From f6ce926719943751cf65cacde7fae050593eb2d6 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Perberos Date: Wed, 9 Nov 2011 18:17:43 -0300 Subject: inicial --- po/ta.po | 1770 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 1770 insertions(+) create mode 100644 po/ta.po (limited to 'po/ta.po') diff --git a/po/ta.po b/po/ta.po new file mode 100644 index 00000000..9a3ff278 --- /dev/null +++ b/po/ta.po @@ -0,0 +1,1770 @@ +# translation of evince.master.ta.po to Tamil +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Copyright (C) 2008 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. +# +# Felix , 2006. +# Dr.T.Vasudevan , 2007, 2008, 2009, 2010. +# I. Felix , 2009. +# Dr.T.vasudevan , 2009. +# Dr.T.Vaasudevan , 2009. +# Dr,T,Vasudevan , 2010. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: evince.master.ta\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2010-08-03 17:47+0530\n" +"PO-Revision-Date: 2010-08-04 13:37+0530\n" +"Last-Translator: Dr.T.Vasudevan \n" +"Language-Team: Tamil <>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\\n" +"\n" +"\n" +"X-Generator: Lokalize 1.0\n" + +#: ../backend/comics/comics-document.c:217 +#, c-format +msgid "Error launching the command “%s” in order to decompress the comic book: %s" +msgstr "காமிக் புத்தகத்தை பிரிக்க “%s” கட்டளையை துவக்குவதில் பிழை : %s" + +#: ../backend/comics/comics-document.c:231 +#, c-format +msgid "The command “%s” failed at decompressing the comic book." +msgstr "காமிக் புத்தகத்தை பிரிக்க “%s” கட்டளை தோல்வியுற்றது." + +#: ../backend/comics/comics-document.c:240 +#, c-format +msgid "The command “%s” did not end normally." +msgstr " “%s” கட்டளை சரியாக முடியவில்லை" + +#: ../backend/comics/comics-document.c:420 +#, c-format +msgid "Not a comic book MIME type: %s" +msgstr "ஒரு காமிக் புத்தக MIME வகை இல்லை: %s" + +#: ../backend/comics/comics-document.c:427 +msgid "Can't find an appropriate command to decompress this type of comic book" +msgstr "இந்த வகை காமிக் புத்தகத்தை பிரிக்க சரியான கட்டளையை காண முடியவில்லை" + +#: ../backend/comics/comics-document.c:465 +#: ../libdocument/ev-document-factory.c:143 +#: ../libdocument/ev-document-factory.c:286 +msgid "Unknown MIME Type" +msgstr "தெரியாத MIME வகை" + +#: ../backend/comics/comics-document.c:492 +msgid "File corrupted" +msgstr "கோப்பு சிதைந்தது" + +#: ../backend/comics/comics-document.c:505 +msgid "No files in archive" +msgstr "பெட்டகத்தில் கோப்புகள் இல்லை" + +#: ../backend/comics/comics-document.c:544 +#, c-format +msgid "No images found in archive %s" +msgstr "%s காப்பகத்தில் ஒரு உருவும் இல்லை" + +#: ../backend/comics/comics-document.c:788 +#, c-format +msgid "There was an error deleting “%s”." +msgstr "“%s” ஐ நீக்குவதில் பிழை." + +#: ../backend/comics/comics-document.c:927 +#, c-format +msgid "Error %s" +msgstr "பிழை %s" + +#: ../backend/comics/comicsdocument.evince-backend.in.h:1 +msgid "Comic Books" +msgstr "காமிக் புத்தகங்கள்" + +#: ../backend/djvu/djvu-document.c:173 +msgid "DjVu document has incorrect format" +msgstr "DjVu ஆவணம் தவறான முறையை கொண்டுள்ளது" + +#: ../backend/djvu/djvu-document.c:250 +msgid "" +"The document is composed of several files. One or more of these files cannot " +"be accessed." +msgstr "இந்த ஆவணம் பல கோப்புக்களால் உருவானது. அதில் ஒன்றோ பலவோ கோப்புகளை அணுக இயலவில்லை." + +#: ../backend/djvu/djvudocument.evince-backend.in.h:1 +msgid "DjVu Documents" +msgstr "Djvu ஆவணங்கள்" + +#: ../backend/dvi/dvi-document.c:113 +msgid "DVI document has incorrect format" +msgstr "DVI ஆவணம் தவறான முறையை கொண்டுள்ளது" + +#: ../backend/dvi/dvidocument.evince-backend.in.h:1 +msgid "DVI Documents" +msgstr "DVI ஆவணங்கள்" + +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:526 +msgid "This work is in the Public Domain" +msgstr "இந்த பணி பொது உரிமத்திலுள்ளது" + +#. translators: this is the document security state +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:779 +msgid "Yes" +msgstr "ஆம்" + +#. translators: this is the document security state +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:782 +msgid "No" +msgstr "இல்லை" + +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:910 +msgid "Type 1" +msgstr "வகை 1" + +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:912 +msgid "Type 1C" +msgstr "வகை 1C" + +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:914 +msgid "Type 3" +msgstr "வகை 3" + +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:916 +msgid "TrueType" +msgstr "மெய்வகை" + +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:918 +msgid "Type 1 (CID)" +msgstr "வகை 1 (CID)" + +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:920 +msgid "Type 1C (CID)" +msgstr "வகை 1C (CID)" + +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:922 +msgid "TrueType (CID)" +msgstr "மெய்வகை (CID)" + +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:924 +msgid "Unknown font type" +msgstr "தெரியாத எழுத்துரு வகை" + +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:950 +msgid "No name" +msgstr "பெயர் இல்லை" + +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:958 +msgid "Embedded subset" +msgstr "உட்பொதியப்பட்ட துணை கணம்" + +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:960 +msgid "Embedded" +msgstr "உட்பொதியப்பட்டது" + +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:962 +msgid "Not embedded" +msgstr "உட்பொதியப்படவில்லை" + +#: ../backend/pdf/pdfdocument.evince-backend.in.h:1 +msgid "PDF Documents" +msgstr "PDF ஆவணங்கள்" + +#: ../backend/impress/impress-document.c:302 +#: ../backend/tiff/tiff-document.c:113 +msgid "Invalid document" +msgstr "செல்லுபடியாகாத ஆவணம்" + +#. +#. * vim: sw=2 ts=8 cindent noai bs=2 +#. +#: ../backend/impress/impressdocument.evince-backend.in.h:1 +msgid "Impress Slides" +msgstr "பட வில்லையை பொறிக்கவும்" + +#: ../backend/impress/zip.c:53 +msgid "No error" +msgstr "பிழை இல்லை" + +#: ../backend/impress/zip.c:56 +msgid "Not enough memory" +msgstr "நினைவகம் போதாது" + +#: ../backend/impress/zip.c:59 +msgid "Cannot find ZIP signature" +msgstr "ஜிப் கையொப்பத்தை காணவில்லை" + +#: ../backend/impress/zip.c:62 +msgid "Invalid ZIP file" +msgstr "செல்லுபடியாகாத ஜிப் கோப்பு" + +#: ../backend/impress/zip.c:65 +msgid "Multi file ZIPs are not supported" +msgstr "பல் கோப்பு ஜிப் க்கு ஆதரவு இல்லை" + +#: ../backend/impress/zip.c:68 +msgid "Cannot open the file" +msgstr "கோப்பினை திறக்க இயலவில்லை" + +#: ../backend/impress/zip.c:71 +msgid "Cannot read data from file" +msgstr "கோப்பிலிருந்து தரவை படிக்க முடியவில்லை." + +#: ../backend/impress/zip.c:74 +msgid "Cannot find file in the ZIP archive" +msgstr "கோப்பை ஜிப் காப்பகத்தில் கண்டு பிடிக்க முடியவில்லை" + +#: ../backend/impress/zip.c:77 +msgid "Unknown error" +msgstr "தெரியாத பிழை" + +#: ../backend/ps/ev-spectre.c:102 +#, c-format +msgid "Failed to load document “%s”" +msgstr "ஆவணத்தை ஏற்ற முடியவில்லை “%s”" + +#: ../backend/ps/ev-spectre.c:135 +#, c-format +msgid "Failed to save document “%s”" +msgstr "ஆவணத்தை சேமிக்க முடியவில்லை “%s”" + +#: ../backend/ps/psdocument.evince-backend.in.h:1 +msgid "PostScript Documents" +msgstr "பின்னுரை ஆவணங்கள்" + +#: ../libdocument/ev-attachment.c:304 ../libdocument/ev-attachment.c:325 +#, c-format +msgid "Couldn't save attachment “%s”: %s" +msgstr "இணைப்பினை சேமிக்க முடியவில்லை “%s”: %s" + +#: ../libdocument/ev-attachment.c:372 +#, c-format +msgid "Couldn't open attachment “%s”: %s" +msgstr "இணைப்பினை திறக்க முடியவில்லை “%s”: %s" + +#: ../libdocument/ev-attachment.c:407 +#, c-format +msgid "Couldn't open attachment “%s”" +msgstr "இணைப்பினை திறக்க முடியவில்லை “%s”" + +#: ../libdocument/ev-document-factory.c:168 +#, c-format +msgid "File type %s (%s) is not supported" +msgstr "கோப்பு வகை %s (%s) க்கு ஆதரவு இல்லை" + +#: ../libdocument/ev-document-factory.c:359 +msgid "All Documents" +msgstr "அனைத்து ஆவணங்கள்" + +#: ../libdocument/ev-document-factory.c:391 +msgid "All Files" +msgstr "அனைத்து கோப்புகள்" + +#: ../libdocument/ev-file-helpers.c:146 +#, c-format +msgid "Failed to create a temporary file: %s" +msgstr "தற்காலிக கோப்பினை உருவாக்குவதில் தோற்றது: %s" + +#: ../libdocument/ev-file-helpers.c:308 +#, c-format +msgid "Failed to create a temporary directory: %s" +msgstr "தற்காலிக அடைவை உருவாக்குவதில் தோற்றது: %s" + +#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:165 +#, c-format +msgid "File is not a valid .desktop file" +msgstr "கோப்பு செல்லுபடியாகும் .desktop கோப்பு அல்ல" + +#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:188 +#, c-format +msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" +msgstr "செல்லுபடியாகும் மேல்மேசை கோப்பு பதிப்பு '%s' அல்ல" + +#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:958 +#, c-format +msgid "Starting %s" +msgstr "%s ஐ துவக்குகிறது" + +#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1100 +#, c-format +msgid "Application does not accept documents on command line" +msgstr "பயன்பாடு கட்டளை வரியில் ஆவணங்களை ஒப்புக்கொள்ளாது" + +#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1168 +#, c-format +msgid "Unrecognized launch option: %d" +msgstr "இனம் காணாத துவக்க தேர்வு: %d" + +#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1373 +#, c-format +msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" +msgstr "'Type=Link' மேல்மேசை உள்ளீடுக்கு ஆவண யூஆர்ஐ ஐ கொடுக்க இயலாது" + +#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1392 +#, c-format +msgid "Not a launchable item" +msgstr "துவக்க முடியாத உருப்படி" + +#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:225 +msgid "Disable connection to session manager" +msgstr "அமர்வு மேலாள்ருக்கு இணைப்பை செயல் நீக்கு" + +#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:228 +msgid "Specify file containing saved configuration" +msgstr "சேமித்த வடிவமைப்பு கூடிய கோப்பை குறிப்பிடுக" + +#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:228 ../previewer/ev-previewer.c:45 +#: ../previewer/ev-previewer.c:46 +msgid "FILE" +msgstr "FILE" + +#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:231 +msgid "Specify session management ID" +msgstr "அமர்வு மேலாண்மை அடையாளத்தை குறிப்பிடுக" + +#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:231 +msgid "ID" +msgstr "ஐடி (ID)" + +#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:252 +msgid "Session management options:" +msgstr "அமர்வு மேலாண்மை தேர்வுகள்:" + +#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:253 +msgid "Show session management options" +msgstr "அமர்வு மேலாண்மை தேர்வுகளை காட்டு" + +#. Translaters: This string is for a toggle to display a toolbar. +#. * The name of the toolbar is automatically computed from the widgets +#. * on the toolbar, and is placed at the %s. Note the _ before the %s +#. * which is used to add mnemonics. We know that this is likely to +#. * produce duplicates, but don't worry about it. If your language +#. * normally has a mnemonic at the start, please use the _. If not, +#. * please remove. +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:946 +#, c-format +msgid "Show “_%s”" +msgstr "“_%s”காட்டு" + +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1414 +msgid "_Move on Toolbar" +msgstr "கருவிப்பட்டியை நகர்த்து(_M)" + +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1415 +msgid "Move the selected item on the toolbar" +msgstr "கருவிப்பட்டையில் தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட உருப்படியை நகர்த்து" + +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1416 +msgid "_Remove from Toolbar" +msgstr "கருவிப்பட்டியிலிருந்து நீக்கு(_R)" + +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1417 +msgid "Remove the selected item from the toolbar" +msgstr "கருவிப்பட்டையிலிருந்து தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டதை நீக்கு" + +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1418 +msgid "_Delete Toolbar" +msgstr "கருவிப்பட்டியை அழி (_D)" + +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1419 +msgid "Remove the selected toolbar" +msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட கருவிப்பட்டியை நீக்கு" + +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-toolbar-editor.c:486 +msgid "Separator" +msgstr "பிரிப்பி" + +#. translators: this is the label for toolbar button +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:5735 +msgid "Best Fit" +msgstr "சரியாக பொருந்துதல்" + +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:49 +msgid "Fit Page Width" +msgstr "பக்க அகலத்தை பொருத்து" + +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:51 +msgid "50%" +msgstr "50%" + +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:52 +msgid "70%" +msgstr "70%" + +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:53 +msgid "85%" +msgstr "85%" + +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:54 +msgid "100%" +msgstr "100%" + +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:55 +msgid "125%" +msgstr "125%" + +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:56 +msgid "150%" +msgstr "150%" + +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:57 +msgid "175%" +msgstr "175%" + +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:58 +msgid "200%" +msgstr "200%" + +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:59 +msgid "300%" +msgstr "300%" + +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:60 +msgid "400%" +msgstr "400%" + +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:61 +msgid "800%" +msgstr "800%" + +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:62 +msgid "1600%" +msgstr "1600%" + +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:63 +msgid "3200%" +msgstr "3200%" + +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:64 +msgid "6400%" +msgstr "6400%" + +#. Manually set name and icon +#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window.c:4536 +#: ../shell/ev-window-title.c:149 ../shell/main.c:310 +#, c-format +msgid "Document Viewer" +msgstr "ஆவண காட்டி" + +#: ../data/evince.desktop.in.in.h:2 +msgid "View multi-page documents" +msgstr "பல பக்க ஆவணங்களை பார்வையிடு" + +#: ../data/org.mate.Evince.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Override document restrictions" +msgstr "மேலெழுதும் ஆவண தடைகள்" + +#: ../data/org.mate.Evince.gschema.xml.in.h:2 +msgid "Override document restrictions, like restriction to copy or to print." +msgstr "மேலெழுதும் ஆவண தடைகள், நகலெடுக்க அல்லது அச்சிடுவதற்கான தடை போல." + +#: ../previewer/ev-previewer.c:44 +msgid "Delete the temporary file" +msgstr "தற்காலிக கோப்பை நீக்கு" + +#: ../previewer/ev-previewer.c:45 +msgid "Print settings file" +msgstr "அச்சு அமைப்பு கோப்பு" + +#: ../previewer/ev-previewer.c:144 ../previewer/ev-previewer.c:178 +msgid "MATE Document Previewer" +msgstr "க்னோம் ஆவண முன் பார்வை கருவி" + +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:91 ../shell/ev-window.c:3168 +msgid "Failed to print document" +msgstr "ஆவணத்தை அச்சிட முடியவில்லை" + +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:237 +#, c-format +msgid "The selected printer '%s' could not be found" +msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட அச்சு இயந்திரம் '%s' ஐ கண்டு பிடிக்க முடியவில்லை" + +#. Go menu +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:284 ../shell/ev-window.c:5450 +msgid "_Previous Page" +msgstr "முந்தைய பக்கம் (_P)" + +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:285 ../shell/ev-window.c:5451 +msgid "Go to the previous page" +msgstr "முந்தைய பக்கத்திற்கு செல்லவும்" + +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:287 ../shell/ev-window.c:5453 +msgid "_Next Page" +msgstr "அடுத்த பக்கம் (_N)" + +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:288 ../shell/ev-window.c:5454 +msgid "Go to the next page" +msgstr "அடுத்த பக்கத்திற்கு செல்லவும்" + +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:291 ../shell/ev-window.c:5437 +msgid "Enlarge the document" +msgstr "ஆவணத்தை பெரிதாக்கவும்" + +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:294 ../shell/ev-window.c:5440 +msgid "Shrink the document" +msgstr "ஆவணத்தை சுருக்கவும்" + +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:297 ../libview/ev-print-operation.c:1307 +msgid "Print" +msgstr "அச்சிடு" + +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:298 ../shell/ev-window.c:5406 +msgid "Print this document" +msgstr "இந்த ஆவணத்தை அச்சிடவும்" + +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:342 ../shell/ev-window.c:5552 +msgid "_Best Fit" +msgstr "சரியான பொருந்து (_B)" + +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:343 ../shell/ev-window.c:5553 +msgid "Make the current document fill the window" +msgstr "நடப்பு ஆவணத்தை சாளர முழுமைக்கும் நிரப்பவும்" + +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:345 ../shell/ev-window.c:5555 +msgid "Fit Page _Width" +msgstr "பக்க அகலத்தை பொருத்து (_W)" + +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:346 ../shell/ev-window.c:5556 +msgid "Make the current document fill the window width" +msgstr "நடப்பு ஆவணத்தை சாளர அகலத்திற்கு நிரப்பவும்" + +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:558 ../shell/ev-window.c:5657 +msgid "Page" +msgstr "பக்கம்" + +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:559 ../shell/ev-window.c:5658 +msgid "Select Page" +msgstr "பக்கத்தை தேரந்தெடு" + +#: ../properties/ev-properties-main.c:116 +msgid "Document" +msgstr "ஆவணம்" + +#: ../properties/ev-properties-view.c:60 +msgid "Title:" +msgstr "தலைப்பு:" + +#: ../properties/ev-properties-view.c:61 +msgid "Location:" +msgstr "இடம்" + +#: ../properties/ev-properties-view.c:62 +msgid "Subject:" +msgstr "பொருள்:" + +#: ../properties/ev-properties-view.c:63 +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:160 +msgid "Author:" +msgstr "ஆசிரியர்:" + +#: ../properties/ev-properties-view.c:64 +msgid "Keywords:" +msgstr "முக்கிய சொற்கள்:" + +#: ../properties/ev-properties-view.c:65 +msgid "Producer:" +msgstr "தயாரிப்பாளர்:" + +#: ../properties/ev-properties-view.c:66 +msgid "Creator:" +msgstr "உருவாக்கியவர்:" + +#: ../properties/ev-properties-view.c:67 +msgid "Created:" +msgstr "உருவாக்கப்பட்டது:" + +#: ../properties/ev-properties-view.c:68 +msgid "Modified:" +msgstr "மாற்றப்பட்டது:" + +#: ../properties/ev-properties-view.c:69 +msgid "Number of Pages:" +msgstr "பக்கங்களின் எண்ணிக்கை:" + +#: ../properties/ev-properties-view.c:70 +msgid "Optimized:" +msgstr "ஒருங்கிணைக்கப்பட்டது:" + +#: ../properties/ev-properties-view.c:71 +msgid "Format:" +msgstr "வடிவம்:" + +#: ../properties/ev-properties-view.c:72 +msgid "Security:" +msgstr "பாதுகாப்பு:" + +#: ../properties/ev-properties-view.c:73 +msgid "Paper Size:" +msgstr "காகித அளவு:" + +#: ../properties/ev-properties-view.c:188 ../libview/ev-print-operation.c:1865 +msgid "None" +msgstr "இல்லை" + +#. Translate to the default units to use for presenting +#. * lengths to the user. Translate to default:inch if you +#. * want inches, otherwise translate to default:mm. +#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it +#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work +#. +#: ../properties/ev-properties-view.c:217 +msgid "default:mm" +msgstr "முன்னிருப்பு:mm" + +#: ../properties/ev-properties-view.c:261 +#, c-format +msgid "%.0f × %.0f mm" +msgstr "%.0f × %.0f மிமி" + +#: ../properties/ev-properties-view.c:265 +#, c-format +msgid "%.2f × %.2f inch" +msgstr "%.2f × %.2f இன்சு" + +#. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg. +#. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm) +#: ../properties/ev-properties-view.c:289 +#, c-format +msgid "%s, Portrait (%s)" +msgstr "%s, நீளவாக்கு (%s)" + +#. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg. +#. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm) +#: ../properties/ev-properties-view.c:296 +#, c-format +msgid "%s, Landscape (%s)" +msgstr "%s, அகலவாக்கு (%s)" + +#: ../libmisc/ev-page-action-widget.c:68 +#, c-format +msgid "(%d of %d)" +msgstr "(%d of %d)" + +#: ../libmisc/ev-page-action-widget.c:70 +#, c-format +msgid "of %d" +msgstr "of %d" + +#. Create tree view +#: ../libview/ev-loading-window.c:76 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:133 +#: ../shell/ev-sidebar-layers.c:125 ../shell/ev-sidebar-links.c:262 +msgid "Loading…" +msgstr "ஏற்றுகிறது" + +#. Initial state +#: ../libview/ev-print-operation.c:334 +msgid "Preparing to print…" +msgstr "அச்சடிக்க தயாராகிறது" + +#: ../libview/ev-print-operation.c:336 +msgid "Finishing…" +msgstr "முடிக்கிறது." + +#: ../libview/ev-print-operation.c:338 +#, c-format +msgid "Printing page %d of %d…" +msgstr "பக்கம் %d இல் %dஐ அச்சிடுகிறது" + +#: ../libview/ev-print-operation.c:1161 +msgid "Printing is not supported on this printer." +msgstr "இந்த அச்சடிப்பியில் அச்சிடுவது துணைபுரியவில்லை" + +#: ../libview/ev-print-operation.c:1226 +msgid "Invalid page selection" +msgstr "செல்லுபடியாகாத பக்க தேர்வு" + +#: ../libview/ev-print-operation.c:1227 +msgid "Warning" +msgstr "எச்சரிக்கை" + +#: ../libview/ev-print-operation.c:1229 +msgid "Your print range selection does not include any pages" +msgstr "உங்கள் அச்சு வீச்சு தேர்வு எந்த பக்கங்களையும் உள்ளடக்கவில்லை" + +#: ../libview/ev-print-operation.c:1860 +msgid "Page Scaling:" +msgstr "பக்க மறுஅளவீடு" + +#: ../libview/ev-print-operation.c:1866 +msgid "Shrink to Printable Area" +msgstr "அச்சிடக்கூடிய பரப்புக்கு சுருக்கு" + +#: ../libview/ev-print-operation.c:1867 +msgid "Fit to Printable Area" +msgstr "அச்சிடக்கூடிய பரப்புக்கு பொருத்துக" + +#: ../libview/ev-print-operation.c:1870 +msgid "" +"Scale document pages to fit the selected printer page. Select from one of " +"the following:\n" +"\n" +"• \"None\": No page scaling is performed.\n" +"\n" +"• \"Shrink to Printable Area\": Document pages larger than the printable " +"area are reduced to fit the printable area of the printer page.\n" +"\n" +"• \"Fit to Printable Area\": Document pages are enlarged or reduced as " +"required to fit the printable area of the printer page.\n" +msgstr "" +"தேர்ந்தெடுத்த அச்சுப்பொறிக்கு ஆவண பக்கங்களை பொருத்த மறு அளவீடு செய்க. கீழ் கண்டவற்றில் " +"ஏதேனும் ஒன்றை தேர்வு செய்க:\n" +"\n" +"• \"ஏதுமில்லை\": மறு அளவீடு இல்லை.\n" +"\n" +"• \"அச்சுப்பரப்புக்கு சுருக்கு\": அச்சிடக்கூடிய அளவுக்கு அதிகமாக ஆவண அளவு இருப்பின் " +"அச்சுப்பொறியின் அச்சிடக்கூடிய பக்க அளவுக்கு மறு அளவு செய்யப்படும்..\n" +"\n" +"• \"அச்சிடக்கூடிய பரப்புக்கு பொருத்துக\": அச்சுப்பொறியின் அச்சிடக்கூடிய பக்க அளவுக்கு " +"ஆவண பக்கம் சுருக்கவோ நீட்டவோ செய்யப்படும்.\n" + +#: ../libview/ev-print-operation.c:1882 +msgid "Auto Rotate and Center" +msgstr "தானியங்கி சுழற்சி மற்றும் மையப்படுத்தல்" + +#: ../libview/ev-print-operation.c:1885 +msgid "" +"Rotate printer page orientation of each page to match orientation of each " +"document page. Document pages will be centered within the printer page." +msgstr "" +"ஒவ்வொரு ஆவண பக்கத்தின் திசையையும் ஒத்திசைய அச்சுப்பொறி பக்க திஅசை பொருத்தத்தை மாற்றுக. " +"ஆவண பக்கங்கள் அச்சுப்பொறி பக்கத்திற்கு மையப்படுத்தப்படும்." + +#: ../libview/ev-print-operation.c:1890 +msgid "Select page size using document page size" +msgstr "ஆவண பக்க அளவை பயன்படுத்தி பக்க அளவை தேர்வு செய்க." + +#: ../libview/ev-print-operation.c:1892 +msgid "" +"When enabled, each page will be printed on the same size paper as the " +"document page." +msgstr "இயலுமை செய்யின் ஒவ்வொரு பக்கமும் ஆவண பக்கத்தின் அதே அளவில் அச்சிடப்படும்." + +#: ../libview/ev-print-operation.c:1974 +msgid "Page Handling" +msgstr "பக்க கையாளுமை" + +#: ../libview/ev-jobs.c:1529 +#, c-format +msgid "Failed to print page %d: %s" +msgstr "பக்கத்தை அச்சிட முடியவில்லை%d: %s" + +#: ../libview/ev-view-accessible.c:46 +msgid "Scroll Up" +msgstr "மேலே நகர்த்து" + +#: ../libview/ev-view-accessible.c:47 +msgid "Scroll Down" +msgstr "கீழே நகர்த்து" + +#: ../libview/ev-view-accessible.c:53 +msgid "Scroll View Up" +msgstr "பார்வையை மேலே நகர்த்து" + +#: ../libview/ev-view-accessible.c:54 +msgid "Scroll View Down" +msgstr "பார்வையை கீழே நகர்த்து" + +#: ../libview/ev-view-accessible.c:882 +msgid "Document View" +msgstr "ஆவணப்பார்வை" + +#: ../libview/ev-view-presentation.c:672 +msgid "Jump to page:" +msgstr "பக்கத்திற்கு செல்:" + +#: ../libview/ev-view-presentation.c:968 +msgid "End of presentation. Click to exit." +msgstr "முன் வைப்பு முடிந்தது. வெளியேற சொடுக்கவும்" + +#: ../libview/ev-view.c:1756 +msgid "Go to first page" +msgstr "முதல் பக்கத்திற்கு செல்லவும்" + +#: ../libview/ev-view.c:1758 +msgid "Go to previous page" +msgstr "முந்தைய பக்கத்திற்கு செல்லவும்" + +#: ../libview/ev-view.c:1760 +msgid "Go to next page" +msgstr "அடுத்த பக்கத்திற்கு செல்லவும்" + +#: ../libview/ev-view.c:1762 +msgid "Go to last page" +msgstr "கடைசி பக்கத்திற்கு செல்லவும்" + +#: ../libview/ev-view.c:1764 +msgid "Go to page" +msgstr "பக்கத்திற்கு செல்" + +#: ../libview/ev-view.c:1766 +msgid "Find" +msgstr "தேடு" + +#: ../libview/ev-view.c:1794 +#, c-format +msgid "Go to page %s" +msgstr "பக்கத்திற்கு செல் %s" + +#: ../libview/ev-view.c:1800 +#, c-format +msgid "Go to %s on file “%s”" +msgstr "“%s” கோப்பில் %s க்கு செல்லவும்" + +#: ../libview/ev-view.c:1803 +#, c-format +msgid "Go to file “%s”" +msgstr "“%s” கோப்பிற்கு செல்" + +#: ../libview/ev-view.c:1811 +#, c-format +msgid "Launch %s" +msgstr "%sஐ செயல்படுத்து" + +#: ../shell/eggfindbar.c:320 +msgid "Find:" +msgstr "தேடுக:" + +#: ../shell/eggfindbar.c:329 ../shell/ev-window.c:5423 +msgid "Find Pre_vious" +msgstr "முந்தையதை தேடு (_v)" + +#: ../shell/eggfindbar.c:333 +msgid "Find previous occurrence of the search string" +msgstr "வார்த்தை அல்லது சொல் தொடரின் முந்தைய தோன்றலை தேடுக" + +#: ../shell/eggfindbar.c:337 ../shell/ev-window.c:5421 +msgid "Find Ne_xt" +msgstr "அடுத்ததை தேடு (_x)" + +#: ../shell/eggfindbar.c:341 +msgid "Find next occurrence of the search string" +msgstr "சொல் அல்லது சொற்றொடரின் அடுத்த நிகழ்வை தேடவும்" + +#: ../shell/eggfindbar.c:348 +msgid "C_ase Sensitive" +msgstr "எழுத்துணர்வு(_a)" + +#: ../shell/eggfindbar.c:351 +msgid "Toggle case sensitive search" +msgstr "எழுத்துணர்வு தேடுதலை மாற்றுக" + +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:97 +msgid "Icon:" +msgstr "சின்னம்:" + +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:104 +msgid "Note" +msgstr "குறிப்பு" + +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:105 +msgid "Comment" +msgstr "விமர்சனம் " + +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:106 +msgid "Key" +msgstr "விசை" + +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:107 +msgid "Help" +msgstr "உதவி" + +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:108 +msgid "New Paragraph" +msgstr "புதிய பத்தி" + +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:109 +msgid "Paragraph" +msgstr "பத்தி" + +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:110 +msgid "Insert" +msgstr "சொருகு" + +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:111 +msgid "Cross" +msgstr "பெருக்கல் குறியிடு" + +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:112 +msgid "Circle" +msgstr "வட்டம்" + +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:113 +msgid "Unknown" +msgstr "தெரியாத" + +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:139 +msgid "Annotation Properties" +msgstr "குறிப்பு பண்புகள்" + +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:173 +msgid "Color:" +msgstr "நிறம்:" + +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:185 +msgid "Style:" +msgstr "பாணி:" + +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:201 +msgid "Transparent" +msgstr "Transparent" + +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:208 +msgid "Opaque" +msgstr "Opaque" + +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:219 +msgid "Initial window state:" +msgstr "துவக்க சாளர நிலை:" + +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:226 +msgid "Open" +msgstr "திற" + +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:227 +msgid "Close" +msgstr "மூடு" + +#: ../shell/ev-application.c:1022 +msgid "Running in presentation mode" +msgstr "காட்சி அளிப்பு பாங்கில் இயங்குகிறது" + +#: ../shell/ev-keyring.c:102 +#, c-format +msgid "Password for document %s" +msgstr "ஆவணத்தின் கடவுச்சொல் %s" + +#: ../shell/ev-convert-metadata.c:88 +#, c-format +msgid "Converting %s" +msgstr "%s ஐ மாற்றுகிறது" + +#: ../shell/ev-convert-metadata.c:92 +#, c-format +msgid "%d of %d documents converted" +msgstr "%d ஆவது ஆவணம் %d ஆவணங்களில் மாற்றப்பட்டது" + +#: ../shell/ev-convert-metadata.c:165 ../shell/ev-convert-metadata.c:181 +msgid "Converting metadata" +msgstr "மெடாதரவை ஐ மாற்றுகிறது" + +#: ../shell/ev-convert-metadata.c:187 +msgid "" +"The metadata format used by Evince has changed, and hence it needs to be " +"migrated. If the migration is cancelled the metadata storage will not work." +msgstr "" +"எவின்ஸ் பயன்படுத்தும் மெடா தரவு ஒழுங்கு மாறிவிட்டது. ஆகவே அதை வேறிடம் கொண்டு செல்ல " +"வேண்டும். இதை மறுத்தால் மெடாதரவு சேமிப்பு நடவாது." + +#: ../shell/ev-open-recent-action.c:72 +msgid "Open a recently used document" +msgstr "சமீபத்தில் பயன் படுத்திய ஆவணத்தை திறக்கவும்" + +#: ../shell/ev-password-view.c:144 +msgid "" +"This document is locked and can only be read by entering the correct " +"password." +msgstr "" +"இந்த ஆவணம் பூட்டப்பட்டுள்ளது மற்றும் சரியான கடவுச்சொல்லை உள்ளிட்டால் தான் படிக்க முடியும்." + +#: ../shell/ev-password-view.c:153 ../shell/ev-password-view.c:272 +msgid "_Unlock Document" +msgstr "ஆவணத்தை பூட்டு நீக்கு (_U)" + +#: ../shell/ev-password-view.c:264 +msgid "Enter password" +msgstr "கடவுச்சொல்லை உள்ளிடவும்" + +#: ../shell/ev-password-view.c:304 +msgid "Password required" +msgstr "கடவுச்சொல் தேவைப்படுகிறது" + +#: ../shell/ev-password-view.c:305 +#, c-format +msgid "The document “%s” is locked and requires a password before it can be opened." +msgstr "ஆவணம் “%s” பூட்டப்பட்டுள்ளது மற்றும் அதனை திறப்பதற்கு முன் கடவுச்சொல் தேவைப்படுகிறது." + +#: ../shell/ev-password-view.c:335 +msgid "_Password:" +msgstr "கடவுச்சொல்: (_P) " + +#: ../shell/ev-password-view.c:368 +msgid "Forget password _immediately" +msgstr "உடனே கடவுச்சொல் மறந்தது (_i)" + +#: ../shell/ev-password-view.c:380 +msgid "Remember password until you _log out" +msgstr "வெளியேறும் வரை கடவுச்சொல்லை நினைவு வை (_l)" + +#: ../shell/ev-password-view.c:392 +msgid "Remember _forever" +msgstr "எப்போதும் நினைவு வை (_f)" + +#: ../shell/ev-properties-dialog.c:62 +msgid "Properties" +msgstr "பண்புகள்" + +#: ../shell/ev-properties-dialog.c:95 +msgid "General" +msgstr "பொது" + +#: ../shell/ev-properties-dialog.c:105 +msgid "Fonts" +msgstr "எழுத்துருக்கள்" + +#: ../shell/ev-properties-dialog.c:118 +msgid "Document License" +msgstr "ஆவண உரிமம்" + +#: ../shell/ev-properties-fonts.c:135 +msgid "Font" +msgstr "எழுத்துரு" + +#: ../shell/ev-properties-fonts.c:162 +#, c-format +msgid "Gathering font information… %3d%%" +msgstr "எழுத்துரு விவரங்களை சேகரிக்கிறது %3d%%" + +#: ../shell/ev-properties-license.c:137 +msgid "Usage terms" +msgstr "பயன்பாடு விதிகள்" + +#: ../shell/ev-properties-license.c:143 +msgid "Text License" +msgstr "உரை உரிமம்" + +#: ../shell/ev-properties-license.c:149 +msgid "Further Information" +msgstr "மேலும் விவரங்கள்" + +#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:161 +msgid "List" +msgstr "பட்டியல்" + +#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:203 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:533 +msgid "Annotations" +msgstr "வியாக்கியானம்" + +#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:209 +msgid "Text" +msgstr "உரை" + +#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:210 +msgid "Add text annotation" +msgstr "உரை வியாக்கியானத்தை சேர் " + +#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:221 +msgid "Add" +msgstr "சேர்க்க" + +#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:364 +msgid "Document contains no annotations" +msgstr "ஆவணத்தில் வியாக்கியானம் ஏதும் இல்லை " + +#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:396 +#, c-format +msgid "Page %d" +msgstr "பக்கம் %d" + +#: ../shell/ev-sidebar-attachments.c:697 +msgid "Attachments" +msgstr "இணைப்புகள்" + +#: ../shell/ev-sidebar-layers.c:401 +msgid "Layers" +msgstr "அடுக்குகள்" + +#: ../shell/ev-sidebar-links.c:335 +msgid "Print…" +msgstr "அச்சிடு" + +#: ../shell/ev-sidebar-links.c:750 +msgid "Index" +msgstr "அகரவரிசை" + +#: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:965 +msgid "Thumbnails" +msgstr "சிறுபடங்கள்" + +#: ../shell/ev-window.c:867 +#, c-format +msgid "Page %s — %s" +msgstr "பக்கம் %s — %s" + +#: ../shell/ev-window.c:869 +#, c-format +msgid "Page %s" +msgstr "பக்கம் %s" + +#: ../shell/ev-window.c:1422 +msgid "The document contains no pages" +msgstr "ஆவணத்தில் பக்கங்கள் ஏதும் இல்லை " + +#: ../shell/ev-window.c:1425 +msgid "The document contains only empty pages" +msgstr "ஆவணத்தில் உள்ளது வெற்று பக்கங்களே" + +#: ../shell/ev-window.c:1627 ../shell/ev-window.c:1793 +msgid "Unable to open document" +msgstr "ஆவணத்தை திறக்க முடியவில்லை" + +#: ../shell/ev-window.c:1764 +#, c-format +msgid "Loading document from “%s”" +msgstr "“%s” இலிருந்து ஆவணத்தை ஏற்றுகிறது" + +#: ../shell/ev-window.c:1906 ../shell/ev-window.c:2185 +#, c-format +msgid "Downloading document (%d%%)" +msgstr "ஆவணத்தை பதிவிறக்குகிறது (%d%%)" + +#: ../shell/ev-window.c:1939 +msgid "Failed to load remote file." +msgstr "தொலை கோப்பை ஏற்ற முடியவில்லை." + +#: ../shell/ev-window.c:2129 +#, c-format +msgid "Reloading document from %s" +msgstr "%sஇலிருந்து ஆவணத்தை மீண்டும் ஏற்றுகிறது" + +#: ../shell/ev-window.c:2161 +msgid "Failed to reload document." +msgstr "ஆவணத்தை மீளேற்ற முடியவில்லை." + +#: ../shell/ev-window.c:2316 +msgid "Open Document" +msgstr "ஆவணத்தை திற" + +#: ../shell/ev-window.c:2614 +#, c-format +msgid "Saving document to %s" +msgstr "%sக்கு ஆவணத்தை சேமிக்கிறது" + +#: ../shell/ev-window.c:2617 +#, c-format +msgid "Saving attachment to %s" +msgstr "%sக்கு இணைப்பை சேமிக்கிறது" + +#: ../shell/ev-window.c:2620 +#, c-format +msgid "Saving image to %s" +msgstr "%sக்கு ஆவணத்தை சேமிக்கிறது" + +#: ../shell/ev-window.c:2664 ../shell/ev-window.c:2764 +#, c-format +msgid "The file could not be saved as “%s”." +msgstr "“%s” ஆக கோப்பினை சேமிக்க முடியவில்லை." + +#: ../shell/ev-window.c:2695 +#, c-format +msgid "Uploading document (%d%%)" +msgstr "ஆவணத்தை ஏற்றுகிறது (%d%%)" + +#: ../shell/ev-window.c:2699 +#, c-format +msgid "Uploading attachment (%d%%)" +msgstr "இணைப்பை பதிவேற்றுகிறது (%d%%)" + +#: ../shell/ev-window.c:2703 +#, c-format +msgid "Uploading image (%d%%)" +msgstr "படத்தை பதிவேற்றுகிறது (%d%%)" + +#: ../shell/ev-window.c:2827 +msgid "Save a Copy" +msgstr "நகலாக சேமி" + +#: ../shell/ev-window.c:3112 +#, c-format +msgid "%d pending job in queue" +msgid_plural "%d pending jobs in queue" +msgstr[0] "%d மீதமுள்ள பணி வரிசையில் உள்ளது" +msgstr[1] "%d மீதமுள்ள பணிகள் வரிசையில் உள்ளன" + +#: ../shell/ev-window.c:3225 +#, c-format +msgid "Printing job “%s”" +msgstr "அச்சிடும் பணி “%s”" + +#: ../shell/ev-window.c:3402 +msgid "" +"Document contains form fields that have been filled out. If you don't save a " +"copy, changes will be permanently lost." +msgstr "" +"ஆவணத்தில் நிரப்பப்பட்ட படிவபுலங்கள் உள்ளன. நீங்கள் ஒரு பிரதியை சேமிக்காவிட்டால் மாற்றங்கள் " +"நிரந்தரமாக இழக்கப்படும்." + +#: ../shell/ev-window.c:3406 +msgid "" +"Document contains new or modified annotations. If you don't save a copy, " +"changes will be permanently lost." +msgstr "" +"ஆவணத்தில் புதிய அல்லது மாற்றப்பட்ட வியாக்கியானங்கள் உள்ளன. நீங்கள் ஒரு பிரதியை " +"சேமிக்காவிட்டால் மாற்றங்கள் நிரந்தரமாக இழக்கப்படும்." + +#: ../shell/ev-window.c:3413 +#, c-format +msgid "Save a copy of document “%s” before closing?" +msgstr "“%s” ஆவணத்தின் ஒரு நகலை சேமிக்கவா?" + +#: ../shell/ev-window.c:3432 +msgid "Close _without Saving" +msgstr "சேமிக்காமல் மூடு (_w)" + +#: ../shell/ev-window.c:3436 +msgid "Save a _Copy" +msgstr "_C ஒரு நகல் சேமி" + +#: ../shell/ev-window.c:3510 +#, c-format +msgid "Wait until print job “%s” finishes before closing?" +msgstr "அச்சு பணி “%s” முடியும் வரை காத்திருக்க வேண்டுமா?" + +#: ../shell/ev-window.c:3513 +#, c-format +msgid "There are %d print jobs active. Wait until print finishes before closing?" +msgstr "%d அச்சு பணிகள் செயலிலுள்ளது. அச்சிடும் வரை காத்திருக்கவும்?" + +#: ../shell/ev-window.c:3525 +msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed." +msgstr "சாளரத்தை மூடினால், மீதமுள்ள அச்சு பணிகள் அச்சிடப்படாது." + +#: ../shell/ev-window.c:3529 +msgid "Cancel _print and Close" +msgstr "அச்சிடுதலை ரத்து செய்து மூடுகிறது (_p)" + +#: ../shell/ev-window.c:3533 +msgid "Close _after Printing" +msgstr "அச்சிட்ட பின் மூடுகிறது (_a)" + +#: ../shell/ev-window.c:4153 +msgid "Toolbar Editor" +msgstr "கருவிப்பட்டி தொகுப்பி" + +#: ../shell/ev-window.c:4320 +msgid "There was an error displaying help" +msgstr "உதவியை காட்டுவதில் பிழை" + +#: ../shell/ev-window.c:4532 +#, c-format +msgid "" +"Document Viewer\n" +"Using %s (%s)" +msgstr "" +"ஆவண காட்டி.\n" +" %s ஐ பயன்படுத்துகிறது (%s)" + +#: ../shell/ev-window.c:4563 +msgid "" +"Evince is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " +"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " +"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later " +"version.\n" +msgstr "" +"இவின்ஸ் ஒரு இலவச மென்பொருளாகும் நீங்கள் இதனை வேறு நபருக்கு கொடுக்கலாம்மற்றும் Free " +"Software Foundation ஆல் வெளியிடப்பட்ட GNU General Public License ன்விதிமுறையின் " +"அடிப்படையில் அங்கீகாரத்தின் பதிப்பு 2 அல்லது(உங்கள் விருப்பப்படி) அதற்கடுத்த பதிப்புகளில் " +"மாற்றலாம்.\n" + +#: ../shell/ev-window.c:4567 +msgid "" +"Evince is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " +"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " +"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " +"details.\n" +msgstr "" +"இவின்ஸ், பயனுள்ளதாக இருக்கும் என்ற நம்பிக்கையில் வெளியிடப்பட்டுள்ளதுஆனால் எந்த உத்தரவாதமும் " +"கிடையாது; குறிப்பிட்ட காரணங்களுக்காக வணிகஉத்தரவாதம் கூட செயல்படுத்தப்படவில்லை. மேலும் " +"விவரங்களுக்குGNU General Public License ஐ பார்க்கவும்.\n" + +#: ../shell/ev-window.c:4571 +msgid "" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " +"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA\n" +msgstr "" +"நீங்கள் GNU General Public Licenseன் ஒரு நகலை இவின்ஸுடன் பெற்றிருக்க வேண்டும். அவ்வாறு " +"பெறாவிட்டால், Free Software Foundation, Inc.,51 Franklin " +"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02111-1301 USA என்பதற்கு எழுதவும்\n" + +#: ../shell/ev-window.c:4596 +msgid "Evince" +msgstr "இவின்ஸ்" + +#: ../shell/ev-window.c:4599 +msgid "© 1996–2009 The Evince authors" +msgstr "© 1996–2009 The Evince authors" + +#: ../shell/ev-window.c:4605 +msgid "translator-credits" +msgstr "I. Felix Dr. T. Vasudevan " + +#. TRANS: Sometimes this could be better translated as +#. "%d hit(s) on this page". Therefore this string +#. contains plural cases. +#: ../shell/ev-window.c:4868 +#, c-format +msgid "%d found on this page" +msgid_plural "%d found on this page" +msgstr[0] "%d இந்தப் பக்கத்தில் கண்டுபிடிக்கப்பட்டது" +msgstr[1] "%d இந்தப் பக்கத்தில் கண்டுபிடிக்கப்பட்டது" + +#: ../shell/ev-window.c:4876 +#, c-format +msgid "%3d%% remaining to search" +msgstr "%3d%% மீதி தேட வேண்டியவை" + +#: ../shell/ev-window.c:5389 +msgid "_File" +msgstr "கோப்பு (_F)" + +#: ../shell/ev-window.c:5390 +msgid "_Edit" +msgstr "தொகு (_E)" + +#: ../shell/ev-window.c:5391 +msgid "_View" +msgstr "பார்வை (_V)" + +#: ../shell/ev-window.c:5392 +msgid "_Go" +msgstr "செல் (_G)" + +#: ../shell/ev-window.c:5393 +msgid "_Help" +msgstr "உதவி (_H)" + +#. File menu +#: ../shell/ev-window.c:5396 ../shell/ev-window.c:5697 +msgid "_Open…" +msgstr "(_O) திற" + +#: ../shell/ev-window.c:5397 ../shell/ev-window.c:5698 +msgid "Open an existing document" +msgstr "ஏற்கனவே உள்ள ஆவணத்தை திறக்கவும்" + +#: ../shell/ev-window.c:5399 +msgid "Op_en a Copy" +msgstr "நகலை திறக்கவும்" + +#: ../shell/ev-window.c:5400 +msgid "Open a copy of the current document in a new window" +msgstr "நடப்பு ஆவணத்தின் ஒரு நகலை புதிய சாளரத்தில் திறக்கவும்" + +#: ../shell/ev-window.c:5402 +msgid "_Save a Copy…" +msgstr "ஒரு நகலை சேமி... (_S)" + +#: ../shell/ev-window.c:5403 +msgid "Save a copy of the current document" +msgstr "நடப்பு ஆவணத்தின் ஒரு நகலை சேமிக்கவும்" + +#: ../shell/ev-window.c:5405 +msgid "_Print…" +msgstr "_P அச்சிடு." + +#: ../shell/ev-window.c:5408 +msgid "P_roperties" +msgstr "பண்புகள் (_R)" + +#: ../shell/ev-window.c:5416 +msgid "Select _All" +msgstr "அனைத்தையும் தேர்ந்தெடு (_A)" + +#: ../shell/ev-window.c:5418 +msgid "_Find…" +msgstr "(_F) தேடுக..." + +#: ../shell/ev-window.c:5419 +msgid "Find a word or phrase in the document" +msgstr "ஆவணத்தில் ஒரு சொல் அல்லது சொற்றொடரை தேடுகிறது" + +#: ../shell/ev-window.c:5425 +msgid "T_oolbar" +msgstr "கருவிப்பட்டை (_o)" + +#: ../shell/ev-window.c:5427 +msgid "Rotate _Left" +msgstr "இடப்பக்கம் சுழற்று (_L)" + +#: ../shell/ev-window.c:5429 +msgid "Rotate _Right" +msgstr "வலப்பக்கம் சுழற்று (_R) " + +#: ../shell/ev-window.c:5431 +msgid "Save Current Settings as _Default" +msgstr "_D தற்போதைய அமைப்புகளை முன்னிருப்பாக வைக்கவும்" + +#: ../shell/ev-window.c:5442 +msgid "_Reload" +msgstr "மீண்டும் ஏற்று (_R)" + +#: ../shell/ev-window.c:5443 +msgid "Reload the document" +msgstr "ஆவணத்தை மீண்டும் ஏற்றவும்" + +#: ../shell/ev-window.c:5446 +msgid "Auto_scroll" +msgstr "தானியங்கி உருளல் (_s)" + +#: ../shell/ev-window.c:5456 +msgid "_First Page" +msgstr "முதல் பக்கம் (_F)" + +#: ../shell/ev-window.c:5457 +msgid "Go to the first page" +msgstr "முதல் பக்கத்திற்கு செல்லவும்" + +#: ../shell/ev-window.c:5459 +msgid "_Last Page" +msgstr "கடைசி பக்கம் (_L)" + +#: ../shell/ev-window.c:5460 +msgid "Go to the last page" +msgstr "கடைசி பக்கத்திற்கு செல்லவும்" + +#. Help menu +#: ../shell/ev-window.c:5464 +msgid "_Contents" +msgstr "உள்ளடக்கங்கள் (_C)" + +#: ../shell/ev-window.c:5467 +msgid "_About" +msgstr "இதனை பற்றி (_A)" + +#. Toolbar-only +#: ../shell/ev-window.c:5471 +msgid "Leave Fullscreen" +msgstr "முழுத்திரையாக விடவும்" + +#: ../shell/ev-window.c:5472 +msgid "Leave fullscreen mode" +msgstr "முழுத்திரை முறையில் விடவும்" + +#: ../shell/ev-window.c:5474 +msgid "Start Presentation" +msgstr "காட்சியை ஆரம்பிக்கவும்" + +#: ../shell/ev-window.c:5475 +msgid "Start a presentation" +msgstr "முன் வைப்பு காட்சியாக துவக்கவும்" + +#. View Menu +#: ../shell/ev-window.c:5534 +msgid "_Toolbar" +msgstr "கருவிப்பட்டை (_T)" + +#: ../shell/ev-window.c:5535 +msgid "Show or hide the toolbar" +msgstr "கருவிப்பட்டையை காட்டு அல்லது மறை" + +#: ../shell/ev-window.c:5537 +msgid "Side _Pane" +msgstr "பக்க பலகம் (_P)" + +#: ../shell/ev-window.c:5538 +msgid "Show or hide the side pane" +msgstr "பக்க பலகத்தை காட்டு அல்லது மறை" + +#: ../shell/ev-window.c:5540 +msgid "_Continuous" +msgstr "தொடர்ச்சி (_C)" + +#: ../shell/ev-window.c:5541 +msgid "Show the entire document" +msgstr "முழு ஆவணத்தையும் காட்டவும்" + +#: ../shell/ev-window.c:5543 +msgid "_Dual" +msgstr "இரட்டை (_D)" + +#: ../shell/ev-window.c:5544 +msgid "Show two pages at once" +msgstr "ஒரே முறை இரு பக்கத்தையும் காட்டவும்" + +#: ../shell/ev-window.c:5546 +msgid "_Fullscreen" +msgstr "முழுத்திரை (_F)" + +#: ../shell/ev-window.c:5547 +msgid "Expand the window to fill the screen" +msgstr "திரையை நிரப்ப சாளரத்தை நிரப்பவும்" + +#: ../shell/ev-window.c:5549 +msgid "Pre_sentation" +msgstr "(_s) காட்சி முன்வைப்பு" + +#: ../shell/ev-window.c:5550 +msgid "Run document as a presentation" +msgstr "ஆவணத்தை காட்சியாக இயக்கவும்" + +#: ../shell/ev-window.c:5558 +msgid "_Inverted Colors" +msgstr "_I தலைகீழ் மாற்றிய நிறங்கள்" + +#: ../shell/ev-window.c:5559 +msgid "Show page contents with the colors inverted" +msgstr "பக்க உள்ளடகத்தை தலைகீழ் மாற்றிய நிறங்களுடன் காட்டுக" + +#. Links +#: ../shell/ev-window.c:5567 +msgid "_Open Link" +msgstr "இணைப்பினை திற (_O)" + +#: ../shell/ev-window.c:5569 +msgid "_Go To" +msgstr "செல் (_G)" + +#: ../shell/ev-window.c:5571 +msgid "Open in New _Window" +msgstr "புது _சாளரத்தில் திறக்கவும்" + +#: ../shell/ev-window.c:5573 +msgid "_Copy Link Address" +msgstr "இணைப்பு முகவரியை நகலெடு (_C)" + +#: ../shell/ev-window.c:5575 +msgid "_Save Image As…" +msgstr "(_S) பிம்பத்தை இப்படிச் சேமி" + +#: ../shell/ev-window.c:5577 +msgid "Copy _Image" +msgstr "_ப பிம்பத்தை பிரதி எடுக்கவும்" + +#: ../shell/ev-window.c:5579 +msgid "Annotation Properties…" +msgstr "வியாக்கியான பண்புகள்..." + +#: ../shell/ev-window.c:5584 +msgid "_Open Attachment" +msgstr "_O இணைப்பை திற" + +#: ../shell/ev-window.c:5586 +msgid "_Save Attachment As…" +msgstr "_S இணைப்புகளை இப்படிச் சேமி" + +#: ../shell/ev-window.c:5671 +msgid "Zoom" +msgstr "பெரிதாக்கு" + +#: ../shell/ev-window.c:5673 +msgid "Adjust the zoom level" +msgstr "பெரிதாக்கும் நிலையை மாற்று" + +#: ../shell/ev-window.c:5683 +msgid "Navigation" +msgstr "உலாவல்" + +#: ../shell/ev-window.c:5685 +msgid "Back" +msgstr "பின்" + +#. translators: this is the history action +#: ../shell/ev-window.c:5688 +msgid "Move across visited pages" +msgstr "முன்பு சென்ற பக்கங்கள் ஊடாக உலாவுக" + +#. translators: this is the label for toolbar button +#: ../shell/ev-window.c:5718 +msgid "Previous" +msgstr "முந்தைய" + +#. translators: this is the label for toolbar button +#: ../shell/ev-window.c:5723 +msgid "Next" +msgstr "அடுத்து" + +#. translators: this is the label for toolbar button +#: ../shell/ev-window.c:5727 +msgid "Zoom In" +msgstr "சிறிதாக்கு" + +#. translators: this is the label for toolbar button +#: ../shell/ev-window.c:5731 +msgid "Zoom Out" +msgstr "பெரிதாக்கு" + +#. translators: this is the label for toolbar button +#: ../shell/ev-window.c:5739 +msgid "Fit Width" +msgstr "அகலத்தை பொருத்து" + +#: ../shell/ev-window.c:5884 ../shell/ev-window.c:5901 +msgid "Unable to launch external application." +msgstr "புற பயன்பாட்டை திறக்க இயலவில்லை" + +#: ../shell/ev-window.c:5958 +msgid "Unable to open external link" +msgstr "புற இணைப்பினை திறக்க இயலவில்லை" + +#: ../shell/ev-window.c:6125 +msgid "Couldn't find appropriate format to save image" +msgstr "சேமிக்க பொருத்தமான ஒழுங்கை காண முடியவில்லை" + +#: ../shell/ev-window.c:6167 +msgid "The image could not be saved." +msgstr "பிம்பத்தை சேமிக்க இயலவில்லை." + +#: ../shell/ev-window.c:6199 +msgid "Save Image" +msgstr "பிம்பத்தை சேமி" + +#: ../shell/ev-window.c:6327 +msgid "Unable to open attachment" +msgstr "இணைப்பினை திறக்க இயலவில்லை" + +#: ../shell/ev-window.c:6380 +msgid "The attachment could not be saved." +msgstr "இணைப்பினை சேமிக்க இயலவில்லை." + +#: ../shell/ev-window.c:6425 +msgid "Save Attachment" +msgstr "இணைப்புகளை சேமி" + +#: ../shell/ev-window-title.c:162 +#, c-format +msgid "%s — Password Required" +msgstr "%s — கடவுச்சொல் தேவை" + +#: ../shell/ev-utils.c:318 +msgid "By extension" +msgstr "நீட்சியால்" + +#: ../shell/main.c:69 ../shell/main.c:274 +msgid "MATE Document Viewer" +msgstr "MATE ஆவண காட்டி" + +#: ../shell/main.c:77 +msgid "The page label of the document to display." +msgstr "காட்ட வேன்டிய ஆவணத்தின் குறிப்பு பக்கம்" + +#: ../shell/main.c:77 +msgid "PAGE" +msgstr "பக்கம்" + +#: ../shell/main.c:78 +msgid "The page number of the document to display." +msgstr "காட்ட வேன்டிய ஆவணத்தின் பக்க எண்." + +#: ../shell/main.c:78 +msgid "NUMBER" +msgstr "NUMBER" + +#: ../shell/main.c:79 +msgid "Run evince in fullscreen mode" +msgstr "எவின்ஸ் ஐ முழுத்திரை முறையில் இயக்கவும்" + +#: ../shell/main.c:80 +msgid "Run evince in presentation mode" +msgstr "எவின்ஸ் ஐ முழுத்திரை முன் வைப்பு முறையில் இயக்கவும்" + +#: ../shell/main.c:81 +msgid "Run evince as a previewer" +msgstr "எவின்ஸ் ஐ முன்காட்டியாக இயக்கவும்." + +#: ../shell/main.c:82 +msgid "The word or phrase to find in the document" +msgstr "ஆவணத்தில் தேட ஒரு சொல் அல்லது சொற்றொடர்" + +#: ../shell/main.c:82 +msgid "STRING" +msgstr "STRING" + +#: ../shell/main.c:86 +msgid "[FILE…]" +msgstr "[FILE...]" + +#: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:1 +msgid "" +"Boolean options available: true enables thumbnailing and false disables the " +"creation of new thumbnails" +msgstr "" +"பூலியன் விருப்பங்கள் உள்ளன: சரி சிறுபடத்தை செயல்படுத்துகிறது மற்றும் தவறு புதிய " +"சிறுபடங்கள்உருவாக்கத்தை செயல்நீக்குகிறது" + +#: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:2 +msgid "Enable thumbnailing of PDF Documents" +msgstr "PDF ஆவணங்களுக்கு சிறுபடத்தை செயல்படுத்துகிறது" + +#: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:3 +msgid "Thumbnail command for PDF Documents" +msgstr "PDF ஆவணங்களுக்கான சிறுபட கட்டளைகள்" + +#: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:4 +msgid "" +"Valid command plus arguments for the PDF Document thumbnailer. See Caja " +"thumbnailer documentation for more information." +msgstr "" +"PDF ஆவண சிறு படங்களுக்கு சரியான கட்டளை மற்றும் மதிப்புகள் உள்ளன. மேலும் தகவல்களுக்கு " +"caja சிறுபட ஆவணமாக்கத்தை பார்க்கவும்." + +#~ msgid "Page Set_up…" +#~ msgstr "(_u) பக்க அமைப்பு" + +#~ msgid "Set up the page settings for printing" +#~ msgstr "அச்சிடுவதற்கான பக்க அமைப்புகளை அமைக்கவும்" + +#~ msgid "DJVU document has incorrect format" +#~ msgstr "DJVU ஆவணம் தவறான முறையை கொண்டுள்ளது" + +#~ msgid "Print..." +#~ msgstr "அச்சிடு..." + +#~ msgid "_Save a Copy..." +#~ msgstr "ஒரு நகலாக சேமி... (_S)" + +#~ msgid "_Print..." +#~ msgstr "அச்சிடு... (_P)" + +#~ msgid "_Find..." +#~ msgstr "தேடு... (_F)" + +#~ msgid "Search string" +#~ msgstr "சரத்தை தேடு" + +#~ msgid "The name of the string to be found" +#~ msgstr "சரத்தின் பெயரை காண முடியவில்லை" + +#~ msgid "Case sensitive" +#~ msgstr "எழுத்துணர்வு" + +#~ msgid "TRUE for a case sensitive search" +#~ msgstr "எழுத்துணர்வு தேடுதல் சரி ஆகும்" + +#~ msgid "Highlight color" +#~ msgstr "முன்னிலைப்படுத்தும் நிறம்" + +#~ msgid "Color of highlight for all matches" +#~ msgstr "அனைத்து ஒப்பீடுகளின் முன்னிலைப்படுத்தப்படும் நிறம்" + +#~ msgid "Current color" +#~ msgstr "நடப்பு நிறம்" + +#~ msgid "Color of highlight for the current match" +#~ msgstr "நடப்பு ஒப்பீட்டின் முன்னிலைப்படுத்தப்படும் நிறம்" + +#~ msgid "Failed to create file “%s”: %s" +#~ msgstr "“%s” ஆவணத்தை உருவாக்க முடியவில்லை:%s" + +#~ msgid "Recover previous documents?" +#~ msgstr "முந்தைய ஆவணத்தை மீட்கவா?" + +#~ msgid "" +#~ "Evince appears to have exited unexpectedly the last time it was run. You " +#~ "can recover the opened documents." +#~ msgstr "" +#~ "கடைசியாக இயக்கியபோது எவின்ஸ் எதிர்பாராத விதமாக வெளியேறியது போல் உள்ளது. நீங்கள் " +#~ "திறந்த ஆவணங்களை மீட்க இயலும்." + +#~ msgid "_Don't Recover" +#~ msgstr "_D மீட்காதே" + +#~ msgid "_Recover" +#~ msgstr "_R மீள்" + +#~ msgid "Crash Recovery" +#~ msgstr "சிதைவு மீட்பு" + +#~ msgid "Couldn't create symlink “%s”: " +#~ msgstr "சிம்லின்க் “%s” ஐ உருவாக்க முடியவில்லை " + +#~ msgid "Cannot open a copy." +#~ msgstr "ஒரு பிரதியை திறக்க இயலவில்லை" -- cgit v1.2.1