgid "Copy _Image" +msgstr "ପ୍ରତିଛବିକୁ ନକଲ କରନ୍ତୁ (_I)" + +#: ../shell/ev-window.c:5261 +#, fuzzy +#| msgid "Save Attachment" +msgid "_Open Attachment" +msgstr "ସଂଲଗ୍ନକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ" + +#: ../shell/ev-window.c:5263 +#, fuzzy +#| msgid "Save Attachment" +msgid "_Save Attachment As…" +msgstr "ସଂଲଗ୍ନକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ" + +#: ../shell/ev-window.c:5316 +msgid "Zoom" +msgstr "ସାନବଡ କରନ୍ତୁ" + +#: ../shell/ev-window.c:5318 +msgid "Adjust the zoom level" +msgstr "ସାନବଡ କରିବା ସ୍ତରକୁ ନିୟନ୍ତ୍ରଣ କରନ୍ତୁ" + +#: ../shell/ev-window.c:5328 +msgid "Navigation" +msgstr "ପଥପଦର୍ଶନ" + +#: ../shell/ev-window.c:5330 +msgid "Back" +msgstr "ପଛକୁ" + +#. translators: this is the history action +#: ../shell/ev-window.c:5333 +msgid "Move across visited pages" +msgstr "ପରିଦର୍ଶିତ ପୃଷ୍ଠାଗୁଡ଼ିକ ଚାରିପଟେ ଗତି କରନ୍ତୁ" + +#. translators: this is the label for toolbar button +#: ../shell/ev-window.c:5363 +msgid "Previous" +msgstr "ପୂର୍ବବର୍ତ୍ତୀ" + +#. translators: this is the label for toolbar button +#: ../shell/ev-window.c:5368 +msgid "Next" +msgstr "ପରବର୍ତ୍ତୀ" + +#. translators: this is the label for toolbar button +#: ../shell/ev-window.c:5372 +msgid "Zoom In" +msgstr "ବଡ କରନ୍ତୁ" + +#. translators: this is the label for toolbar button +#: ../shell/ev-window.c:5376 +msgid "Zoom Out" +msgstr "ସାନ କରନ୍ତୁ" + +#. translators: this is the label for toolbar button +#: ../shell/ev-window.c:5384 +msgid "Fit Width" +msgstr "ଓସାର ସହିତ ମେଳ କରନ୍ତୁ" + +#: ../shell/ev-window.c:5545 ../shell/ev-window.c:5562 +msgid "Unable to launch external application." +msgstr "ବାର୍ହ୍ୟ ପ୍ରୟୋଗକୁ ଆରମ୍ଭ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ।" + +#: ../shell/ev-window.c:5619 +msgid "Unable to open external link" +msgstr "ବାର୍ହ୍ୟ ସଂଲଗ୍ନକକୁ ଖୋଲିବାରେ ଅସମର୍ଥ" + +#: ../shell/ev-window.c:5786 +msgid "Couldn't find appropriate format to save image" +msgstr "ପ୍ରତିଛବିକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରିବା ପାଇଁ ଉପଯୁକ୍ତ ଶୈଳୀ ମିଳୁନାହିଁ" + +#: ../shell/ev-window.c:5828 +msgid "The image could not be saved." +msgstr "ପ୍ରତିଛବିକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରିପାରିଲା ନାହିଁ." + +#: ../shell/ev-window.c:5860 +msgid "Save Image" +msgstr "ଚିତ୍ରକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ" + +#: ../shell/ev-window.c:5927 +msgid "Unable to open attachment" +msgstr "ସଂଲଗ୍ନକକୁ ଖୋଲିବାରେ ଅସମର୍ଥ" + +#: ../shell/ev-window.c:5980 +msgid "The attachment could not be saved." +msgstr "ସଂଲଗ୍ନକକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରିପାରିଲା ନାହିଁ।" + +#: ../shell/ev-window.c:6025 +msgid "Save Attachment" +msgstr "ସଂଲଗ୍ନକକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ" + +#: ../shell/ev-window-title.c:162 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s - Password Required" +msgid "%s — Password Required" +msgstr "%s - ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ ଆବଶ୍ଯକ" + +#: ../shell/ev-utils.c:317 +msgid "By extension" +msgstr "ଅନୁଲଗ୍ନ ଦ୍ୱାରା" + +#: ../shell/main.c:72 ../shell/main.c:260 +msgid "MATE Document Viewer" +msgstr "ନୋମ ଦଲିଲ ପ୍ରଦର୍ଶକ" + +#: ../shell/main.c:80 +#, fuzzy +#| msgid "The page of the document to display." +msgid "The page label of the document to display." +msgstr "ପ୍ରଦର୍ଶନ କରିବା ପାଇଁ ଦଲିଲର ପ୍ରୁଷ୍ଠା" + +#: ../shell/main.c:80 +msgid "PAGE" +msgstr "ପ୍ରୁଷ୍ଠା" + +#: ../shell/main.c:81 +#, fuzzy +#| msgid "The page of the document to display." +msgid "The page number of the document to display." +msgstr "ପ୍ରଦର୍ଶନ କରିବା ପାଇଁ ଦଲିଲର ପ୍ରୁଷ୍ଠା" + +#: ../shell/main.c:81 +msgid "NUMBER" +msgstr "ସଂଖ୍ଯା" + +#: ../shell/main.c:82 +msgid "Run evince in fullscreen mode" +msgstr "evince କୁ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଧାରାରେ ଚଳାନ୍ତୁ" + +#: ../shell/main.c:83 +msgid "Run evince in presentation mode" +msgstr "evince ଉପସ୍ଥାପନ ଧାରାରେ ଚଳାନ୍ତୁ" + +#: ../shell/main.c:84 +msgid "Run evince as a previewer" +msgstr "evince କୁ ପ୍ରାକଦର୍ଶକ ଭାବରେ ଚଲାନ୍ତୁ" + +#: ../shell/main.c:85 +msgid "The word or phrase to find in the document" +msgstr "ଦଲିଲରେ ଖୋଜିବା ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ଶବ୍ଦ କିମ୍ବା ବାକ୍ଯାଂଶ" + +#: ../shell/main.c:85 +msgid "STRING" +msgstr "STRING" + +#: ../shell/main.c:89 +#, fuzzy +#| msgid "[FILE...]" +msgid "[FILE…]" +msgstr "[ଫାଇଲ ...]" + +#: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:1 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Boolean options available, true enables thumbnailing and false disables " +#| "the creation of new thumbnails" +msgid "" +"Boolean options available: true enables thumbnailing and false disables the " +"creation of new thumbnails" +msgstr "ବୁଲିଆନ ବିକଳ୍ପ ଉପଲବ୍ଧ, ସତ କ୍ଷୁଦ୍ରଚିତ୍ରକୁ ସକ୍ରିୟ କରିଥାଏ ଏବଂ ମିଛ ନୂତନ କ୍ଷୁଦ୍ରଚିତ୍ର ନିର୍ମାଣକୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରିଥାଏ" + +#: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:2 +msgid "Enable thumbnailing of PDF Documents" +msgstr "PDF ଦଲିଲର କ୍ଷୁଦ୍ର ଚିତ୍ରଣ ପ୍ରକ୍ରିୟାକୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ" + +#: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:3 +msgid "Thumbnail command for PDF Documents" +msgstr "PDF ଦଲିଲ ପାଇଁ କ୍ଷୁଦ୍ର ଚିତ୍ର ନିର୍ଦ୍ଦେଶ" + +#: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:4 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Valid command plus arguments for the PDF Document thumbnailer. See " +#| "caja thumbnailer documentation for more information." +msgid "" +"Valid command plus arguments for the PDF Document thumbnailer. See Caja " +"thumbnailer documentation for more information." +msgstr "" +"PDF ଦଲିଲ କ୍ଷୁଦ୍ରଚିତ୍ରଣ ପାଇଁ ବୈଧ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ସହିତ ସ୍ୱତନ୍ତ୍ରଚର. ନଟିଲସ କ୍ଷୁଦ୍ରଚିତ୍ରଣ ଦଲିଲିକରଣ ପାଇଁ ଅଧିକ " +"ସୂଚନା." + -- cgit v1.2.1