From da7bb154d27d3b872867223a5df60df8f5fb6e7d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Perberos Date: Wed, 9 Nov 2011 18:44:56 -0300 Subject: renaming evince to atril --- po/zh_HK.po | 78 ++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- 1 file changed, 39 insertions(+), 39 deletions(-) (limited to 'po/zh_HK.po') diff --git a/po/zh_HK.po b/po/zh_HK.po index 0d0a84b2..5619684a 100644 --- a/po/zh_HK.po +++ b/po/zh_HK.po @@ -1,6 +1,6 @@ -# Chinese (Hong Kong) Translation for evince. +# Chinese (Hong Kong) Translation for atril. # Copyright (C) 2004-07 Free Software Foundation, Inc. -# This file is distributed under the same license as the evince package. +# This file is distributed under the same license as the atril package. # Funda Wang , 2004 # Abel Cheung , 2005 # Wei-Lun Chao , 2005 @@ -8,7 +8,7 @@ # Chao-Hsiung Liao , 2008, 2010. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: evince 2.31.90\n" +"Project-Id-Version: atril 2.31.90\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2010-08-21 20:05+0800\n" "PO-Revision-Date: 2010-08-21 20:06+0800\n" @@ -75,7 +75,7 @@ msgstr "刪除「%s」時發生錯誤。" msgid "Error %s" msgstr "錯誤 %s" -#: ../backend/comics/comicsdocument.evince-backend.in.h:1 +#: ../backend/comics/comicsdocument.atril-backend.in.h:1 msgid "Comic Books" msgstr "漫畫書" @@ -89,7 +89,7 @@ msgid "" "be accessed." msgstr "此文件由多個檔案組成。其中一個或更多的檔案無法存取。" -#: ../backend/djvu/djvudocument.evince-backend.in.h:1 +#: ../backend/djvu/djvudocument.atril-backend.in.h:1 msgid "DjVu Documents" msgstr "DjVu 文件" @@ -97,7 +97,7 @@ msgstr "DjVu 文件" msgid "DVI document has incorrect format" msgstr "DVI 文件有不正確的格式" -#: ../backend/dvi/dvidocument.evince-backend.in.h:1 +#: ../backend/dvi/dvidocument.atril-backend.in.h:1 msgid "DVI Documents" msgstr "DVI 文件" @@ -163,7 +163,7 @@ msgstr "內嵌的" msgid "Not embedded" msgstr "沒有嵌入" -#: ../backend/pdf/pdfdocument.evince-backend.in.h:1 +#: ../backend/pdf/pdfdocument.atril-backend.in.h:1 msgid "PDF Documents" msgstr "PDF 文件" @@ -175,7 +175,7 @@ msgstr "無效的文件" #. #. * vim: sw=2 ts=8 cindent noai bs=2 #. -#: ../backend/impress/impressdocument.evince-backend.in.h:1 +#: ../backend/impress/impressdocument.atril-backend.in.h:1 msgid "Impress Slides" msgstr "Impress 幻燈片" @@ -225,7 +225,7 @@ msgstr "載入文件“%s”失敗" msgid "Failed to save document “%s”" msgstr "儲存文件“%s”失敗" -#: ../backend/ps/psdocument.evince-backend.in.h:1 +#: ../backend/ps/psdocument.atril-backend.in.h:1 msgid "PostScript Documents" msgstr "PostScript 文件" @@ -437,21 +437,21 @@ msgid "6400%" msgstr "6400%" #. Manually set name and icon -#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window.c:4536 +#: ../data/atril.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window.c:4536 #: ../shell/ev-window-title.c:149 ../shell/main.c:310 #, c-format msgid "Document Viewer" msgstr "文件檢視器" -#: ../data/evince.desktop.in.in.h:2 +#: ../data/atril.desktop.in.in.h:2 msgid "View multi-page documents" msgstr "顯示多頁文件" -#: ../data/org.mate.Evince.gschema.xml.in.h:1 +#: ../data/org.mate.Atril.gschema.xml.in.h:1 msgid "Override document restrictions" msgstr "不理會文件的限制" -#: ../data/org.mate.Evince.gschema.xml.in.h:2 +#: ../data/org.mate.Atril.gschema.xml.in.h:2 msgid "Override document restrictions, like restriction to copy or to print." msgstr "不理會文件的限制,例如不准複製或打印" @@ -943,9 +943,9 @@ msgstr "正在轉換中繼資料" #: ../shell/ev-convert-metadata.c:187 msgid "" -"The metadata format used by Evince has changed, and hence it needs to be " +"The metadata format used by Atril has changed, and hence it needs to be " "migrated. If the migration is cancelled the metadata storage will not work." -msgstr "Evince 所使用的中繼資料已經改變,因此需要做轉移。如果轉移的動作被取消,中繼資料的儲存就無法運作。" +msgstr "Atril 所使用的中繼資料已經改變,因此需要做轉移。如果轉移的動作被取消,中繼資料的儲存就無法運作。" #: ../shell/ev-open-recent-action.c:72 msgid "Open a recently used document" @@ -1244,34 +1244,34 @@ msgstr "" # (Abel) 大致上參考 slat.org 的建議 #: ../shell/ev-window.c:4563 msgid "" -"Evince is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " +"Atril is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " "Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later " "version.\n" -msgstr "Evince 為自由軟件;你可根據據自由軟件基金會所發表的 GNU 通用公共授權條款規定,就本程式再為散佈與/或修改;無論你根據據的是本授權的第二版或(你自行選擇的)任一日後發行的版本。\n" +msgstr "Atril 為自由軟件;你可根據據自由軟件基金會所發表的 GNU 通用公共授權條款規定,就本程式再為散佈與/或修改;無論你根據據的是本授權的第二版或(你自行選擇的)任一日後發行的版本。\n" #: ../shell/ev-window.c:4567 msgid "" -"Evince is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " +"Atril is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " "details.\n" -msgstr "Evince 係基於使用目的而加以散佈,然而不負任何擔保責任;亦無對適售性或特定目的適用性所為的默示性擔保。詳情請參照 GNU 通用公共授權。\n" +msgstr "Atril 係基於使用目的而加以散佈,然而不負任何擔保責任;亦無對適售性或特定目的適用性所為的默示性擔保。詳情請參照 GNU 通用公共授權。\n" #: ../shell/ev-window.c:4571 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " -"Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " +"Atril; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " "Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA\n" -msgstr "你應該已經和 Evince 程式一起收到一份 GNU 通用公共許可證的副本。如果還沒有,寫信給: the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA\n" +msgstr "你應該已經和 Atril 程式一起收到一份 GNU 通用公共許可證的副本。如果還沒有,寫信給: the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA\n" #: ../shell/ev-window.c:4596 -msgid "Evince" -msgstr "Evince" +msgid "Atril" +msgstr "Atril" #: ../shell/ev-window.c:4599 -msgid "© 1996–2009 The Evince authors" -msgstr "© 1996-2009 Evince 作者羣" +msgid "© 1996–2009 The Atril authors" +msgstr "© 1996-2009 Atril 作者羣" #: ../shell/ev-window.c:4605 msgid "translator-credits" @@ -1640,16 +1640,16 @@ msgid "NUMBER" msgstr "編號" #: ../shell/main.c:79 -msgid "Run evince in fullscreen mode" -msgstr "以全螢幕模式執行 evince" +msgid "Run atril in fullscreen mode" +msgstr "以全螢幕模式執行 atril" #: ../shell/main.c:80 -msgid "Run evince in presentation mode" -msgstr "以簡報模式執行 evince" +msgid "Run atril in presentation mode" +msgstr "以簡報模式執行 atril" #: ../shell/main.c:81 -msgid "Run evince as a previewer" -msgstr "以 evince 作為預覽程式" +msgid "Run atril as a previewer" +msgstr "以 atril 作為預覽程式" #: ../shell/main.c:82 msgid "The word or phrase to find in the document" @@ -1663,21 +1663,21 @@ msgstr "字串" msgid "[FILE…]" msgstr "[檔案...]" -#: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:1 +#: ../thumbnailer/atril-thumbnailer.schemas.in.h:1 msgid "" "Boolean options available: true enables thumbnailing and false disables the " "creation of new thumbnails" msgstr "可用的邏輯選項:“true”會開啟縮圖功能,而“false”會停止建立新的縮圖" -#: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:2 +#: ../thumbnailer/atril-thumbnailer.schemas.in.h:2 msgid "Enable thumbnailing of PDF Documents" msgstr "啟動 PDF 文件的縮圖功能" -#: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:3 +#: ../thumbnailer/atril-thumbnailer.schemas.in.h:3 msgid "Thumbnail command for PDF Documents" msgstr "PDF 文件的縮圖命令" -#: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:4 +#: ../thumbnailer/atril-thumbnailer.schemas.in.h:4 msgid "" "Valid command plus arguments for the PDF Document thumbnailer. See Caja " "thumbnailer documentation for more information." @@ -1723,9 +1723,9 @@ msgstr "正確的指令加上代表 PDF 文件縮圖的引數。請參見 Caja #~ msgstr "是否復原前一份文件?" #~ msgid "" -#~ "Evince appears to have exited unexpectedly the last time it was run. You " +#~ "Atril appears to have exited unexpectedly the last time it was run. You " #~ "can recover the opened documents." -#~ msgstr "Evince 在上次執行時似乎突然關閉了。您可以復原已開啟的文件。" +#~ msgstr "Atril 在上次執行時似乎突然關閉了。您可以復原已開啟的文件。" #~ msgid "_Don't Recover" #~ msgstr "不要復原(_D)" @@ -1808,8 +1808,8 @@ msgstr "正確的指令加上代表 PDF 文件縮圖的引數。請參見 Caja #~ msgid "Incorrect password" #~ msgstr "密碼不正確" -#~ msgid "Evince Document Viewer" -#~ msgstr "Evince 文件檢視器" +#~ msgid "Atril Document Viewer" +#~ msgstr "Atril 文件檢視器" #~ msgid "BBox" #~ msgstr "BBox" -- cgit v1.2.1