From a6c6e13f7ab81e3e59b2a8b3cdd7750520da73cd Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: raveit65 Date: Mon, 11 Jun 2018 19:30:39 +0200 Subject: sync with transifex --- po/ta.po | 656 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- 1 file changed, 363 insertions(+), 293 deletions(-) (limited to 'po/ta.po') diff --git a/po/ta.po b/po/ta.po index b4a94ca0..39a02873 100644 --- a/po/ta.po +++ b/po/ta.po @@ -1,23 +1,17 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. # -# Translators: -# Dr.T.Vaasudevan , 2009 -# Dr.T.vasudevan , 2009 -# Dr,T,Vasudevan , 2010 -# Dr.T.Vasudevan , 2007, 2008, 2009, 2010 -# Felix , 2006 -# I. Felix , 2009 -# Maurious Paul Vincent , 2016 +#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-01-09 17:53+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2018-01-09 14:54+0000\n" -"Last-Translator: Vlad Orlov \n" -"Language-Team: Tamil (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/ta/)\n" +"POT-Creation-Date: 2018-03-22 10:51+0100\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Kamala Kannan, 2018\n" +"Language-Team: Tamil (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ta/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -50,7 +44,7 @@ msgid "" "Can't find an appropriate command to decompress this type of comic book" msgstr "இந்த வகை காமிக் புத்தகத்தை பிரிக்க சரியான கட்டளையை காண முடியவில்லை" -#: ../backend/comics/comics-document.c:540 ../backend/epub/epub-document.c:627 +#: ../backend/comics/comics-document.c:540 ../backend/epub/epub-document.c:632 #: ../libdocument/ev-document-factory.c:145 #: ../libdocument/ev-document-factory.c:288 msgid "Unknown MIME Type" @@ -70,7 +64,7 @@ msgid "No images found in archive %s" msgstr "%s காப்பகத்தில் ஒரு உருவும் இல்லை" #: ../backend/comics/comics-document.c:866 -#: ../backend/epub/epub-document.c:1777 +#: ../backend/epub/epub-document.c:1782 #, c-format msgid "There was an error deleting “%s”." msgstr "“%s” ஐ நீக்குவதில் பிழை." @@ -92,7 +86,9 @@ msgstr "DjVu ஆவணம் தவறான முறையை கொண்ட msgid "" "The document is composed of several files. One or more of these files cannot" " be accessed." -msgstr "இந்த ஆவணம் பல கோப்புக்களால் உருவானது. அதில் ஒன்றோ பலவோ கோப்புகளை அணுக இயலவில்லை." +msgstr "" +"இந்த ஆவணம் பல கோப்புக்களால் உருவானது. அதில் ஒன்றோ பலவோ கோப்புகளை அணுக " +"இயலவில்லை." #: ../backend/djvu/djvudocument.atril-backend.in.h:1 msgid "DjVu Documents" @@ -106,59 +102,59 @@ msgstr "DVI ஆவணம் தவறான முறையை கொண்ட msgid "DVI Documents" msgstr "DVI ஆவணங்கள்" -#: ../backend/epub/epub-document.c:644 +#: ../backend/epub/epub-document.c:649 msgid "Not an ePub document" msgstr "இந்த ஆவணம் ePub வகையை சார்ந்தது அல்ல" -#: ../backend/epub/epub-document.c:745 +#: ../backend/epub/epub-document.c:750 msgid "could not retrieve filename" msgstr "கோப்பின் பெயரை மீட்டெடுக்க இயலவில்லை" -#: ../backend/epub/epub-document.c:773 +#: ../backend/epub/epub-document.c:778 msgid "could not open archive" msgstr "காப்பகத்தை திறக்க இயலவில்லை" -#: ../backend/epub/epub-document.c:789 ../backend/epub/epub-document.c:805 +#: ../backend/epub/epub-document.c:794 ../backend/epub/epub-document.c:810 msgid "could not extract archive" msgstr "காப்பகத்தை எடுபகுக்க இயலவில்லை" -#: ../backend/epub/epub-document.c:837 ../backend/epub/epub-document.c:920 +#: ../backend/epub/epub-document.c:842 ../backend/epub/epub-document.c:925 msgid "could not retrieve container file" msgstr "கொள்கல கோப்பினை மீட்டெடுக்க இயலவில்லை" -#: ../backend/epub/epub-document.c:849 +#: ../backend/epub/epub-document.c:854 msgid "could not open container file" msgstr "கொள்கல கோப்பினை திறக்க இயலவில்லை" -#: ../backend/epub/epub-document.c:859 +#: ../backend/epub/epub-document.c:864 msgid "container file is corrupt" msgstr "கொள்கல கோப்பு சிதைந்துள்ளது" -#: ../backend/epub/epub-document.c:869 +#: ../backend/epub/epub-document.c:874 msgid "epub file is invalid or corrupt" msgstr "செல்லுபடியாகாத அல்லது சிதைந்த epub கோப்பு " -#: ../backend/epub/epub-document.c:879 +#: ../backend/epub/epub-document.c:884 msgid "epub file is corrupt, no container" msgstr "சிதைந்த epub கோப்பு, கொள்கலன் காணப்படவில்லை" -#: ../backend/epub/epub-document.c:964 +#: ../backend/epub/epub-document.c:969 msgid "could not parse content manifest" msgstr "உள்ளடக்கத் தெளிவுகளை பகுக்க இயலவில்லை" -#: ../backend/epub/epub-document.c:973 +#: ../backend/epub/epub-document.c:978 msgid "content file is invalid" msgstr "செல்லுபடியாகாத உள்ளடக்க கோப்பு" -#: ../backend/epub/epub-document.c:982 +#: ../backend/epub/epub-document.c:987 msgid "epub file has no spine" msgstr "வேரற்ற epub கோப்பு" -#: ../backend/epub/epub-document.c:991 +#: ../backend/epub/epub-document.c:996 msgid "epub file has no manifest" msgstr "தெளிவற்ற  epub கோப்பு" -#: ../backend/epub/epub-document.c:1077 +#: ../backend/epub/epub-document.c:1082 msgid "Could not set up document tree for loading, some files missing" msgstr "" @@ -291,27 +287,27 @@ msgstr "தற்காலிக அடைவை உருவாக்குவ #: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:165 #, c-format msgid "File is not a valid .desktop file" -msgstr "கோப்பு செல்லுபடியாகும் .desktop கோப்பு அல்ல" +msgstr "கோப்பு சரியான .desktop கோப்பில்லை" #: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:188 #, c-format msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" -msgstr "செல்லுபடியாகும் மேல்மேசை கோப்பு பதிப்பு '%s' அல்ல" +msgstr "அங்கீகரிக்கப்படாத பணிமேடை கோப்பு பதிப்பு '%s'" #: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:957 #, c-format msgid "Starting %s" -msgstr "%s ஐ துவக்குகிறது" +msgstr "%sஐ துவக்குகிறது" #: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1098 #, c-format msgid "Application does not accept documents on command line" -msgstr "பயன்பாடு கட்டளை வரியில் ஆவணங்களை ஒப்புக்கொள்ளாது" +msgstr "பயன்பாடு ஆவணங்களை கட்டளைவரியில் ஏற்காது" #: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1166 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" -msgstr "இனம் காணாத துவக்க தேர்வு: %d" +msgstr "அங்கீகரிக்கப்படாத ஏற்ற விருப்பம்: %d" #: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1364 #, c-format @@ -321,15 +317,15 @@ msgstr "'Type=Link' மேல்மேசை உள்ளீடுக்கு #: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1383 #, c-format msgid "Not a launchable item" -msgstr "துவக்க முடியாத உருப்படி" +msgstr "ஏற்றக்கூடிய உருப்படி இல்லை" #: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:227 msgid "Disable connection to session manager" -msgstr "அமர்வு மேலாள்ருக்கு இணைப்பை செயல் நீக்கு" +msgstr "அமர்வு மேலாளருக்கு இணைப்பை செயல்நீக்கு" #: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:230 msgid "Specify file containing saved configuration" -msgstr "சேமித்த வடிவமைப்பு கூடிய கோப்பை குறிப்பிடுக" +msgstr "சேமிக்கப்பட்ட கட்டமைப்பை கொண்ட கோப்பினை குறிப்பிடு" #: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:230 ../previewer/ev-previewer.c:36 #: ../previewer/ev-previewer.c:37 @@ -338,19 +334,19 @@ msgstr "FILE" #: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:233 msgid "Specify session management ID" -msgstr "அமர்வு மேலாண்மை அடையாளத்தை குறிப்பிடுக" +msgstr "அமர்வு மேலாண்மை IDஐ குறிப்பிடு" #: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:233 msgid "ID" -msgstr "ஐடி (ID)" +msgstr "எண்" #: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:254 msgid "Session management options:" -msgstr "அமர்வு மேலாண்மை தேர்வுகள்:" +msgstr "அமர்வு மேலாண்மை விருப்பங்கள்:" #: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:255 msgid "Show session management options" -msgstr "அமர்வு மேலாண்மை தேர்வுகளை காட்டு" +msgstr "அமர்வு மேலாண்மை விருப்பங்களை காட்டு" #. Translaters: This string is for a toggle to display a toolbar. #. * The name of the toolbar is automatically computed from the widgets @@ -388,21 +384,21 @@ msgstr "கருவிப்பட்டியை அழி (_D)" msgid "Remove the selected toolbar" msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட கருவிப்பட்டியை நீக்கு" -#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-toolbar-editor.c:488 +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-toolbar-editor.c:486 msgid "Separator" msgstr "பிரிப்பி" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:49 ../shell/ev-window.c:6671 +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:49 ../shell/ev-window.c:6749 msgid "Fit Page" msgstr "" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:50 ../shell/ev-window.c:6675 +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:50 ../shell/ev-window.c:6753 msgid "Fit Width" msgstr "அகலத்தை பொருத்து" -#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:51 ../shell/ev-window.c:6320 +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:51 ../shell/ev-window.c:6392 msgid "Expand Window to Fit" msgstr "" @@ -482,7 +478,7 @@ msgstr "" msgid "Atril Document Viewer" msgstr "" -#: ../data/atril.desktop.in.in.h:2 ../shell/ev-window.c:5194 +#: ../data/atril.desktop.in.in.h:2 ../shell/ev-window.c:5274 #: ../shell/ev-window-title.c:157 #, c-format msgid "Document Viewer" @@ -494,11 +490,11 @@ msgstr "பல பக்க ஆவணங்களை பார்வையிட #: ../data/org.mate.Atril.gschema.xml.h:1 msgid "Override document restrictions" -msgstr "" +msgstr "மேலெழுதும் ஆவண தடைகள்" #: ../data/org.mate.Atril.gschema.xml.h:2 msgid "Override document restrictions, like restriction to copy or to print." -msgstr "" +msgstr "மேலெழுதும் ஆவண தடைகள், நகலெடுக்க அல்லது அச்சிடுவதற்கான தடை போல." #: ../data/org.mate.Atril.gschema.xml.h:3 msgid "Automatically reload the document" @@ -544,71 +540,88 @@ msgstr "அச்சு அமைப்பு கோப்பு" msgid "MATE Document Previewer" msgstr "க்னோம் ஆவண முன் பார்வை கருவி" -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:103 ../shell/ev-window.c:3537 +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:96 ../shell/ev-window.c:3577 msgid "Failed to print document" msgstr "ஆவணத்தை அச்சிட முடியவில்லை" -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:235 +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:236 #, c-format msgid "The selected printer '%s' could not be found" msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட அச்சு இயந்திரம் '%s' ஐ கண்டு பிடிக்க முடியவில்லை" +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:280 ../shell/ev-window.c:6353 +msgid "_Close" +msgstr "மூடு (_C)" + #. Go menu -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:282 ../shell/ev-window.c:6327 +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:283 ../shell/ev-window.c:6399 msgid "_Previous Page" msgstr "முந்தைய பக்கம் (_P)" -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:283 ../shell/ev-window.c:6328 +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:284 ../shell/ev-window.c:6400 msgid "Go to the previous page" msgstr "முந்தைய பக்கத்திற்கு செல்லவும்" -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:285 ../shell/ev-window.c:6330 +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:286 ../shell/ev-window.c:6402 msgid "_Next Page" msgstr "அடுத்த பக்கம் (_N)" -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:286 ../shell/ev-window.c:6331 +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:287 ../shell/ev-window.c:6403 msgid "Go to the next page" msgstr "அடுத்த பக்கத்திற்கு செல்லவும்" -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:289 ../shell/ev-window.c:6311 +#. View menu +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:289 ../shell/ev-window.c:6379 +msgid "Zoom _In" +msgstr "(_I)சிறிதாக்கு" + +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:290 ../shell/ev-window.c:6380 msgid "Enlarge the document" msgstr "ஆவணத்தை பெரிதாக்கவும்" -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:292 ../shell/ev-window.c:6314 +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:292 ../shell/ev-window.c:6382 +msgid "Zoom _Out" +msgstr "(_O) விலகிப் பார்" + +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:293 ../shell/ev-window.c:6383 msgid "Shrink the document" msgstr "ஆவணத்தை சுருக்கவும்" +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:296 ../shell/ev-window.c:6386 +msgid "Reset zoom to 100%" +msgstr "" + #. translators: Print document currently shown in the Print Preview window #. translators: Title of the print dialog -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:296 ../libview/ev-print-operation.c:1321 +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:300 ../libview/ev-print-operation.c:1321 msgid "Print" msgstr "அச்சிடு" -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:297 ../shell/ev-window.c:6280 +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:301 ../shell/ev-window.c:6349 msgid "Print this document" msgstr "இந்த ஆவணத்தை அச்சிடவும்" -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:329 ../shell/ev-window.c:6431 +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:335 ../shell/ev-window.c:6505 msgid "Fit Pa_ge" msgstr "" -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:330 ../shell/ev-window.c:6432 +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:336 ../shell/ev-window.c:6506 msgid "Make the current document fill the window" msgstr "நடப்பு ஆவணத்தை சாளர முழுமைக்கும் நிரப்பவும்" -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:332 ../shell/ev-window.c:6434 +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:338 ../shell/ev-window.c:6508 msgid "Fit _Width" msgstr "" -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:333 ../shell/ev-window.c:6435 +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:339 ../shell/ev-window.c:6509 msgid "Make the current document fill the window width" msgstr "நடப்பு ஆவணத்தை சாளர அகலத்திற்கு நிரப்பவும்" -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:539 ../shell/ev-window.c:6588 +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:544 ../shell/ev-window.c:6662 msgid "Page" msgstr "பக்கம்" -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:540 ../shell/ev-window.c:6589 +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:545 ../shell/ev-window.c:6663 msgid "Select Page" msgstr "பக்கத்தை தேரந்தெடு" @@ -622,14 +635,14 @@ msgstr "தலைப்பு:" #: ../properties/ev-properties-view.c:61 msgid "Location:" -msgstr "இடம்" +msgstr "இடம்:" #: ../properties/ev-properties-view.c:62 msgid "Subject:" msgstr "பொருள்:" #: ../properties/ev-properties-view.c:63 -#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:160 +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:156 msgid "Author:" msgstr "ஆசிரியர்:" @@ -734,12 +747,6 @@ msgstr "(%d of %d)" msgid "of %d" msgstr "of %d" -#. Create tree view -#: ../libview/ev-loading-window.c:77 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:159 -#: ../shell/ev-sidebar-layers.c:124 ../shell/ev-sidebar-links.c:260 -msgid "Loading…" -msgstr "ஏற்றுகிறது" - #. Initial state #: ../libview/ev-print-operation.c:346 msgid "Preparing to print…" @@ -791,7 +798,14 @@ msgid "" "• \"Shrink to Printable Area\": Document pages larger than the printable area are reduced to fit the printable area of the printer page.\n" "\n" "• \"Fit to Printable Area\": Document pages are enlarged or reduced as required to fit the printable area of the printer page.\n" -msgstr "தேர்ந்தெடுத்த அச்சுப்பொறிக்கு ஆவண பக்கங்களை பொருத்த மறு அளவீடு செய்க. கீழ் கண்டவற்றில் ஏதேனும் ஒன்றை தேர்வு செய்க:\n\n• \"ஏதுமில்லை\": மறு அளவீடு இல்லை.\n\n• \"அச்சுப்பரப்புக்கு சுருக்கு\": அச்சிடக்கூடிய அளவுக்கு அதிகமாக ஆவண அளவு இருப்பின் அச்சுப்பொறியின் அச்சிடக்கூடிய பக்க அளவுக்கு மறு அளவு செய்யப்படும்..\n\n• \"அச்சிடக்கூடிய பரப்புக்கு பொருத்துக\": அச்சுப்பொறியின் அச்சிடக்கூடிய பக்க அளவுக்கு ஆவண பக்கம் சுருக்கவோ நீட்டவோ செய்யப்படும்.\n" +msgstr "" +"தேர்ந்தெடுத்த அச்சுப்பொறிக்கு ஆவண பக்கங்களை பொருத்த மறு அளவீடு செய்க. கீழ் கண்டவற்றில் ஏதேனும் ஒன்றை தேர்வு செய்க:\n" +"\n" +"• \"ஏதுமில்லை\": மறு அளவீடு இல்லை.\n" +"\n" +"• \"அச்சுப்பரப்புக்கு சுருக்கு\": அச்சிடக்கூடிய அளவுக்கு அதிகமாக ஆவண அளவு இருப்பின் அச்சுப்பொறியின் அச்சிடக்கூடிய பக்க அளவுக்கு மறு அளவு செய்யப்படும்..\n" +"\n" +"• \"அச்சிடக்கூடிய பரப்புக்கு பொருத்துக\": அச்சுப்பொறியின் அச்சிடக்கூடிய பக்க அளவுக்கு ஆவண பக்கம் சுருக்கவோ நீட்டவோ செய்யப்படும்.\n" #: ../libview/ev-print-operation.c:1923 msgid "Auto Rotate and Center" @@ -801,7 +815,10 @@ msgstr "தானியங்கி சுழற்சி மற்றும் msgid "" "Rotate printer page orientation of each page to match orientation of each " "document page. Document pages will be centered within the printer page." -msgstr "ஒவ்வொரு ஆவண பக்கத்தின் திசையையும் ஒத்திசைய அச்சுப்பொறி பக்க திஅசை பொருத்தத்தை மாற்றுக. ஆவண பக்கங்கள் அச்சுப்பொறி பக்கத்திற்கு மையப்படுத்தப்படும்." +msgstr "" +"ஒவ்வொரு ஆவண பக்கத்தின் திசையையும் ஒத்திசைய அச்சுப்பொறி பக்க திஅசை " +"பொருத்தத்தை மாற்றுக. ஆவண பக்கங்கள் அச்சுப்பொறி பக்கத்திற்கு " +"மையப்படுத்தப்படும்." #: ../libview/ev-print-operation.c:1931 msgid "Select page size using document page size" @@ -811,13 +828,14 @@ msgstr "ஆவண பக்க அளவை பயன்படுத்தி msgid "" "When enabled, each page will be printed on the same size paper as the " "document page." -msgstr "இயலுமை செய்யின் ஒவ்வொரு பக்கமும் ஆவண பக்கத்தின் அதே அளவில் அச்சிடப்படும்." +msgstr "" +"இயலுமை செய்யின் ஒவ்வொரு பக்கமும் ஆவண பக்கத்தின் அதே அளவில் அச்சிடப்படும்." #: ../libview/ev-print-operation.c:2015 msgid "Page Handling" msgstr "பக்க கையாளுமை" -#: ../libview/ev-jobs.c:1754 +#: ../libview/ev-jobs.c:1753 #, c-format msgid "Failed to print page %d: %s" msgstr "பக்கத்தை அச்சிட முடியவில்லை%d: %s" @@ -850,55 +868,55 @@ msgstr "பக்கத்திற்கு செல்:" msgid "End of presentation. Click to exit." msgstr "முன் வைப்பு முடிந்தது. வெளியேற சொடுக்கவும்" -#: ../libview/ev-view.c:1913 +#: ../libview/ev-view.c:1898 msgid "Go to first page" msgstr "முதல் பக்கத்திற்கு செல்லவும்" -#: ../libview/ev-view.c:1915 +#: ../libview/ev-view.c:1900 msgid "Go to previous page" msgstr "முந்தைய பக்கத்திற்கு செல்லவும்" -#: ../libview/ev-view.c:1917 +#: ../libview/ev-view.c:1902 msgid "Go to next page" msgstr "அடுத்த பக்கத்திற்கு செல்லவும்" -#: ../libview/ev-view.c:1919 +#: ../libview/ev-view.c:1904 msgid "Go to last page" msgstr "கடைசி பக்கத்திற்கு செல்லவும்" -#: ../libview/ev-view.c:1921 +#: ../libview/ev-view.c:1906 msgid "Go to page" msgstr "பக்கத்திற்கு செல்" -#: ../libview/ev-view.c:1923 +#: ../libview/ev-view.c:1908 msgid "Find" -msgstr "தேடு" +msgstr "கண்டுபிடி" -#: ../libview/ev-view.c:1951 +#: ../libview/ev-view.c:1936 #, c-format msgid "Go to page %s" msgstr "பக்கத்திற்கு செல் %s" -#: ../libview/ev-view.c:1957 +#: ../libview/ev-view.c:1942 #, c-format msgid "Go to %s on file “%s”" msgstr "“%s” கோப்பில் %s க்கு செல்லவும்" -#: ../libview/ev-view.c:1960 +#: ../libview/ev-view.c:1945 #, c-format msgid "Go to file “%s”" msgstr "“%s” கோப்பிற்கு செல்" -#: ../libview/ev-view.c:1968 +#: ../libview/ev-view.c:1953 #, c-format msgid "Launch %s" msgstr "%sஐ செயல்படுத்து" #: ../shell/eggfindbar.c:306 msgid "Find:" -msgstr "தேடுக:" +msgstr "தேடுதல்:" -#: ../shell/eggfindbar.c:327 ../shell/ev-window.c:6297 +#: ../shell/eggfindbar.c:327 ../shell/ev-window.c:6366 msgid "Find Pre_vious" msgstr "முந்தையதை தேடு (_v)" @@ -906,7 +924,7 @@ msgstr "முந்தையதை தேடு (_v)" msgid "Find previous occurrence of the search string" msgstr "வார்த்தை அல்லது சொல் தொடரின் முந்தைய தோன்றலை தேடுக" -#: ../shell/eggfindbar.c:335 ../shell/ev-window.c:6295 +#: ../shell/eggfindbar.c:335 ../shell/ev-window.c:6364 msgid "Find Ne_xt" msgstr "அடுத்ததை தேடு (_x)" @@ -926,87 +944,89 @@ msgstr "எழுத்துணர்வு தேடுதலை மாற் msgid "Icon:" msgstr "சின்னம்:" -#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:106 +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:102 msgid "Note" msgstr "குறிப்பு" -#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:107 +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:103 msgid "Comment" msgstr "விமர்சனம் " -#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:108 +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:104 msgid "Key" msgstr "விசை" -#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:109 +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:105 msgid "Help" msgstr "உதவி" -#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:110 +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:106 msgid "New Paragraph" msgstr "புதிய பத்தி" -#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:111 +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:107 msgid "Paragraph" msgstr "பத்தி" -#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:112 +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:108 msgid "Insert" msgstr "சொருகு" -#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:113 +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:109 msgid "Cross" msgstr "பெருக்கல் குறியிடு" -#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:114 +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:110 msgid "Circle" msgstr "வட்டம்" -#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:115 +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:111 msgid "Unknown" msgstr "தெரியாத" -#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:140 +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:136 msgid "Annotation Properties" msgstr "குறிப்பு பண்புகள்" -#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:175 +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:167 msgid "Color:" msgstr "நிறம்:" -#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:189 +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:177 msgid "Style:" msgstr "பாணி:" -#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:207 +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:191 msgid "Transparent" msgstr "Transparent" -#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:214 +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:198 msgid "Opaque" msgstr "Opaque" -#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:224 +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:208 msgid "Initial window state:" msgstr "துவக்க சாளர நிலை:" -#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:234 +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:214 msgid "Open" -msgstr "திற" +msgstr "திறத்தல்" -#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:235 +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:215 msgid "Close" -msgstr "மூடு" - -#: ../shell/ev-application.c:998 -msgid "Running in presentation mode" -msgstr "காட்சி அளிப்பு பாங்கில் இயங்குகிறது" +msgstr "மூடுக " #: ../shell/ev-keyring.c:86 #, c-format msgid "Password for document %s" msgstr "ஆவணத்தின் கடவுச்சொல் %s" +#. Create tree view +#: ../shell/ev-loading-message.c:52 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:159 +#: ../shell/ev-sidebar-layers.c:124 ../shell/ev-sidebar-links.c:260 +msgid "Loading…" +msgstr "ஏற்றுகிறது" + #: ../shell/ev-open-recent-action.c:72 msgid "Open a recently used document" msgstr "சமீபத்தில் பயன் படுத்திய ஆவணத்தை திறக்கவும்" @@ -1015,7 +1035,9 @@ msgstr "சமீபத்தில் பயன் படுத்திய ஆ msgid "" "This document is locked and can only be read by entering the correct " "password." -msgstr "இந்த ஆவணம் பூட்டப்பட்டுள்ளது மற்றும் சரியான கடவுச்சொல்லை உள்ளிட்டால் தான் படிக்க முடியும்." +msgstr "" +"இந்த ஆவணம் பூட்டப்பட்டுள்ளது மற்றும் சரியான கடவுச்சொல்லை உள்ளிட்டால் தான் " +"படிக்க முடியும்." #: ../shell/ev-password-view.c:149 ../shell/ev-password-view.c:265 msgid "_Unlock Document" @@ -1025,29 +1047,31 @@ msgstr "ஆவணத்தை பூட்டு நீக்கு (_U)" msgid "Enter password" msgstr "கடவுச்சொல்லை உள்ளிடவும்" -#: ../shell/ev-password-view.c:297 +#: ../shell/ev-password-view.c:293 #, c-format msgid "" "The document “%s” is locked and requires a password before it can be opened." -msgstr "ஆவணம் “%s” பூட்டப்பட்டுள்ளது மற்றும் அதனை திறப்பதற்கு முன் கடவுச்சொல் தேவைப்படுகிறது." +msgstr "" +"ஆவணம் “%s” பூட்டப்பட்டுள்ளது மற்றும் அதனை திறப்பதற்கு முன் கடவுச்சொல் " +"தேவைப்படுகிறது." -#: ../shell/ev-password-view.c:300 +#: ../shell/ev-password-view.c:296 msgid "Password required" msgstr "கடவுச்சொல் தேவைப்படுகிறது" -#: ../shell/ev-password-view.c:330 +#: ../shell/ev-password-view.c:326 msgid "_Password:" -msgstr "கடவுச்சொல்: (_P) " +msgstr "(_P) கடவுச்சொல்:" -#: ../shell/ev-password-view.c:366 +#: ../shell/ev-password-view.c:358 msgid "Forget password _immediately" msgstr "உடனே கடவுச்சொல் மறந்தது (_i)" -#: ../shell/ev-password-view.c:378 +#: ../shell/ev-password-view.c:370 msgid "Remember password until you _log out" msgstr "வெளியேறும் வரை கடவுச்சொல்லை நினைவு வை (_l)" -#: ../shell/ev-password-view.c:390 +#: ../shell/ev-password-view.c:382 msgid "Remember _forever" msgstr "எப்போதும் நினைவு வை (_f)" @@ -1069,28 +1093,28 @@ msgstr "ஆவண உரிமம்" #: ../shell/ev-properties-fonts.c:136 msgid "Font" -msgstr "எழுத்துரு" +msgstr "எழுத்து வகை" #: ../shell/ev-properties-fonts.c:163 #, c-format msgid "Gathering font information… %3d%%" msgstr "எழுத்துரு விவரங்களை சேகரிக்கிறது %3d%%" -#: ../shell/ev-properties-license.c:138 +#: ../shell/ev-properties-license.c:134 msgid "Usage terms" msgstr "பயன்பாடு விதிகள்" -#: ../shell/ev-properties-license.c:144 +#: ../shell/ev-properties-license.c:140 msgid "Text License" msgstr "உரை உரிமம்" -#: ../shell/ev-properties-license.c:150 +#: ../shell/ev-properties-license.c:146 msgid "Further Information" msgstr "மேலும் விவரங்கள்" #: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:203 msgid "Add" -msgstr "சேர்க்க" +msgstr "சேர்" #: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:209 msgid "Add text annotation" @@ -1125,15 +1149,23 @@ msgstr "" msgid "_Remove Bookmark" msgstr "" -#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:313 ../shell/ev-window.c:969 -#: ../shell/ev-window.c:4888 +#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:313 ../shell/ev-window.c:1000 +#: ../shell/ev-window.c:4974 #, c-format msgid "Page %s" msgstr "பக்கம் %s" -#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:608 +#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:476 +msgid "_Add" +msgstr "சேர்த்தல் (_A)" + +#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:486 +msgid "_Remove" +msgstr "நீக்கவும் (_R)" + +#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:612 msgid "Bookmarks" -msgstr "" +msgstr "புத்தககுறிகள்" #: ../shell/ev-sidebar-layers.c:445 msgid "Layers" @@ -1151,141 +1183,145 @@ msgstr "அகரவரிசை" msgid "Thumbnails" msgstr "சிறுபடங்கள்" -#: ../shell/ev-window.c:966 +#: ../shell/ev-window.c:997 #, c-format msgid "Page %s — %s" msgstr "பக்கம் %s — %s" -#: ../shell/ev-window.c:1115 +#: ../shell/ev-window.c:1157 msgid "" "Cannot enter presentation mode with ePub documents, use fullscreen mode " "instead." msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:1695 +#: ../shell/ev-window.c:1737 msgid "The document contains no pages" msgstr "ஆவணத்தில் பக்கங்கள் ஏதும் இல்லை " -#: ../shell/ev-window.c:1698 +#: ../shell/ev-window.c:1740 msgid "The document contains only empty pages" msgstr "ஆவணத்தில் உள்ளது வெற்று பக்கங்களே" -#: ../shell/ev-window.c:1737 +#: ../shell/ev-window.c:1779 msgid "Presentation mode is not supported for ePub documents." msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:1931 ../shell/ev-window.c:2099 +#: ../shell/ev-window.c:1973 ../shell/ev-window.c:2141 msgid "Unable to open document" msgstr "ஆவணத்தை திறக்க முடியவில்லை" -#: ../shell/ev-window.c:2068 +#: ../shell/ev-window.c:2110 #, c-format msgid "Loading document from “%s”" msgstr "“%s” இலிருந்து ஆவணத்தை ஏற்றுகிறது" -#: ../shell/ev-window.c:2212 ../shell/ev-window.c:2503 +#: ../shell/ev-window.c:2254 ../shell/ev-window.c:2545 #, c-format msgid "Downloading document (%d%%)" msgstr "ஆவணத்தை பதிவிறக்குகிறது (%d%%)" -#: ../shell/ev-window.c:2245 +#: ../shell/ev-window.c:2287 msgid "Failed to load remote file." msgstr "தொலை கோப்பை ஏற்ற முடியவில்லை." -#: ../shell/ev-window.c:2447 +#: ../shell/ev-window.c:2489 #, c-format msgid "Reloading document from %s" msgstr "%sஇலிருந்து ஆவணத்தை மீண்டும் ஏற்றுகிறது" -#: ../shell/ev-window.c:2479 +#: ../shell/ev-window.c:2521 msgid "Failed to reload document." msgstr "ஆவணத்தை மீளேற்ற முடியவில்லை." -#: ../shell/ev-window.c:2693 +#: ../shell/ev-window.c:2735 msgid "Open Document" msgstr "ஆவணத்தை திற" -#: ../shell/ev-window.c:2969 +#: ../shell/ev-window.c:3009 #, c-format msgid "Saving document to %s" msgstr "%sக்கு ஆவணத்தை சேமிக்கிறது" -#: ../shell/ev-window.c:2972 +#: ../shell/ev-window.c:3012 #, c-format msgid "Saving attachment to %s" msgstr "%sக்கு இணைப்பை சேமிக்கிறது" -#: ../shell/ev-window.c:2975 +#: ../shell/ev-window.c:3015 #, c-format msgid "Saving image to %s" msgstr "%sக்கு ஆவணத்தை சேமிக்கிறது" -#: ../shell/ev-window.c:3019 ../shell/ev-window.c:3119 +#: ../shell/ev-window.c:3059 ../shell/ev-window.c:3159 #, c-format msgid "The file could not be saved as “%s”." msgstr "“%s” ஆக கோப்பினை சேமிக்க முடியவில்லை." -#: ../shell/ev-window.c:3050 +#: ../shell/ev-window.c:3090 #, c-format msgid "Uploading document (%d%%)" msgstr "ஆவணத்தை ஏற்றுகிறது (%d%%)" -#: ../shell/ev-window.c:3054 +#: ../shell/ev-window.c:3094 #, c-format msgid "Uploading attachment (%d%%)" msgstr "இணைப்பை பதிவேற்றுகிறது (%d%%)" -#: ../shell/ev-window.c:3058 +#: ../shell/ev-window.c:3098 #, c-format msgid "Uploading image (%d%%)" msgstr "படத்தை பதிவேற்றுகிறது (%d%%)" -#: ../shell/ev-window.c:3170 +#: ../shell/ev-window.c:3210 msgid "Save a Copy" msgstr "நகலாக சேமி" -#: ../shell/ev-window.c:3231 +#: ../shell/ev-window.c:3271 msgid "Could not send current document" msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:3481 +#: ../shell/ev-window.c:3521 #, c-format msgid "%d pending job in queue" msgid_plural "%d pending jobs in queue" -msgstr[0] "%d மீதமுள்ள பணி வரிசையில் உள்ளது" -msgstr[1] "%d மீதமுள்ள பணிகள் வரிசையில் உள்ளன" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../shell/ev-window.c:3594 +#: ../shell/ev-window.c:3634 #, c-format msgid "Printing job “%s”" msgstr "அச்சிடும் பணி “%s”" -#: ../shell/ev-window.c:3771 +#: ../shell/ev-window.c:3811 msgid "" "Document contains form fields that have been filled out. If you don't save a" " copy, changes will be permanently lost." -msgstr "ஆவணத்தில் நிரப்பப்பட்ட படிவபுலங்கள் உள்ளன. நீங்கள் ஒரு பிரதியை சேமிக்காவிட்டால் மாற்றங்கள் நிரந்தரமாக இழக்கப்படும்." +msgstr "" +"ஆவணத்தில் நிரப்பப்பட்ட படிவபுலங்கள் உள்ளன. நீங்கள் ஒரு பிரதியை " +"சேமிக்காவிட்டால் மாற்றங்கள் நிரந்தரமாக இழக்கப்படும்." -#: ../shell/ev-window.c:3775 +#: ../shell/ev-window.c:3815 msgid "" "Document contains new or modified annotations. If you don't save a copy, " "changes will be permanently lost." -msgstr "ஆவணத்தில் புதிய அல்லது மாற்றப்பட்ட வியாக்கியானங்கள் உள்ளன. நீங்கள் ஒரு பிரதியை சேமிக்காவிட்டால் மாற்றங்கள் நிரந்தரமாக இழக்கப்படும்." +msgstr "" +"ஆவணத்தில் புதிய அல்லது மாற்றப்பட்ட வியாக்கியானங்கள் உள்ளன. நீங்கள் ஒரு " +"பிரதியை சேமிக்காவிட்டால் மாற்றங்கள் நிரந்தரமாக இழக்கப்படும்." -#: ../shell/ev-window.c:3782 +#: ../shell/ev-window.c:3822 #, c-format msgid "Save a copy of document “%s” before closing?" msgstr "“%s” ஆவணத்தின் ஒரு நகலை சேமிக்கவா?" -#: ../shell/ev-window.c:3801 +#: ../shell/ev-window.c:3841 msgid "Close _without Saving" msgstr "சேமிக்காமல் மூடு (_w)" -#: ../shell/ev-window.c:3805 +#: ../shell/ev-window.c:3845 msgid "Save a _Copy" msgstr "_C ஒரு நகல் சேமி" -#: ../shell/ev-window.c:3874 +#: ../shell/ev-window.c:3914 #, c-format msgid "Wait until print job “%s” finishes before closing?" msgstr "அச்சு பணி “%s” முடியும் வரை காத்திருக்க வேண்டுமா?" @@ -1293,7 +1329,7 @@ msgstr "அச்சு பணி “%s” முடியும் வரை #. TRANS: the singular form is not really used as n_print_jobs > 1 #. but some languages distinguish between different plurals forms, #. so the ngettext is needed. -#: ../shell/ev-window.c:3880 +#: ../shell/ev-window.c:3920 #, c-format msgid "" "There is %d print job active. Wait until print finishes before closing?" @@ -1302,461 +1338,495 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../shell/ev-window.c:3895 +#: ../shell/ev-window.c:3935 msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed." msgstr "சாளரத்தை மூடினால், மீதமுள்ள அச்சு பணிகள் அச்சிடப்படாது." -#: ../shell/ev-window.c:3899 +#: ../shell/ev-window.c:3939 msgid "Cancel _print and Close" msgstr "அச்சிடுதலை ரத்து செய்து மூடுகிறது (_p)" -#: ../shell/ev-window.c:3903 +#: ../shell/ev-window.c:3943 msgid "Close _after Printing" msgstr "அச்சிட்ட பின் மூடுகிறது (_a)" -#: ../shell/ev-window.c:4320 +#: ../shell/ev-window.c:4324 +msgid "Running in presentation mode" +msgstr "காட்சி அளிப்பு பாங்கில் இயங்குகிறது" + +#: ../shell/ev-window.c:4389 msgid "Presentation mode is not supported for ePub documents" msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:4634 +#: ../shell/ev-window.c:4703 msgid "Toolbar Editor" msgstr "கருவிப்பட்டி தொகுப்பி" -#: ../shell/ev-window.c:4940 +#: ../shell/ev-window.c:5020 msgid "There was an error displaying help" msgstr "உதவியை காட்டுவதில் பிழை" -#: ../shell/ev-window.c:5190 +#: ../shell/ev-window.c:5270 #, c-format msgid "" "Document Viewer\n" "Using %s (%s)" -msgstr "ஆவண காட்டி.\n %s ஐ பயன்படுத்துகிறது (%s)" +msgstr "" +"ஆவண காட்டி.\n" +" %s ஐ பயன்படுத்துகிறது (%s)" -#: ../shell/ev-window.c:5225 +#: ../shell/ev-window.c:5305 msgid "" "Atril is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " "Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later " "version.\n" -msgstr "இவின்ஸ் ஒரு இலவச மென்பொருளாகும் நீங்கள் இதனை வேறு நபருக்கு கொடுக்கலாம்மற்றும் Free Software Foundation ஆல் வெளியிடப்பட்ட GNU General Public License ன்விதிமுறையின் அடிப்படையில் அங்கீகாரத்தின் பதிப்பு 2 அல்லது(உங்கள் விருப்பப்படி) அதற்கடுத்த பதிப்புகளில் மாற்றலாம்.\n" +msgstr "" +"இவின்ஸ் ஒரு இலவச மென்பொருளாகும் நீங்கள் இதனை வேறு நபருக்கு " +"கொடுக்கலாம்மற்றும் Free Software Foundation ஆல் வெளியிடப்பட்ட GNU General " +"Public License ன்விதிமுறையின் அடிப்படையில் அங்கீகாரத்தின் பதிப்பு 2 " +"அல்லது(உங்கள் விருப்பப்படி) அதற்கடுத்த பதிப்புகளில் மாற்றலாம்.\n" -#: ../shell/ev-window.c:5229 +#: ../shell/ev-window.c:5309 msgid "" "Atril is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " "details.\n" -msgstr "இவின்ஸ், பயனுள்ளதாக இருக்கும் என்ற நம்பிக்கையில் வெளியிடப்பட்டுள்ளதுஆனால் எந்த உத்தரவாதமும் கிடையாது; குறிப்பிட்ட காரணங்களுக்காக வணிகஉத்தரவாதம் கூட செயல்படுத்தப்படவில்லை. மேலும் விவரங்களுக்குGNU General Public License ஐ பார்க்கவும்.\n" +msgstr "" +"இவின்ஸ், பயனுள்ளதாக இருக்கும் என்ற நம்பிக்கையில் வெளியிடப்பட்டுள்ளதுஆனால் " +"எந்த உத்தரவாதமும் கிடையாது; குறிப்பிட்ட காரணங்களுக்காக வணிகஉத்தரவாதம் கூட " +"செயல்படுத்தப்படவில்லை. மேலும் விவரங்களுக்குGNU General Public License ஐ " +"பார்க்கவும்.\n" -#: ../shell/ev-window.c:5233 +#: ../shell/ev-window.c:5313 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with" " Atril; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " "Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA\n" -msgstr "நீங்கள் GNU General Public Licenseன் ஒரு நகலை இவின்ஸுடன் பெற்றிருக்க வேண்டும். அவ்வாறு பெறாவிட்டால், Free Software Foundation, Inc.,51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02111-1301 USA என்பதற்கு எழுதவும்\n" +msgstr "" +"நீங்கள் GNU General Public Licenseன் ஒரு நகலை இவின்ஸுடன் பெற்றிருக்க " +"வேண்டும். அவ்வாறு பெறாவிட்டால், Free Software Foundation, Inc.,51 Franklin " +"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02111-1301 USA என்பதற்கு எழுதவும்\n" -#: ../shell/ev-window.c:5258 +#: ../shell/ev-window.c:5338 msgid "Atril" msgstr "இவின்ஸ்" -#: ../shell/ev-window.c:5261 +#: ../shell/ev-window.c:5341 msgid "" "© 1996–2009 The Evince authors\n" "© 2012–2018 The MATE developers" msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:5267 +#: ../shell/ev-window.c:5347 msgid "translator-credits" -msgstr "I. Felix Dr. T. Vasudevan " +msgstr "" +"Launchpad Contributions:\n" +" Valmantas Palikša https://launchpad.net/~walmis\n" +" bhuvi https://launchpad.net/~bhuvanesh" #. TRANS: Sometimes this could be better translated as #. "%d hit(s) on this page". Therefore this string #. contains plural cases. -#: ../shell/ev-window.c:5547 +#: ../shell/ev-window.c:5627 #, c-format msgid "%d found on this page" msgid_plural "%d found on this page" -msgstr[0] "%d இந்தப் பக்கத்தில் கண்டுபிடிக்கப்பட்டது" -msgstr[1] "%d இந்தப் பக்கத்தில் கண்டுபிடிக்கப்பட்டது" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../shell/ev-window.c:5552 +#: ../shell/ev-window.c:5632 msgid "Not found" -msgstr "" +msgstr "காண முடியவில்லை" -#: ../shell/ev-window.c:5558 +#: ../shell/ev-window.c:5638 #, c-format msgid "%3d%% remaining to search" msgstr "%3d%% மீதி தேட வேண்டியவை" -#: ../shell/ev-window.c:5925 +#: ../shell/ev-window.c:5993 msgid "Enable caret navigation?" msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:5927 +#: ../shell/ev-window.c:5995 msgid "_Enable" msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:5930 +#: ../shell/ev-window.c:5998 msgid "" "Pressing F7 turns the caret navigation on or off. This feature places a " "moveable cursor in text pages, allowing you to move around and select text " "with your keyboard. Do you want to enable the caret navigation?" msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:5935 +#: ../shell/ev-window.c:6003 msgid "Don't show this message again" msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:6259 +#: ../shell/ev-window.c:6328 msgid "_File" -msgstr "கோப்பு (_F)" +msgstr "_F கோப்பு" -#: ../shell/ev-window.c:6260 +#: ../shell/ev-window.c:6329 msgid "_Edit" msgstr "தொகு (_E)" -#: ../shell/ev-window.c:6261 +#: ../shell/ev-window.c:6330 msgid "_View" -msgstr "பார்வை (_V)" +msgstr "_பார்" -#: ../shell/ev-window.c:6262 +#: ../shell/ev-window.c:6331 msgid "_Go" -msgstr "செல் (_G)" +msgstr "_G போ" -#: ../shell/ev-window.c:6263 +#: ../shell/ev-window.c:6332 msgid "_Bookmarks" -msgstr "" +msgstr "_ப புத்தகக்குறிப்புகள்" -#: ../shell/ev-window.c:6264 +#: ../shell/ev-window.c:6333 msgid "_Help" -msgstr "உதவி (_H)" +msgstr "_உதவி" #. File menu -#: ../shell/ev-window.c:6267 ../shell/ev-window.c:6628 +#: ../shell/ev-window.c:6336 ../shell/ev-window.c:6702 msgid "_Open…" msgstr "(_O) திற" -#: ../shell/ev-window.c:6268 ../shell/ev-window.c:6629 +#: ../shell/ev-window.c:6337 ../shell/ev-window.c:6703 msgid "Open an existing document" msgstr "ஏற்கனவே உள்ள ஆவணத்தை திறக்கவும்" -#: ../shell/ev-window.c:6270 +#: ../shell/ev-window.c:6339 msgid "Op_en a Copy" msgstr "நகலை திறக்கவும்" -#: ../shell/ev-window.c:6271 +#: ../shell/ev-window.c:6340 msgid "Open a copy of the current document in a new window" msgstr "நடப்பு ஆவணத்தின் ஒரு நகலை புதிய சாளரத்தில் திறக்கவும்" -#: ../shell/ev-window.c:6273 +#: ../shell/ev-window.c:6342 msgid "_Save a Copy…" msgstr "ஒரு நகலை சேமி... (_S)" -#: ../shell/ev-window.c:6274 +#: ../shell/ev-window.c:6343 msgid "Save a copy of the current document" msgstr "நடப்பு ஆவணத்தின் ஒரு நகலை சேமிக்கவும்" -#: ../shell/ev-window.c:6276 +#: ../shell/ev-window.c:6345 msgid "Send _To..." msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:6277 +#: ../shell/ev-window.c:6346 msgid "Send current document by mail, instant message..." msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:6279 +#: ../shell/ev-window.c:6348 msgid "_Print…" msgstr "_P அச்சிடு." -#: ../shell/ev-window.c:6282 +#: ../shell/ev-window.c:6351 msgid "P_roperties" msgstr "பண்புகள் (_R)" -#: ../shell/ev-window.c:6290 +#. Edit menu +#: ../shell/ev-window.c:6357 +msgid "_Copy" +msgstr "நகல் (_C)" + +#: ../shell/ev-window.c:6359 msgid "Select _All" msgstr "அனைத்தையும் தேர்ந்தெடு (_A)" -#: ../shell/ev-window.c:6292 +#: ../shell/ev-window.c:6361 msgid "_Find…" msgstr "(_F) தேடுக..." -#: ../shell/ev-window.c:6293 +#: ../shell/ev-window.c:6362 msgid "Find a word or phrase in the document" msgstr "ஆவணத்தில் ஒரு சொல் அல்லது சொற்றொடரை தேடுகிறது" -#: ../shell/ev-window.c:6299 +#: ../shell/ev-window.c:6368 msgid "T_oolbar" msgstr "கருவிப்பட்டை (_o)" -#: ../shell/ev-window.c:6301 +#: ../shell/ev-window.c:6370 msgid "Rotate _Left" msgstr "இடப்பக்கம் சுழற்று (_L)" -#: ../shell/ev-window.c:6303 +#: ../shell/ev-window.c:6372 msgid "Rotate _Right" msgstr "வலப்பக்கம் சுழற்று (_R) " -#: ../shell/ev-window.c:6305 +#: ../shell/ev-window.c:6374 msgid "Save Current Settings as _Default" msgstr "_D தற்போதைய அமைப்புகளை முன்னிருப்பாக வைக்கவும்" -#: ../shell/ev-window.c:6316 +#: ../shell/ev-window.c:6385 +msgid "_Reset Zoom" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:6388 msgid "_Reload" msgstr "மீண்டும் ஏற்று (_R)" -#: ../shell/ev-window.c:6317 +#: ../shell/ev-window.c:6389 msgid "Reload the document" msgstr "ஆவணத்தை மீண்டும் ஏற்றவும்" -#: ../shell/ev-window.c:6319 +#: ../shell/ev-window.c:6391 msgid "_Expand Window to Fit" msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:6323 +#: ../shell/ev-window.c:6395 msgid "Auto_scroll" msgstr "தானியங்கி உருளல் (_s)" -#: ../shell/ev-window.c:6333 +#: ../shell/ev-window.c:6405 msgid "_First Page" msgstr "முதல் பக்கம் (_F)" -#: ../shell/ev-window.c:6334 +#: ../shell/ev-window.c:6406 msgid "Go to the first page" msgstr "முதல் பக்கத்திற்கு செல்லவும்" -#: ../shell/ev-window.c:6336 +#: ../shell/ev-window.c:6408 msgid "_Last Page" msgstr "கடைசி பக்கம் (_L)" -#: ../shell/ev-window.c:6337 +#: ../shell/ev-window.c:6409 msgid "Go to the last page" msgstr "கடைசி பக்கத்திற்கு செல்லவும்" #. Bookmarks menu -#: ../shell/ev-window.c:6341 +#: ../shell/ev-window.c:6413 msgid "_Add Bookmark" -msgstr "" +msgstr "_ச புத்தகக்குறிகளை சேர்" -#: ../shell/ev-window.c:6342 +#: ../shell/ev-window.c:6414 msgid "Add a bookmark for the current page" msgstr "" #. Help menu -#: ../shell/ev-window.c:6346 +#: ../shell/ev-window.c:6418 msgid "_Contents" -msgstr "உள்ளடக்கங்கள் (_C)" +msgstr "_C உள்ளடக்கங்கள்" -#: ../shell/ev-window.c:6349 +#: ../shell/ev-window.c:6421 msgid "_About" -msgstr "இதனை பற்றி (_A)" +msgstr "பற்றி " #. Toolbar-only -#: ../shell/ev-window.c:6353 +#: ../shell/ev-window.c:6425 msgid "Leave Fullscreen" msgstr "முழுத்திரையாக விடவும்" -#: ../shell/ev-window.c:6354 +#: ../shell/ev-window.c:6426 msgid "Leave fullscreen mode" msgstr "முழுத்திரை முறையில் விடவும்" -#: ../shell/ev-window.c:6356 +#: ../shell/ev-window.c:6428 msgid "Start Presentation" msgstr "காட்சியை ஆரம்பிக்கவும்" -#: ../shell/ev-window.c:6357 +#: ../shell/ev-window.c:6429 msgid "Start a presentation" msgstr "முன் வைப்பு காட்சியாக துவக்கவும்" #. View Menu -#: ../shell/ev-window.c:6410 +#: ../shell/ev-window.c:6484 msgid "_Toolbar" msgstr "கருவிப்பட்டை (_T)" -#: ../shell/ev-window.c:6411 +#: ../shell/ev-window.c:6485 msgid "Show or hide the toolbar" msgstr "கருவிப்பட்டையை காட்டு அல்லது மறை" -#: ../shell/ev-window.c:6413 +#: ../shell/ev-window.c:6487 msgid "Side _Pane" msgstr "பக்க பலகம் (_P)" -#: ../shell/ev-window.c:6414 +#: ../shell/ev-window.c:6488 msgid "Show or hide the side pane" msgstr "பக்க பலகத்தை காட்டு அல்லது மறை" -#: ../shell/ev-window.c:6416 +#: ../shell/ev-window.c:6490 msgid "_Continuous" msgstr "தொடர்ச்சி (_C)" -#: ../shell/ev-window.c:6417 +#: ../shell/ev-window.c:6491 msgid "Show the entire document" msgstr "முழு ஆவணத்தையும் காட்டவும்" -#: ../shell/ev-window.c:6419 +#: ../shell/ev-window.c:6493 msgid "_Dual" -msgstr "" +msgstr "இரட்டை (_D)" -#: ../shell/ev-window.c:6420 +#: ../shell/ev-window.c:6494 msgid "Show two pages at once" -msgstr "" +msgstr "ஒரே முறை இரு பக்கத்தையும் காட்டவும்" -#: ../shell/ev-window.c:6422 +#: ../shell/ev-window.c:6496 msgid "_Odd pages left" msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:6423 +#: ../shell/ev-window.c:6497 msgid "Show odd pages on the left in dual mode" msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:6425 +#: ../shell/ev-window.c:6499 msgid "_Fullscreen" msgstr "முழுத்திரை (_F)" -#: ../shell/ev-window.c:6426 +#: ../shell/ev-window.c:6500 msgid "Expand the window to fill the screen" msgstr "திரையை நிரப்ப சாளரத்தை நிரப்பவும்" -#: ../shell/ev-window.c:6428 +#: ../shell/ev-window.c:6502 msgid "Pre_sentation" msgstr "(_s) காட்சி முன்வைப்பு" -#: ../shell/ev-window.c:6429 +#: ../shell/ev-window.c:6503 msgid "Run document as a presentation" msgstr "ஆவணத்தை காட்சியாக இயக்கவும்" -#: ../shell/ev-window.c:6437 -msgid "_Inverted Colors" -msgstr "_I தலைகீழ் மாற்றிய நிறங்கள்" +#: ../shell/ev-window.c:6511 +msgid "Inverted _Colors" +msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:6438 +#: ../shell/ev-window.c:6512 msgid "Show page contents with the colors inverted" msgstr "பக்க உள்ளடகத்தை தலைகீழ் மாற்றிய நிறங்களுடன் காட்டுக" -#: ../shell/ev-window.c:6440 +#: ../shell/ev-window.c:6514 msgid "Caret _Navigation" msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:6441 +#: ../shell/ev-window.c:6515 msgid "Activate or disable caret-navigation" msgstr "" #. Links -#: ../shell/ev-window.c:6449 +#: ../shell/ev-window.c:6523 msgid "_Open Link" msgstr "இணைப்பினை திற (_O)" -#: ../shell/ev-window.c:6451 +#: ../shell/ev-window.c:6525 msgid "_Go To" msgstr "செல் (_G)" -#: ../shell/ev-window.c:6453 +#: ../shell/ev-window.c:6527 msgid "Open in New _Window" msgstr "புது _சாளரத்தில் திறக்கவும்" -#: ../shell/ev-window.c:6455 +#: ../shell/ev-window.c:6529 msgid "_Copy Link Address" msgstr "இணைப்பு முகவரியை நகலெடு (_C)" -#: ../shell/ev-window.c:6457 +#: ../shell/ev-window.c:6531 msgid "_Save Image As…" msgstr "(_S) பிம்பத்தை இப்படிச் சேமி" -#: ../shell/ev-window.c:6459 +#: ../shell/ev-window.c:6533 msgid "Copy _Image" msgstr "_ப பிம்பத்தை பிரதி எடுக்கவும்" -#: ../shell/ev-window.c:6461 +#: ../shell/ev-window.c:6535 msgid "Annotation Properties…" msgstr "வியாக்கியான பண்புகள்..." -#: ../shell/ev-window.c:6463 +#: ../shell/ev-window.c:6537 msgid "Remove Annot…" msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:6468 +#: ../shell/ev-window.c:6542 msgid "_Open Attachment" msgstr "_O இணைப்பை திற" -#: ../shell/ev-window.c:6470 +#: ../shell/ev-window.c:6544 msgid "_Save Attachment As…" msgstr "_S இணைப்புகளை இப்படிச் சேமி" -#: ../shell/ev-window.c:6602 +#: ../shell/ev-window.c:6676 msgid "Zoom" msgstr "பெரிதாக்கு" -#: ../shell/ev-window.c:6604 +#: ../shell/ev-window.c:6678 msgid "Adjust the zoom level" msgstr "பெரிதாக்கும் நிலையை மாற்று" -#: ../shell/ev-window.c:6614 +#: ../shell/ev-window.c:6688 msgid "Navigation" msgstr "உலாவல்" -#: ../shell/ev-window.c:6616 +#: ../shell/ev-window.c:6690 msgid "Back" msgstr "பின்" #. translators: this is the history action -#: ../shell/ev-window.c:6619 +#: ../shell/ev-window.c:6693 msgid "Move across visited pages" msgstr "முன்பு சென்ற பக்கங்கள் ஊடாக உலாவுக" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:6648 +#: ../shell/ev-window.c:6722 msgid "Send To" msgstr "" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:6654 +#: ../shell/ev-window.c:6728 msgid "Previous" msgstr "முந்தைய" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:6659 +#: ../shell/ev-window.c:6733 msgid "Next" msgstr "அடுத்து" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:6663 +#: ../shell/ev-window.c:6737 msgid "Zoom In" msgstr "சிறிதாக்கு" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:6667 +#: ../shell/ev-window.c:6741 msgid "Zoom Out" msgstr "பெரிதாக்கு" -#: ../shell/ev-window.c:6808 ../shell/ev-window.c:6824 +#. translators: this is the label for toolbar button +#: ../shell/ev-window.c:6745 +msgid "Reset Zoom" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:6886 ../shell/ev-window.c:6902 msgid "Unable to launch external application." msgstr "புற பயன்பாட்டை திறக்க இயலவில்லை" -#: ../shell/ev-window.c:6881 +#: ../shell/ev-window.c:6959 msgid "Unable to open external link" msgstr "புற இணைப்பினை திறக்க இயலவில்லை" -#: ../shell/ev-window.c:7075 +#: ../shell/ev-window.c:7153 msgid "Couldn't find appropriate format to save image" msgstr "சேமிக்க பொருத்தமான ஒழுங்கை காண முடியவில்லை" -#: ../shell/ev-window.c:7107 +#: ../shell/ev-window.c:7185 msgid "The image could not be saved." msgstr "பிம்பத்தை சேமிக்க இயலவில்லை." -#: ../shell/ev-window.c:7139 +#: ../shell/ev-window.c:7217 msgid "Save Image" msgstr "பிம்பத்தை சேமி" -#: ../shell/ev-window.c:7277 +#: ../shell/ev-window.c:7355 msgid "Unable to open attachment" msgstr "இணைப்பினை திறக்க இயலவில்லை" -#: ../shell/ev-window.c:7333 +#: ../shell/ev-window.c:7411 msgid "The attachment could not be saved." msgstr "இணைப்பினை சேமிக்க இயலவில்லை." -#: ../shell/ev-window.c:7378 +#: ../shell/ev-window.c:7456 msgid "Save Attachment" msgstr "இணைப்புகளை சேமி" @@ -1765,11 +1835,11 @@ msgstr "இணைப்புகளை சேமி" msgid "%s — Password Required" msgstr "%s — கடவுச்சொல் தேவை" -#: ../shell/ev-utils.c:135 +#: ../shell/ev-utils.c:122 msgid "By extension" msgstr "நீட்சியால்" -#: ../shell/main.c:58 ../shell/main.c:239 +#: ../shell/main.c:58 ../shell/main.c:241 msgid "MATE Document Viewer" msgstr "MATE ஆவண காட்டி" -- cgit v1.2.1