From 55a3c35ed8c10c8b10a5cf949c307664b87dddf5 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: raveit65 Date: Sat, 22 Jul 2017 11:40:13 +0200 Subject: sync with transifex --- po/cs.po | 9 +- po/en_AU.po | 10 +-- po/es_CO.po | 69 ++++++++------- po/eu.po | 2 +- po/frp.po | 80 ++++++++--------- po/gl.po | 40 ++++----- po/kn.po | 6 +- po/lt.po | 16 ++-- po/nb.po | 12 +-- po/nl.po | 279 ++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ po/pl.po | 19 +++-- po/pt.po | 28 +++--- po/pt_BR.po | 5 +- po/ro.po | 16 ++-- 14 files changed, 299 insertions(+), 292 deletions(-) (limited to 'po') diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index 96ae9e67..cc4e5fe9 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -23,13 +23,14 @@ # Petr Kovar , 2008-2009 # Roman Horník , 2016 # Stanislav Kučera , 2015 +# Stanislav Kučera , 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-04-18 18:26+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2017-04-18 15:27+0000\n" -"Last-Translator: monsta \n" +"PO-Revision-Date: 2017-06-18 15:12+0000\n" +"Last-Translator: ToMáš Marný\n" "Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/cs/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -1174,7 +1175,7 @@ msgstr "Stránka %s — %s" msgid "" "Cannot enter presentation mode with ePub documents, use fullscreen mode " "instead." -msgstr "" +msgstr "Nelze vstoupit do režimu prezentace s dokumenty ePub, místo toho použijte režim celé obrazovky." #: ../shell/ev-window.c:1628 msgid "The document contains no pages" @@ -1380,7 +1381,7 @@ msgstr "Atril" msgid "" "© 1996–2009 The Evince authors\n" "© 2012–2017 The MATE developers" -msgstr "" +msgstr "© 1996–2009 Autoři Evince\n© 2012–2017 Vývojáři MATE" #: ../shell/ev-window.c:5200 msgid "translator-credits" diff --git a/po/en_AU.po b/po/en_AU.po index 692189ae..c47408a9 100644 --- a/po/en_AU.po +++ b/po/en_AU.po @@ -4,14 +4,14 @@ # # Translators: # Michael Findlay , 2012-2015 -# Michael Findlay , 2016 +# Michael Findlay , 2016-2017 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-04-18 18:26+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2017-04-18 15:27+0000\n" -"Last-Translator: monsta \n" +"PO-Revision-Date: 2017-07-16 05:14+0000\n" +"Last-Translator: Michael Findlay \n" "Language-Team: English (Australia) (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/en_AU/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -1156,7 +1156,7 @@ msgstr "Page %s — %s" msgid "" "Cannot enter presentation mode with ePub documents, use fullscreen mode " "instead." -msgstr "" +msgstr "Cannot enter presentation mode with ePub documents, use fullscreen mode instead." #: ../shell/ev-window.c:1628 msgid "The document contains no pages" @@ -1360,7 +1360,7 @@ msgstr "Atril" msgid "" "© 1996–2009 The Evince authors\n" "© 2012–2017 The MATE developers" -msgstr "" +msgstr "© 1996–2009 The Evince authors\n© 2012–2017 The MATE developers" #: ../shell/ev-window.c:5200 msgid "translator-credits" diff --git a/po/es_CO.po b/po/es_CO.po index 4e6249f3..bb745cce 100644 --- a/po/es_CO.po +++ b/po/es_CO.po @@ -5,13 +5,16 @@ # Translators: # Daniel Aranda , 2016 # Jose Barakat , 2016 +# Julian Borrero , 2017 +# Sergio Alejandro Bayona Becerra , 2017 +# Sergio Alejandro Bayona Becerra , 2017 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-04-18 18:26+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2017-04-18 15:27+0000\n" -"Last-Translator: monsta \n" +"PO-Revision-Date: 2017-07-17 19:31+0000\n" +"Last-Translator: Julian Borrero \n" "Language-Team: Spanish (Colombia) (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/es_CO/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -23,7 +26,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" "Error launching the command “%s” in order to decompress the comic book: %s" -msgstr "" +msgstr "Error lanzando el comando \"1%s\" requerido para descomprimir el libro de cómics: 1%s" #: ../backend/comics/comics-document.c:222 #, c-format @@ -1387,7 +1390,7 @@ msgstr "" #: ../shell/ev-window.c:6125 msgid "_File" -msgstr "_Archvio" +msgstr "_Archivo" #: ../shell/ev-window.c:6126 msgid "_Edit" @@ -1399,11 +1402,11 @@ msgstr "_Ver" #: ../shell/ev-window.c:6128 msgid "_Go" -msgstr "" +msgstr "_Ir" #: ../shell/ev-window.c:6129 msgid "_Bookmarks" -msgstr "" +msgstr "_Marcardores" #: ../shell/ev-window.c:6130 msgid "_Help" @@ -1412,7 +1415,7 @@ msgstr "_Ayuda" #. File menu #: ../shell/ev-window.c:6133 ../shell/ev-window.c:6487 msgid "_Open…" -msgstr "" +msgstr "_Abrir..." #: ../shell/ev-window.c:6134 ../shell/ev-window.c:6488 msgid "Open an existing document" @@ -1444,7 +1447,7 @@ msgstr "" #: ../shell/ev-window.c:6145 msgid "_Print…" -msgstr "" +msgstr "_Imprimir..." #: ../shell/ev-window.c:6148 msgid "P_roperties" @@ -1526,7 +1529,7 @@ msgstr "" #: ../shell/ev-window.c:6215 msgid "_About" -msgstr "Acerca de" +msgstr "_Acerca de" #. Toolbar-only #: ../shell/ev-window.c:6219 @@ -1649,99 +1652,99 @@ msgstr "" #: ../shell/ev-window.c:6461 msgid "Zoom" -msgstr "" +msgstr "Zoom" #: ../shell/ev-window.c:6463 msgid "Adjust the zoom level" -msgstr "" +msgstr "Ajustar el nivel de zoom" #: ../shell/ev-window.c:6473 msgid "Navigation" -msgstr "" +msgstr "Navegación" #: ../shell/ev-window.c:6475 msgid "Back" -msgstr "" +msgstr "Atrás" #. translators: this is the history action #: ../shell/ev-window.c:6478 msgid "Move across visited pages" -msgstr "" +msgstr "Moverse entre páginas visitadas" #. translators: this is the label for toolbar button #: ../shell/ev-window.c:6507 msgid "Send To" -msgstr "" +msgstr "Enviar a" #. translators: this is the label for toolbar button #: ../shell/ev-window.c:6513 msgid "Previous" -msgstr "" +msgstr "Anterior" #. translators: this is the label for toolbar button #: ../shell/ev-window.c:6518 msgid "Next" -msgstr "" +msgstr "Siguiente" #. translators: this is the label for toolbar button #: ../shell/ev-window.c:6522 msgid "Zoom In" -msgstr "" +msgstr "Acercar" #. translators: this is the label for toolbar button #: ../shell/ev-window.c:6526 msgid "Zoom Out" -msgstr "" +msgstr "Alejar" #. translators: this is the label for toolbar button #: ../shell/ev-window.c:6534 msgid "Fit Width" -msgstr "" +msgstr "Ajustar ancho" #: ../shell/ev-window.c:6680 ../shell/ev-window.c:6696 msgid "Unable to launch external application." -msgstr "" +msgstr "Imposible lanzar la aplicación externa." #: ../shell/ev-window.c:6753 msgid "Unable to open external link" -msgstr "" +msgstr "Imposible abrir el enlace externo" #: ../shell/ev-window.c:6947 msgid "Couldn't find appropriate format to save image" -msgstr "" +msgstr "No se pudo encontrar el formato apropiado para guardar la imagen" #: ../shell/ev-window.c:6979 msgid "The image could not be saved." -msgstr "" +msgstr "Esta imagen no pudo ser guardada." #: ../shell/ev-window.c:7011 msgid "Save Image" -msgstr "" +msgstr "Guardar imagen" #: ../shell/ev-window.c:7141 msgid "Unable to open attachment" -msgstr "" +msgstr "Imposible abrir el adjunto" #: ../shell/ev-window.c:7197 msgid "The attachment could not be saved." -msgstr "" +msgstr "El adjunto no pudo ser guardado." #: ../shell/ev-window.c:7242 msgid "Save Attachment" -msgstr "" +msgstr "Guardat datos adjuntos" #: ../shell/ev-window-title.c:170 #, c-format msgid "%s — Password Required" -msgstr "" +msgstr "1%s -- Se necesita contraseña" #: ../shell/ev-utils.c:105 msgid "By extension" -msgstr "" +msgstr "Por extensión" #: ../shell/main.c:58 ../shell/main.c:239 msgid "MATE Document Viewer" -msgstr "" +msgstr "Visor de documentos de MATE" #: ../shell/main.c:66 msgid "The page label of the document to display." @@ -1761,11 +1764,11 @@ msgstr "NÚMERO" #: ../shell/main.c:68 msgid "Run atril in fullscreen mode" -msgstr "" +msgstr "Ejecutar atril en modo de pantalla completa" #: ../shell/main.c:69 msgid "Named destination to display." -msgstr "" +msgstr "Destino nombrado para mostrar." #: ../shell/main.c:69 msgid "DEST" diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po index 89dba44d..d403e48e 100644 --- a/po/eu.po +++ b/po/eu.po @@ -3,7 +3,7 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: -# Aritz Jorge Sánchez , 2015 +# Aritz Jorge Sánchez , 2015 # Asier Iturralde Sarasola , 2015 # Iñaki Larrañaga Murgoitio , 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010 # Iñaki Larrañaga Murgoitio , 2007 diff --git a/po/frp.po b/po/frp.po index 04b5120d..c5a5708a 100644 --- a/po/frp.po +++ b/po/frp.po @@ -3,14 +3,14 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: -# Alexandre Raymond, 2016 +# Alexandre Raymond, 2016-2017 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-04-18 18:26+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2017-04-18 15:27+0000\n" -"Last-Translator: monsta \n" +"PO-Revision-Date: 2017-05-21 20:40+0000\n" +"Last-Translator: Alexandre Raymond\n" "Language-Team: Franco-Provençal (Arpitan) (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/frp/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -167,40 +167,40 @@ msgstr "" #. translators: this is the document security state #: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:772 ../backend/pdf/ev-poppler.cc:778 msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Ouè" #. translators: this is the document security state #: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:775 ../backend/pdf/ev-poppler.cc:778 msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Non" #: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:905 msgid "Type 1" -msgstr "" +msgstr "Tipo 1" #: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:907 msgid "Type 1C" -msgstr "" +msgstr "Tipo 1C" #: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:909 msgid "Type 3" -msgstr "" +msgstr "Tipo 3" #: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:911 msgid "TrueType" -msgstr "" +msgstr "TrueType" #: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:913 msgid "Type 1 (CID)" -msgstr "" +msgstr "Tipo 1 (CID)" #: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:915 msgid "Type 1C (CID)" -msgstr "" +msgstr "Tipo 1C (CID)" #: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:917 msgid "TrueType (CID)" -msgstr "" +msgstr "TrueType (CID)" #: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:919 msgid "Unknown font type" @@ -208,7 +208,7 @@ msgstr "Tipo de fonta enconyu" #: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:945 msgid "No name" -msgstr "" +msgstr "Pas de nom" #: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:953 msgid "Embedded subset" @@ -224,25 +224,25 @@ msgstr "" #: ../backend/pdf/pdfdocument.atril-backend.in.h:1 msgid "PDF Documents" -msgstr "" +msgstr "Documents PDF" #: ../backend/ps/ev-spectre.c:102 #, c-format msgid "Failed to load document “%s”" -msgstr "" +msgstr "Èrror a chargiér lo document «%s»" #: ../backend/ps/ev-spectre.c:135 #, c-format msgid "Failed to save document “%s”" -msgstr "" +msgstr "Èrror a sarvar lo document «%s»" #: ../backend/ps/psdocument.atril-backend.in.h:1 msgid "PostScript Documents" -msgstr "" +msgstr "Documents PostScript" #: ../backend/tiff/tiff-document.c:114 msgid "Invalid document" -msgstr "" +msgstr "Document invalido" #: ../libdocument/ev-attachment.c:304 ../libdocument/ev-attachment.c:325 #, c-format @@ -266,7 +266,7 @@ msgstr "" #: ../libdocument/ev-document-factory.c:361 msgid "All Documents" -msgstr "" +msgstr "Tuis los documents" #: ../libdocument/ev-document-factory.c:393 msgid "All Files" @@ -384,7 +384,7 @@ msgstr "" #: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-toolbar-editor.c:488 msgid "Separator" -msgstr "" +msgstr "Sèparator" #. translators: this is the label for toolbar button #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:49 ../shell/ev-window.c:6530 @@ -413,47 +413,47 @@ msgstr "85%" #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:56 msgid "100%" -msgstr "" +msgstr "100%" #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:57 msgid "125%" -msgstr "" +msgstr "125%" #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:58 msgid "150%" -msgstr "" +msgstr "150%" #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:59 msgid "175%" -msgstr "" +msgstr "175%" #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:60 msgid "200%" -msgstr "" +msgstr "200%" #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:61 msgid "300%" -msgstr "" +msgstr "300%" #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:62 msgid "400%" -msgstr "" +msgstr "400%" #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:63 msgid "800%" -msgstr "" +msgstr "800%" #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:64 msgid "1600%" -msgstr "" +msgstr "1600%" #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:65 msgid "3200%" -msgstr "" +msgstr "3200%" #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:66 msgid "6400%" -msgstr "" +msgstr "6400%" #: ../data/atril.appdata.xml.in.h:1 msgid "A Document Viewer for the MATE desktop environment" @@ -569,11 +569,11 @@ msgstr "" #. translators: Title of the print dialog #: ../previewer/ev-previewer-window.c:298 ../libview/ev-print-operation.c:1309 msgid "Print" -msgstr "" +msgstr "Emprimar" #: ../previewer/ev-previewer-window.c:299 ../shell/ev-window.c:6146 msgid "Print this document" -msgstr "" +msgstr "Emrpimar lo document" #: ../previewer/ev-previewer-window.c:343 ../shell/ev-window.c:6303 msgid "_Best Fit" @@ -593,7 +593,7 @@ msgstr "" #: ../previewer/ev-previewer-window.c:548 ../shell/ev-window.c:6447 msgid "Page" -msgstr "" +msgstr "Pâge" #: ../previewer/ev-previewer-window.c:549 ../shell/ev-window.c:6448 msgid "Select Page" @@ -605,7 +605,7 @@ msgstr "" #: ../properties/ev-properties-view.c:60 msgid "Title:" -msgstr "" +msgstr "Titro:" #: ../properties/ev-properties-view.c:61 msgid "Location:" @@ -682,26 +682,26 @@ msgstr "" #: ../properties/ev-properties-view.c:265 #, c-format msgid "%.0f × %.0f mm" -msgstr "" +msgstr "%.0f × %.0f mm" #: ../properties/ev-properties-view.c:269 #, c-format msgid "%.2f × %.2f inch" -msgstr "" +msgstr "%.2f × %.2f pojos" #. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg. #. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm) #: ../properties/ev-properties-view.c:293 #, c-format msgid "%s, Portrait (%s)" -msgstr "" +msgstr "%s, Portrèt (%s)" #. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg. #. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm) #: ../properties/ev-properties-view.c:300 #, c-format msgid "%s, Landscape (%s)" -msgstr "" +msgstr "%s, Payisâjo (%s)" #: ../properties/libatril-properties-page.caja-extension.in.h:1 msgid "Atril properties" @@ -714,7 +714,7 @@ msgstr "" #: ../libmisc/ev-page-action-widget.c:68 #, c-format msgid "(%d of %d)" -msgstr "" +msgstr "(%d de %d)" #: ../libmisc/ev-page-action-widget.c:70 #, c-format diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po index 7ccd16f5..30f0fac5 100644 --- a/po/gl.po +++ b/po/gl.po @@ -12,15 +12,15 @@ # Ignacio Casal Quinteiro , 2005-2006 # Mancomún - Centro de Referencia e Servizos de Software Libre , 2009 # Miguel Anxo Bouzada , 2013-2014 -# Miguel Anxo Bouzada , 2013-2014 +# Miguel Anxo Bouzada , 2013-2014,2017 # Tasio Leiva , 2016 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-04-18 18:26+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2017-04-18 15:27+0000\n" -"Last-Translator: monsta \n" +"PO-Revision-Date: 2017-05-28 07:48+0000\n" +"Last-Translator: Miguel Anxo Bouzada \n" "Language-Team: Galician (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/gl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -156,7 +156,7 @@ msgstr "o contido do arquivo non é válido" #: ../backend/epub/epub-document.c:982 msgid "epub file has no spine" -msgstr "" +msgstr "o ficheiro ePub non ten columna vertebral" #: ../backend/epub/epub-document.c:991 msgid "epub file has no manifest" @@ -378,7 +378,7 @@ msgstr "Mover o elemento seleccionado na barra de ferramentas" #: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1467 msgid "_Remove from Toolbar" -msgstr "Elimina_r da barra de ferramentas" +msgstr "_Retirar da barra de ferramentas" #: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1468 msgid "Remove the selected item from the toolbar" @@ -386,7 +386,7 @@ msgstr "Eliminar o elemento seleccionado da barra de ferramentas" #: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1469 msgid "_Delete Toolbar" -msgstr "E_liminar a barra de ferramentas" +msgstr "_Eliminar a barra de ferramentas" #: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1470 msgid "Remove the selected toolbar" @@ -505,29 +505,29 @@ msgstr "Anular as restricións do documento, como por exemplo copiar ou imprimir #: ../data/org.mate.Atril.gschema.xml.h:3 msgid "Automatically reload the document" -msgstr "" +msgstr "Volver cargar automaticamente o documento" #: ../data/org.mate.Atril.gschema.xml.h:4 msgid "Whether the document is automatically reloaded on file change." -msgstr "" +msgstr "Se o documento debe ser cargado de novo automaticamente ao modificar o ficheiro." #: ../data/org.mate.Atril.gschema.xml.h:5 msgid "The URI of the directory last used to open or save a document." -msgstr "" +msgstr "O URI do directorio utilizado a ultima vez para abrir ou gardar un documento." #: ../data/org.mate.Atril.gschema.xml.h:6 msgid "The URI of the directory last used to save a picture." -msgstr "" +msgstr "O URI do directorio utilizado a ultima vez para abrir ou gardar unha imaxe." #: ../data/org.mate.Atril.gschema.xml.h:7 msgid "Page cache size in MiB" -msgstr "" +msgstr "Tamaño dea caché da paxina en MiB" #: ../data/org.mate.Atril.gschema.xml.h:8 msgid "" "The maximum size that will be used to cache rendered pages, limits maximum " "zoom level." -msgstr "" +msgstr "O tamaño máximo que se usará para almacenar na caché as paxinas debuxadas, limita o nivel máximo de ampliación." #: ../previewer/ev-previewer.c:35 msgid "Delete the temporary file" @@ -1165,7 +1165,7 @@ msgstr "Páxina %s — %s" msgid "" "Cannot enter presentation mode with ePub documents, use fullscreen mode " "instead." -msgstr "" +msgstr "Non é posíbel entrar no modo de presentación con documentos ePub, use o modo de pantalla completa no seu lugar." #: ../shell/ev-window.c:1628 msgid "The document contains no pages" @@ -1251,7 +1251,7 @@ msgstr "Gardar unha copia" #: ../shell/ev-window.c:3164 msgid "Could not send current document" -msgstr "Non se puido enviar o documento actual" +msgstr "Non foi posíbel enviar o documento actual" #: ../shell/ev-window.c:3414 #, c-format @@ -1304,8 +1304,8 @@ msgid "" "There is %d print job active. Wait until print finishes before closing?" msgid_plural "" "There are %d print jobs active. Wait until print finishes before closing?" -msgstr[0] "Hai %d traballo de impresión activo. Desexa esperar ata que a impresión finalice antes de pechar?" -msgstr[1] "Hai %d traballos de impresión activos. Desexa esperar ata que a impresión finalice antes de pechar?" +msgstr[0] "Hai %d traballo de impresión activo. Quere agardar ata que a impresión remate antes de pechar?" +msgstr[1] "Hai %d traballos de impresión activos. Quere agardar ata que a impresión remate antes de pechar?" #: ../shell/ev-window.c:3828 msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed." @@ -1369,7 +1369,7 @@ msgstr "Atril" msgid "" "© 1996–2009 The Evince authors\n" "© 2012–2017 The MATE developers" -msgstr "" +msgstr "© 1996–2009 Os autores do Evince\n© 2012–2017 Os desenvolvedores do MATEs" #: ../shell/ev-window.c:5200 msgid "translator-credits" @@ -1449,7 +1449,7 @@ msgstr "En_viar a..." #: ../shell/ev-window.c:6143 msgid "Send current document by mail, instant message..." -msgstr "" +msgstr "Enviar o documento actual por correo-e, mensaxe instantánea..." #: ../shell/ev-window.c:6145 msgid "_Print…" @@ -1585,7 +1585,7 @@ msgstr "_Dual (páxinas pares á esquerda)" #: ../shell/ev-window.c:6292 msgid "Show two pages at once with even pages on the left" -msgstr "Amosar dúas páxinas á vez coas páxinas pares á esquerda" +msgstr "Amosar dúas páxinas de vez coas páxinas pares á esquerda" #: ../shell/ev-window.c:6294 msgid "Dual (_Odd pages left)" @@ -1593,7 +1593,7 @@ msgstr "Dual (páxinas _impares á esquerda)" #: ../shell/ev-window.c:6295 msgid "Show two pages at once with odd pages on the left" -msgstr "Amosar dúas páxinas á vez coas páxinas impares á esquerda" +msgstr "Amosar dúas páxinas de vez coas páxinas impares á esquerda" #: ../shell/ev-window.c:6297 msgid "_Fullscreen" diff --git a/po/kn.po b/po/kn.po index 7c3dc9b0..1c79cddc 100644 --- a/po/kn.po +++ b/po/kn.po @@ -12,8 +12,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-04-18 18:26+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2017-04-18 15:27+0000\n" -"Last-Translator: monsta \n" +"PO-Revision-Date: 2017-07-12 12:17+0000\n" +"Last-Translator: Yogesh K S \n" "Language-Team: Kannada (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/kn/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -918,7 +918,7 @@ msgstr "" #: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:104 msgid "Note" -msgstr "" +msgstr "ಟಿಪ್ಪಣಿ" #: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:105 msgid "Comment" diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po index 1f2c789f..08a098b6 100644 --- a/po/lt.po +++ b/po/lt.po @@ -15,8 +15,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-04-18 18:26+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2017-04-18 21:35+0000\n" -"Last-Translator: Moo\n" +"PO-Revision-Date: 2017-07-05 22:29+0000\n" +"Last-Translator: Džiugas Grėbliūnas \n" "Language-Team: Lithuanian (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/lt/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -463,7 +463,7 @@ msgstr "6400%" #: ../data/atril.appdata.xml.in.h:1 msgid "A Document Viewer for the MATE desktop environment" -msgstr "Dokumentų peržiūros programa MATE darbalaukio aplinkai" +msgstr "Dokumentų žiūryklė MATE darbalaukio aplinkai" #: ../data/atril.appdata.xml.in.h:2 msgid "" @@ -475,17 +475,17 @@ msgid "" "

Atril is a fork of Evince and part of the MATE Desktop Environment. If " "you would like to know more about MATE and Atril, please visit the project's" " home page.

" -msgstr "

Atril yra paprasta dokumentų peržiūros programa. Ji gali rodyti ir spausdinti PostScript (PS), Uždarus PostScript (EPS), DJVU, DVI, XPS ir Portable Document Format (PDF) failus, o taip pat komiksų archyvų failus. Kuomet tai palaiko dokumentas, programa leidžia atlikti teksto paiešką, kopijuoti tekstą į iškarpinę ir palaiko hiperteksto naršymą bei turinio žymes.

Atril yra Evince atšaka ir MATE Darbalaukio Aplinkos dalis. Jeigu jūs norėtumėte daugiau sužinoti apie MATE ir Atril, prašome aplankyti projekto internetinę svetainę.

" +msgstr "

Atril yra paprasta dokumentų žiūryklė. Ji gali rodyti ir spausdinti PostScript (PS), Uždarus PostScript (EPS), DJVU, DVI, XPS ir Portable Document Format (PDF) failus, o taip pat komiksų archyvų failus. Kuomet tai palaiko dokumentas, programa leidžia atlikti teksto paiešką, kopijuoti tekstą į iškarpinę ir palaiko hiperteksto naršymą bei turinio žymes.

Atril yra Evince atšaka ir MATE Darbalaukio Aplinkos dalis. Jeigu jūs norėtumėte daugiau sužinoti apie MATE ir Atril, prašome aplankyti projekto internetinę svetainę.

" #: ../data/atril.desktop.in.in.h:1 msgid "Atril Document Viewer" -msgstr "Atril dokumentų peržiūros programa" +msgstr "Atril dokumentų žiūryklė" #: ../data/atril.desktop.in.in.h:2 ../shell/ev-window.c:5127 #: ../shell/ev-window-title.c:157 #, c-format msgid "Document Viewer" -msgstr "Dokumentų peržiūros programa" +msgstr "Dokumentų žiūryklė" #: ../data/atril.desktop.in.in.h:3 msgid "View multi-page documents" @@ -1334,7 +1334,7 @@ msgstr "Rodant žinyną įvyko klaida" msgid "" "Document Viewer\n" "Using %s (%s)" -msgstr "Dokumentų peržiūros programa.\nNaudojama %s (%s)" +msgstr "Dokumentų žiūryklė.\nNaudojama %s (%s)" #: ../shell/ev-window.c:5158 msgid "" @@ -1749,7 +1749,7 @@ msgstr "Pagal plėtinį" #: ../shell/main.c:58 ../shell/main.c:239 msgid "MATE Document Viewer" -msgstr "MATE dokumentų peržiūros programa" +msgstr "MATE dokumentų žiūryklė" #: ../shell/main.c:66 msgid "The page label of the document to display." diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po index 4c345ede..77f41848 100644 --- a/po/nb.po +++ b/po/nb.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-04-18 18:26+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2017-04-18 22:02+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-05-14 13:20+0000\n" "Last-Translator: Allan Nordhøy \n" "Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/nb/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1650,11 +1650,11 @@ msgstr "Lagre vedlegg _som…" #: ../shell/ev-window.c:6461 msgid "Zoom" -msgstr "Zoom" +msgstr "Forstørr" #: ../shell/ev-window.c:6463 msgid "Adjust the zoom level" -msgstr "Juster nivå for zoom" +msgstr "Juster nivå for forstørrelse" #: ../shell/ev-window.c:6473 msgid "Navigation" @@ -1687,12 +1687,12 @@ msgstr "Neste" #. translators: this is the label for toolbar button #: ../shell/ev-window.c:6522 msgid "Zoom In" -msgstr "Zoom inn" +msgstr "Forstørr" #. translators: this is the label for toolbar button #: ../shell/ev-window.c:6526 msgid "Zoom Out" -msgstr "Zoom ut" +msgstr "Forminsk" #. translators: this is the label for toolbar button #: ../shell/ev-window.c:6534 @@ -1762,7 +1762,7 @@ msgstr "NUMMER" #: ../shell/main.c:68 msgid "Run atril in fullscreen mode" -msgstr "Kjør atril i fullskjerm-modus" +msgstr "Kjør atril i fullskjermsmodus" #: ../shell/main.c:69 msgid "Named destination to display." diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index 882d67f2..f916e52b 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -8,6 +8,7 @@ # Kees Lijkendijk , 2016 # Michael Steenbeek , 2013-2014 # Nathan Follens, 2015 +# Pjotr , 2017 # Reinout van Schouwen , 2005, 2009 # René Devers , 2016 # Tino Meinen , 2005, 2006 @@ -17,8 +18,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-04-18 18:26+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2017-04-30 15:31+0000\n" -"Last-Translator: dragnadh \n" +"PO-Revision-Date: 2017-07-02 18:07+0000\n" +"Last-Translator: Pjotr \n" "Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/nl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -30,22 +31,22 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" "Error launching the command “%s” in order to decompress the comic book: %s" -msgstr "Er is een fout opgetreden bij het uitvoeren van opdracht ʻ%sʼ teneinde het stripboek %s uit te pakken" +msgstr "Er is een fout opgetreden bij het uitvoeren van opdracht '%s' teneinde het stripboek %s uit te pakken" #: ../backend/comics/comics-document.c:222 #, c-format msgid "The command “%s” failed at decompressing the comic book." -msgstr "De opdracht ʻ%sʼ is mislukt bij het uitpakken van het stripboek." +msgstr "De opdracht '%s' is mislukt bij het uitpakken van het stripboek." #: ../backend/comics/comics-document.c:231 #, c-format msgid "The command “%s” did not end normally." -msgstr "De opdracht ʻ%sʼ is abnormaal afgesloten." +msgstr "De opdracht '%s' is abnormaal afgesloten." #: ../backend/comics/comics-document.c:459 #, c-format msgid "Not a comic book MIME type: %s" -msgstr "Geen stripboek-MIME-type: %s" +msgstr "Geen stripboek-MIME-type (bestandssoort): %s" #: ../backend/comics/comics-document.c:466 msgid "" @@ -56,7 +57,7 @@ msgstr "Kan geen passende opdracht vinden om dit type stripboek uit te pakken" #: ../libdocument/ev-document-factory.c:145 #: ../libdocument/ev-document-factory.c:288 msgid "Unknown MIME Type" -msgstr "Onbekend MIME-type" +msgstr "Onbekend MIME-type (bestandssoort)" #: ../backend/comics/comics-document.c:567 msgid "File corrupted" @@ -88,13 +89,13 @@ msgstr "Stripboeken" #: ../backend/djvu/djvu-document.c:173 msgid "DjVu document has incorrect format" -msgstr "DjVu-document heeft onjuist formaat" +msgstr "DjVu-document heeft onjuiste opmaak" #: ../backend/djvu/djvu-document.c:250 msgid "" "The document is composed of several files. One or more of these files cannot" " be accessed." -msgstr "Dit document bestaat uit meerdere bestanden. Een van deze bestanden kan niet benaderd worden." +msgstr "Dit document bestaat uit meerdere bestanden. Eén of meer van deze bestanden kan niet benaderd worden." #: ../backend/djvu/djvudocument.atril-backend.in.h:1 msgid "DjVu Documents" @@ -102,7 +103,7 @@ msgstr "DjVu-documenten" #: ../backend/dvi/dvi-document.c:107 msgid "DVI document has incorrect format" -msgstr "DVI-document heeft onjuist formaat" +msgstr "DVI-document heeft onjuiste opmaak" #: ../backend/dvi/dvidocument.atril-backend.in.h:1 msgid "DVI Documents" @@ -110,43 +111,43 @@ msgstr "DVI-documenten" #: ../backend/epub/epub-document.c:644 msgid "Not an ePub document" -msgstr "Niet een ePub-document" +msgstr "Geen ePub-document" #: ../backend/epub/epub-document.c:745 msgid "could not retrieve filename" -msgstr "Kon bestandsnaam niet terugvinden" +msgstr "kon bestandsnaam niet terugvinden" #: ../backend/epub/epub-document.c:773 msgid "could not open archive" -msgstr "Kon archief niet openen" +msgstr "kon archief niet openen" #: ../backend/epub/epub-document.c:789 ../backend/epub/epub-document.c:805 msgid "could not extract archive" -msgstr "Kon archief niet uitpakken" +msgstr "kon archief niet uitpakken" #: ../backend/epub/epub-document.c:837 ../backend/epub/epub-document.c:920 msgid "could not retrieve container file" -msgstr "Kon containerbestand niet terugvinden" +msgstr "kon bevattend bestand niet terugvinden" #: ../backend/epub/epub-document.c:849 msgid "could not open container file" -msgstr "Kon containerbestand niet openen" +msgstr "kon bevattend bestand niet openen" #: ../backend/epub/epub-document.c:859 msgid "container file is corrupt" -msgstr "Containerbestand is corrupt" +msgstr "bevattend bestand is corrupt" #: ../backend/epub/epub-document.c:869 msgid "epub file is invalid or corrupt" -msgstr "epub bestand is ongeldig of corrupt" +msgstr "epub-bestand is ongeldig of corrupt" #: ../backend/epub/epub-document.c:879 msgid "epub file is corrupt, no container" -msgstr "epub is corrupt, geen container" +msgstr "epub-bestand is corrupt, geen bevattend bestand" #: ../backend/epub/epub-document.c:964 msgid "could not parse content manifest" -msgstr "Kon inhoud manifest niet analyseren" +msgstr "kon inhoud manifest niet analyseren" #: ../backend/epub/epub-document.c:973 msgid "content file is invalid" @@ -158,11 +159,11 @@ msgstr "epub-bestand heeft geen ruggengraat" #: ../backend/epub/epub-document.c:991 msgid "epub file has no manifest" -msgstr "epub bestand heeft geen manifest" +msgstr "epub-bestand heeft geen manifest" #: ../backend/epub/epub-document.c:1077 msgid "Could not set up document tree for loading, some files missing" -msgstr "Kon documentstructuur niet opzetten tijdens het laden, sommige bestanden missen." +msgstr "Kon documentstructuur niet opzetten tijdens het laden, sommige bestanden ontbreken" #: ../backend/epub/epubdocument.atril-backend.in.h:1 msgid "epub Documents" @@ -237,12 +238,12 @@ msgstr "PDF-documenten" #: ../backend/ps/ev-spectre.c:102 #, c-format msgid "Failed to load document “%s”" -msgstr "Open van document ‘%s’ mislukt" +msgstr "Open van document ‘%s’ is mislukt" #: ../backend/ps/ev-spectre.c:135 #, c-format msgid "Failed to save document “%s”" -msgstr "Opslaan van document ‘%s’ mislukt" +msgstr "Opslaan van document ‘%s’ is mislukt" #: ../backend/ps/psdocument.atril-backend.in.h:1 msgid "PostScript Documents" @@ -283,32 +284,32 @@ msgstr "Alle bestanden" #: ../libdocument/ev-file-helpers.c:147 #, c-format msgid "Failed to create a temporary file: %s" -msgstr "Aanmaken van een tijdelijk bestand mislukt: %s" +msgstr "Aanmaken van een tijdelijk bestand is mislukt: %s" #: ../libdocument/ev-file-helpers.c:309 #, c-format msgid "Failed to create a temporary directory: %s" -msgstr "Aanmaken van een tijdelijke map mislukt: %s." +msgstr "Aanmaken van een tijdelijke map is mislukt: %s." #: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:165 #, c-format msgid "File is not a valid .desktop file" -msgstr "Bestand is geen geldig desktop-bestand" +msgstr "Bestand is geen geldig .desktop-bestand" #: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:188 #, c-format msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" -msgstr "Onbekende versie ‘%s’ van desktop-bestand" +msgstr "Onbekende versie ‘%s’ van .desktop-bestand" #: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:957 #, c-format msgid "Starting %s" -msgstr "%s starten" +msgstr "%s starten..." #: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1098 #, c-format msgid "Application does not accept documents on command line" -msgstr "De toepassing accepteert geen documenten op de opdrachtregel" +msgstr "De toepassing aanvaardt geen documenten via de opdrachtregel" #: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1166 #, c-format @@ -318,12 +319,12 @@ msgstr "Onbekende opstartoptie: %d" #: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1365 #, c-format msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" -msgstr "Kan geen document-URI's naar een desktopbestand met ‘Type=Link’ sturen" +msgstr "Kan geen document-URI's naar een desktop-invoerveld met ‘Type=Link’ sturen" #: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1384 #, c-format msgid "Not a launchable item" -msgstr "Geen uitvoerbaar item" +msgstr "Geen opstartbaar element" #: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:227 msgid "Disable connection to session manager" @@ -331,7 +332,7 @@ msgstr "Verbinding met sessiebeheer uitschakelen" #: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:230 msgid "Specify file containing saved configuration" -msgstr "Bestand met opgeslagen instellingen opgeven" +msgstr "Geef bestand op met opgeslagen instellingen" #: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:230 ../previewer/ev-previewer.c:36 #: ../previewer/ev-previewer.c:37 @@ -372,15 +373,15 @@ msgstr "Ver_plaatsen op werkbalk" #: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1466 msgid "Move the selected item on the toolbar" -msgstr "Geselecteerd item op de werkbalk verplaatsen" +msgstr "Verplaats het geselecteerde element op de werkbalk" #: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1467 msgid "_Remove from Toolbar" -msgstr "Ver_wijderen van werkbalk" +msgstr "Ver_wijderen uit werkbalk" #: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1468 msgid "Remove the selected item from the toolbar" -msgstr "Geselecteerd item van de werkbalk verwijderen" +msgstr "Verwijder het geselecteerde element uit de werkbalk" #: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1469 msgid "_Delete Toolbar" @@ -401,7 +402,7 @@ msgstr "Passend" #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:50 msgid "Fit Page Width" -msgstr "Paginabreed" +msgstr "Paginabreed passend" #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:51 ../shell/ev-window.c:6186 msgid "Expand Window to Fit" @@ -465,7 +466,7 @@ msgstr "6400%" #: ../data/atril.appdata.xml.in.h:1 msgid "A Document Viewer for the MATE desktop environment" -msgstr "Een document viewer voor de MATE bureaublad omgeving" +msgstr "Documentweergave voor de MATE-werkomgeving" #: ../data/atril.appdata.xml.in.h:2 msgid "" @@ -477,21 +478,21 @@ msgid "" "

Atril is a fork of Evince and part of the MATE Desktop Environment. If " "you would like to know more about MATE and Atril, please visit the project's" " home page.

" -msgstr "

Atril is een eenvoudige multi-pagina documentlezer. Het kan PostScript (PS), Encapsulated PostScript (EPS), DJVU, DVI, XPS en Portable Document Format (PDF)-bestanden weergeven en afdrukken, evenals strip-archiefbestanden. Indien ondersteund door het document laat Atril ook zoeken naar tekst, tekst kopiëren naar het klembord, hypertekst-navigate en inhoudsopgave-bladwijzers toe.

Atril is een afsplitsing van Evince en onderdeel van de MATE desktopomgeving. Als u meer wil weten over MATE en Atril, gelieve dan de hoofdpagina van het project te bezoeken.

" +msgstr "

Atril is een eenvoudige multi-pagina-documentlezer. Hij kan PostScript (PS), Encapsulated PostScript (EPS), DJVU, DVI, XPS en Portable Document Format (PDF)-bestanden weergeven en afdrukken, evenals strip-archiefbestanden. Indien ondersteund door het document kan Atril ook zoeken naar tekst, tekst kopiëren naar het klembord, hypertekst-navigatie en inhoudsopgave-bladwijzers.

Atril is een afsplitsing van Evince en onderdeel van de MATE-werkomgeving. Als u meer wilt weten over MATE en Atril, gelieve dan de thuispagina van het project te bezoeken.

" #: ../data/atril.desktop.in.in.h:1 msgid "Atril Document Viewer" -msgstr "Atril Documentviewer" +msgstr "Atril Documentweergave" #: ../data/atril.desktop.in.in.h:2 ../shell/ev-window.c:5127 #: ../shell/ev-window-title.c:157 #, c-format msgid "Document Viewer" -msgstr "Documentenviewer" +msgstr "Documentweergave" #: ../data/atril.desktop.in.in.h:3 msgid "View multi-page documents" -msgstr "Documenten weergeven" +msgstr "Documenten met meerdere pagina's weergeven" #: ../data/org.mate.Atril.gschema.xml.h:1 msgid "Override document restrictions" @@ -499,7 +500,7 @@ msgstr "Documentrestricties negeren" #: ../data/org.mate.Atril.gschema.xml.h:2 msgid "Override document restrictions, like restriction to copy or to print." -msgstr "Documentrestricties, zoals een beperking op kopiëren of afdrukken, negeren." +msgstr "Documentrestricties negeren, zoals een beperking op kopiëren of afdrukken." #: ../data/org.mate.Atril.gschema.xml.h:3 msgid "Automatically reload the document" @@ -511,21 +512,21 @@ msgstr "Of het document automatisch herladen wordt bij bestandswijziging." #: ../data/org.mate.Atril.gschema.xml.h:5 msgid "The URI of the directory last used to open or save a document." -msgstr "De URL van de directory laatst gebruikt gebruiken om een document te openen of op te slaan." +msgstr "De URI van de laatst gebruikte map om een document te openen of op te slaan." #: ../data/org.mate.Atril.gschema.xml.h:6 msgid "The URI of the directory last used to save a picture." -msgstr "De URL van de directory laatst gebruikt gebruiken om een foto in op te slaan." +msgstr "De URI van de laatst gebruikte map om een foto in op te slaan." #: ../data/org.mate.Atril.gschema.xml.h:7 msgid "Page cache size in MiB" -msgstr "Pagina cache in MiB" +msgstr "Grootte van tijdelijke paginaopslag in MiB" #: ../data/org.mate.Atril.gschema.xml.h:8 msgid "" "The maximum size that will be used to cache rendered pages, limits maximum " "zoom level." -msgstr "De maximale grote van cache gerenderde pagina's is gelimteerd aan het maximale zoom level." +msgstr "De maximale grootte van de tijdelijke opslag voor weergegeven pagina's, beperkt het maximale vergrotingsniveau." #: ../previewer/ev-previewer.c:35 msgid "Delete the temporary file" @@ -537,7 +538,7 @@ msgstr "Het instellingenbestand afdrukken" #: ../previewer/ev-previewer.c:107 ../previewer/ev-previewer.c:141 msgid "MATE Document Previewer" -msgstr "MATE documentenpreviewer" +msgstr "MATE Documentvoorbeeldweergave" #: ../previewer/ev-previewer-window.c:91 ../shell/ev-window.c:3470 msgid "Failed to print document" @@ -546,7 +547,7 @@ msgstr "Afdrukken van het document is mislukt" #: ../previewer/ev-previewer-window.c:237 #, c-format msgid "The selected printer '%s' could not be found" -msgstr "Kan de geselecteerde printer ʻ%sʼ niet vinden." +msgstr "Kon de geselecteerde printer ʻ%sʼ niet vinden" #. Go menu #: ../previewer/ev-previewer-window.c:284 ../shell/ev-window.c:6193 @@ -589,7 +590,7 @@ msgstr "_Passend" #: ../previewer/ev-previewer-window.c:344 ../shell/ev-window.c:6304 msgid "Make the current document fill the window" -msgstr "Het huidige document passend weergeven in het venster" +msgstr "Het huidige document venstervullend weergeven" #: ../previewer/ev-previewer-window.c:346 ../shell/ev-window.c:6306 msgid "Fit Page _Width" @@ -597,7 +598,7 @@ msgstr "Pagina_breed passend" #: ../previewer/ev-previewer-window.c:347 ../shell/ev-window.c:6307 msgid "Make the current document fill the window width" -msgstr "Het huidige document passend maken op de breedte van het venster" +msgstr "Maak het huidige document passend op de breedte van het venster" #: ../previewer/ev-previewer-window.c:548 ../shell/ev-window.c:6447 msgid "Page" @@ -634,7 +635,7 @@ msgstr "Trefwoorden:" #: ../properties/ev-properties-view.c:65 msgid "Producer:" -msgstr "Programma:" +msgstr "Producent:" #: ../properties/ev-properties-view.c:66 msgid "Creator:" @@ -658,7 +659,7 @@ msgstr "Geoptimaliseerd:" #: ../properties/ev-properties-view.c:71 msgid "Format:" -msgstr "Formaat:" +msgstr "Bestandssoort:" #: ../properties/ev-properties-view.c:72 msgid "Security:" @@ -666,7 +667,7 @@ msgstr "Beveiliging:" #: ../properties/ev-properties-view.c:73 msgid "Paper Size:" -msgstr "Papierformaat" +msgstr "Papierformaat:" #. translators: This is used when a document property does #. not have a value. Examples: @@ -713,21 +714,21 @@ msgstr "%s, liggend (%s)" #: ../properties/libatril-properties-page.caja-extension.in.h:1 msgid "Atril properties" -msgstr "Atril eigenschappen" +msgstr "Atril-eigenschappen" #: ../properties/libatril-properties-page.caja-extension.in.h:2 msgid "Shows details for Atril documents" -msgstr "details voor Atril documenten tonen" +msgstr "Details voor Atril-documenten tonen" #: ../libmisc/ev-page-action-widget.c:68 #, c-format msgid "(%d of %d)" -msgstr "(%d uit %d)" +msgstr "(%d van %d)" #: ../libmisc/ev-page-action-widget.c:70 #, c-format msgid "of %d" -msgstr "uit %d" +msgstr "van %d" #. Create tree view #: ../libview/ev-loading-window.c:77 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:135 @@ -751,7 +752,7 @@ msgstr "Pagina %d van %d afdrukken…" #: ../libview/ev-print-operation.c:1162 msgid "Printing is not supported on this printer." -msgstr "Afdrukken is niet mogelijk met deze printer." +msgstr "Afdrukken wordt niet ondersteund voor deze printer." #: ../libview/ev-print-operation.c:1227 msgid "Invalid page selection" @@ -790,13 +791,13 @@ msgstr "Documentpagina's schalen zodat deze op de printerpagina's passen. Kies e #: ../libview/ev-print-operation.c:1911 msgid "Auto Rotate and Center" -msgstr "Automatisch roteren en centreren" +msgstr "Automatisch draaien en centreren" #: ../libview/ev-print-operation.c:1914 msgid "" "Rotate printer page orientation of each page to match orientation of each " "document page. Document pages will be centered within the printer page." -msgstr "Paginaoriëntatie van printer zo roteren dat deze overeenkomt met de paginaoriëntatie van documentpagina's. Documentpagina's zullen gecentreerd worden op de printerpagina." +msgstr "Paginaoriëntatie van printer zo draaien dat deze overeenkomt met de paginaoriëntatie van documentpagina's. Documentpagina's zullen gecentreerd worden op de printerpagina." #: ../libview/ev-print-operation.c:1919 msgid "Select page size using document page size" @@ -835,7 +836,7 @@ msgstr "Beeld omlaag schuiven" #: ../libview/ev-view-accessible.c:105 msgid "Document View" -msgstr "Documentbeeld" +msgstr "Documentweergave" #: ../libview/ev-view-presentation.c:692 msgid "Jump to page:" @@ -899,7 +900,7 @@ msgstr "Vo_rige zoeken" #: ../shell/eggfindbar.c:331 msgid "Find previous occurrence of the search string" -msgstr "Zoeken naar vorige positie waar de zoekreeks voorkomt" +msgstr "Zoek naar vorige positie waar de zoekreeks voorkomt" #: ../shell/eggfindbar.c:335 ../shell/ev-window.c:6161 msgid "Find Ne_xt" @@ -907,7 +908,7 @@ msgstr "V_olgende zoeken" #: ../shell/eggfindbar.c:339 msgid "Find next occurrence of the search string" -msgstr "Zoeken naar volgende positie waar de zoekreeks voorkomt" +msgstr "Zoek naar volgende positie waar de zoekreeks voorkomt" #: ../shell/eggfindbar.c:346 msgid "Case Sensitive" @@ -915,7 +916,7 @@ msgstr "Hoofdlettergevoelig" #: ../shell/eggfindbar.c:349 msgid "Toggle case sensitive search" -msgstr "Hoofdlettergevoelige zoekopdracht" +msgstr "Hoofdlettergevoeligheid zoekopdracht omschakelen" #: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:94 msgid "Icon:" @@ -947,7 +948,7 @@ msgstr "Alinea" #: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:110 msgid "Insert" -msgstr "Toevoeging" +msgstr "Invoegen" #: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:111 msgid "Cross" @@ -955,7 +956,7 @@ msgstr "Kruis" #: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:112 msgid "Circle" -msgstr "Circle" +msgstr "Cirkel" #: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:113 msgid "Unknown" @@ -971,11 +972,11 @@ msgstr "Kleur:" #: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:187 msgid "Style:" -msgstr "Style:" +msgstr "Stijl:" #: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:205 msgid "Transparent" -msgstr "Transparant" +msgstr "Doorzichtig" #: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:212 msgid "Opaque" @@ -983,7 +984,7 @@ msgstr "Ondoorzichtig" #: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:222 msgid "Initial window state:" -msgstr "Initiële weergave:" +msgstr "Initiële vensterstatus:" #: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:232 msgid "Open" @@ -1004,17 +1005,17 @@ msgstr "Wachtwoord voor document %s" #: ../shell/ev-open-recent-action.c:72 msgid "Open a recently used document" -msgstr "Een recentelijk geopend document heropenen" +msgstr "Open een recentelijk gebruikt document" #: ../shell/ev-password-view.c:140 msgid "" "This document is locked and can only be read by entering the correct " "password." -msgstr "Het document is beveiligd en kan alleen gelezen worden door het juiste wachtwoord te geven." +msgstr "Dit document is vergrendeld en kan alleen gelezen worden door het juiste wachtwoord in te geven." #: ../shell/ev-password-view.c:149 ../shell/ev-password-view.c:265 msgid "_Unlock Document" -msgstr "_Document vrijgeven" +msgstr "_Document ontgrendelen" #: ../shell/ev-password-view.c:257 msgid "Enter password" @@ -1024,7 +1025,7 @@ msgstr "Voer wachtwoord in" #, c-format msgid "" "The document “%s” is locked and requires a password before it can be opened." -msgstr "Het document ‘%s’ is beveiligd en vereist een wachtwoord voordat het geopend kan worden." +msgstr "Het document ‘%s’ is vergrendeld en vereist een wachtwoord voordat het geopend kan worden." #: ../shell/ev-password-view.c:300 msgid "Password required" @@ -1077,7 +1078,7 @@ msgstr "Gebruiksvoorwaarden" #: ../shell/ev-properties-license.c:147 msgid "Text License" -msgstr "Licentie-tekst" +msgstr "Licentietekst" #: ../shell/ev-properties-license.c:153 msgid "Further Information" @@ -1105,7 +1106,7 @@ msgstr "Toevoegen" #: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:367 msgid "Document contains no annotations" -msgstr "Dit document bevat geen annotaties" +msgstr "Document bevat geen annotaties" #: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:399 #, c-format @@ -1157,52 +1158,52 @@ msgstr "Miniaturen" #: ../shell/ev-window.c:948 #, c-format msgid "Page %s — %s" -msgstr "Page %s — %s" +msgstr "Pagina %s — %s" #: ../shell/ev-window.c:1077 msgid "" "Cannot enter presentation mode with ePub documents, use fullscreen mode " "instead." -msgstr "Kan presentatie modus niet openen met ePub documenten, in plaats daarvan gebruik volledig scherm modus. " +msgstr "Kan presentatiemodus niet openen met ePub-documenten, gebruik in plaats daarvan de schermvullende modus. " #: ../shell/ev-window.c:1628 msgid "The document contains no pages" -msgstr "Het document heeft geen bladzijden" +msgstr "Het document bevat geen bladzijden" #: ../shell/ev-window.c:1631 msgid "The document contains only empty pages" -msgstr "Het document bevat slechts lege pagina's" +msgstr "Het document bevat slechts lege bladzijden" #: ../shell/ev-window.c:1670 msgid "Presentation mode is not supported for ePub documents." -msgstr "Presentatie modus is niet ondersteund voor ePub documenten." +msgstr "Presentatiemodus wordt niet ondersteund voor ePub-documenten." #: ../shell/ev-window.c:1864 ../shell/ev-window.c:2032 msgid "Unable to open document" -msgstr "Kon het document niet openen" +msgstr "Kan het document niet openen" #: ../shell/ev-window.c:2001 #, c-format msgid "Loading document from “%s”" -msgstr "Document van ʻ%sʼ laden" +msgstr "Document laden vanuit ʻ%sʼ..." #: ../shell/ev-window.c:2145 ../shell/ev-window.c:2436 #, c-format msgid "Downloading document (%d%%)" -msgstr "Document downloaden (%d%%)" +msgstr "Document binnenhalen (%d%%)..." #: ../shell/ev-window.c:2178 msgid "Failed to load remote file." -msgstr "Kon document op afstand niet laden." +msgstr "Kon document-op-afstand niet laden." #: ../shell/ev-window.c:2380 #, c-format msgid "Reloading document from %s" -msgstr "Document van %s herladen" +msgstr "Document herladen vanuit %s..." #: ../shell/ev-window.c:2412 msgid "Failed to reload document." -msgstr "Kon document niet herladen" +msgstr "Kon document niet herladen." #: ../shell/ev-window.c:2626 msgid "Open Document" @@ -1211,17 +1212,17 @@ msgstr "Document openen" #: ../shell/ev-window.c:2902 #, c-format msgid "Saving document to %s" -msgstr "Document opslaan naar %s" +msgstr "Document opslaan naar %s..." #: ../shell/ev-window.c:2905 #, c-format msgid "Saving attachment to %s" -msgstr "Bijlage opslaan naar %s" +msgstr "Bijlage opslaan naar %s..." #: ../shell/ev-window.c:2908 #, c-format msgid "Saving image to %s" -msgstr "Afbeelding opslaan naar %s" +msgstr "Afbeelding opslaan naar %s..." #: ../shell/ev-window.c:2952 ../shell/ev-window.c:3052 #, c-format @@ -1231,17 +1232,17 @@ msgstr "Het bestand kon niet worden opgeslagen als ‘%s’." #: ../shell/ev-window.c:2983 #, c-format msgid "Uploading document (%d%%)" -msgstr "Document uploaden (%d%%)" +msgstr "Document versturen (%d%%)..." #: ../shell/ev-window.c:2987 #, c-format msgid "Uploading attachment (%d%%)" -msgstr "Bijlage uploaden (%d%%)" +msgstr "Bijlage versturen (%d%%)..." #: ../shell/ev-window.c:2991 #, c-format msgid "Uploading image (%d%%)" -msgstr "Afbeelding uploaden (%d%%)" +msgstr "Afbeelding versturen (%d%%)..." #: ../shell/ev-window.c:3103 msgid "Save a Copy" @@ -1249,7 +1250,7 @@ msgstr "Een kopie opslaan" #: ../shell/ev-window.c:3164 msgid "Could not send current document" -msgstr "Kan huidig document niet verzenden" +msgstr "Kon huidig document niet verzenden" #: ../shell/ev-window.c:3414 #, c-format @@ -1261,19 +1262,19 @@ msgstr[1] "%d taken in de wachtrij" #: ../shell/ev-window.c:3527 #, c-format msgid "Printing job “%s”" -msgstr "Afdrukken van taak ‘%s’" +msgstr "Afdrukken van taak ‘%s’..." #: ../shell/ev-window.c:3704 msgid "" "Document contains form fields that have been filled out. If you don't save a" " copy, changes will be permanently lost." -msgstr "Het document bevat ingevulde formuliervelden. Als het document niet wordt opgeslagen, zullen deze wijzigingen verloren gaan." +msgstr "Het document bevat ingevulde formuliervelden. Als het document niet wordt opgeslagen, zullen deze wijzigingen blijvend verloren gaan." #: ../shell/ev-window.c:3708 msgid "" "Document contains new or modified annotations. If you don't save a copy, " "changes will be permanently lost." -msgstr "Het document bevat nieuwe of aangepaste annotaties. Als het document niet wordt opgeslagen, zullen deze wijzigingen verloren gaan." +msgstr "Het document bevat nieuwe of aangepaste annotaties. Als het document niet wordt opgeslagen, zullen deze wijzigingen blijvend verloren gaan." #: ../shell/ev-window.c:3715 #, c-format @@ -1291,7 +1292,7 @@ msgstr "Een _kopie opslaan" #: ../shell/ev-window.c:3807 #, c-format msgid "Wait until print job “%s” finishes before closing?" -msgstr "Wachten tot afdruktaak ‘%s’ voltooid alvorens af te sluiten?" +msgstr "Wachten tot afdruktaak ‘%s’ voltooid is alvorens af te sluiten?" #. TRANS: the singular form is not really used as n_print_jobs > 1 #. but some languages distinguish between different plurals forms, @@ -1319,22 +1320,22 @@ msgstr "Sluiten na _afdrukken" #: ../shell/ev-window.c:4260 msgid "Presentation mode is not supported for ePub documents" -msgstr "Presentatie modus is niet ondersteund voor ePub documenten" +msgstr "Presentatiemodus wordt niet ondersteund voor ePub-documenten" #: ../shell/ev-window.c:4574 msgid "Toolbar Editor" -msgstr "Werkbalk-editor" +msgstr "Werkbalk-bewerker" #: ../shell/ev-window.c:4873 msgid "There was an error displaying help" -msgstr "Er is een fout opgetreden bij het tonen van de hulp." +msgstr "Er is een fout opgetreden bij het tonen van de hulptekst" #: ../shell/ev-window.c:5123 #, c-format msgid "" "Document Viewer\n" "Using %s (%s)" -msgstr "Documentenviewer\nMaakt gebruik van %s (%s)" +msgstr "Documentweergave\nMaakt gebruik van %s (%s)" #: ../shell/ev-window.c:5158 msgid "" @@ -1342,7 +1343,7 @@ msgid "" "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " "Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later " "version.\n" -msgstr "Atril is vrije software; u mag het opnieuw distribueren en/of wijzigen\nonder de voorwaarden van de GNU General Public License zoals gepubliceerd\ndoor de Free Software Foundation; ofwel versie 2 van deze licentie of\n(zo u wilt) een latere versie.\n" +msgstr "Atril is vrije programmatuur; u mag hem opnieuw distribueren en/of wijzigen\nonder de voorwaarden van de GNU General Public License zoals gepubliceerd\ndoor de Free Software Foundation; ofwel versie 2 van deze licentie ofwel\n(zo u wilt) enige latere versie.\n" #: ../shell/ev-window.c:5162 msgid "" @@ -1350,14 +1351,14 @@ msgid "" "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " "details.\n" -msgstr "Atril wordt gedistibueerd in de hoop dat het nuttig zal zijn,\nmaar ZONDER ENIGE GARANTIE; zonder zelfs de geïmpliceerde garantie\nvan VERKOOPBAARHEID of GESCHIKTHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL. Zie de\nGNU General Public License voor meer details.\n" +msgstr "Atril wordt gedistribueerd in de hoop dat hij nuttig zal zijn,\nmaar ZONDER ENIGE GARANTIE; zonder zelfs de geïmpliceerde garantie\nvan VERKOOPBAARHEID of GESCHIKTHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL. Zie de\nGNU General Public License voor meer details.\n" #: ../shell/ev-window.c:5166 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with" " Atril; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " "Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA\n" -msgstr "U moet een kopie van de GNU General Public License hebben gekregen\nsamen met Atril; zoniet, schrijf dan naar de Free Software Foundation,\nInc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA\n" +msgstr "U zou een exemplaar van de GNU General Public License moeten hebben gekregen\nsamen met Atril; zoniet, schrijf dan naar de Free Software Foundation,\nInc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA\n" #: ../shell/ev-window.c:5191 msgid "Atril" @@ -1371,7 +1372,7 @@ msgstr "© 1996–2009 Ontwikkelaars van Evince\n© 2012–2017 Ontwikkelaars va #: ../shell/ev-window.c:5200 msgid "translator-credits" -msgstr "Tino Meinen\nWouter Bolsterlee\nReinout van Schouwen\nKijk voor meer informatie op http://nl.mate.org/" +msgstr "Tino Meinen\nWouter Bolsterlee\nReinout van Schouwen\nPjotr\nKijk voor meer informatie op http://nl.mate.org/" #. TRANS: Sometimes this could be better translated as #. "%d hit(s) on this page". Therefore this string @@ -1390,7 +1391,7 @@ msgstr "Niet gevonden" #: ../shell/ev-window.c:5482 #, c-format msgid "%3d%% remaining to search" -msgstr "Nog %3d%% te doorzoeken" +msgstr "Nog %3d%% te doorzoeken..." #: ../shell/ev-window.c:6125 msgid "_File" @@ -1431,7 +1432,7 @@ msgstr "Een _kopie openen" #: ../shell/ev-window.c:6137 msgid "Open a copy of the current document in a new window" -msgstr "Een kopie van het huidige document openen in een nieuw venster" +msgstr "Open een kopie van het huidige document in een nieuw venster" #: ../shell/ev-window.c:6139 msgid "_Save a Copy…" @@ -1439,15 +1440,15 @@ msgstr "Een kopie opsl_aan…" #: ../shell/ev-window.c:6140 msgid "Save a copy of the current document" -msgstr "Sla een kopie van het huidige document op" +msgstr "Sla een kopie op van het huidige document" #: ../shell/ev-window.c:6142 msgid "Send _To..." -msgstr "Verzen_Naar..." +msgstr "Zend _naar..." #: ../shell/ev-window.c:6143 msgid "Send current document by mail, instant message..." -msgstr "Verstuur huidig document via mail, instant messaging..." +msgstr "Verstuur huidig document via mail, instantbericht..." #: ../shell/ev-window.c:6145 msgid "_Print…" @@ -1467,7 +1468,7 @@ msgstr "_Zoeken…" #: ../shell/ev-window.c:6159 msgid "Find a word or phrase in the document" -msgstr "Een woord of een zin in het document zoeken" +msgstr "Zoek een woord of een zin in het document" #: ../shell/ev-window.c:6165 msgid "T_oolbar" @@ -1524,7 +1525,7 @@ msgstr "Bl_adwijzer toevoegen" #: ../shell/ev-window.c:6208 msgid "Add a bookmark for the current page" -msgstr "Bladwijzer op huidige pagina toevoegen" +msgstr "Bladwijzer toevoegen voor huidige pagina" #. Help menu #: ../shell/ev-window.c:6212 @@ -1546,7 +1547,7 @@ msgstr "Schermvullende modus verlaten" #: ../shell/ev-window.c:6222 msgid "Start Presentation" -msgstr "Presentatie" +msgstr "Presentatie starten" #: ../shell/ev-window.c:6223 msgid "Start a presentation" @@ -1579,19 +1580,19 @@ msgstr "Het gehele document tonen" #: ../shell/ev-window.c:6291 msgid "_Dual (Even pages left)" -msgstr "_Dual (Even paginas links)" +msgstr "_Tweevoudig (even pagina's links)" #: ../shell/ev-window.c:6292 msgid "Show two pages at once with even pages on the left" -msgstr "Twee pagina's tegelijk tonen met even paginas links" +msgstr "Twee pagina's tegelijk tonen met de even pagina's links" #: ../shell/ev-window.c:6294 msgid "Dual (_Odd pages left)" -msgstr "Dual (_Oneven paginas links)" +msgstr "Tweevoudig (_oneven pagina's links)" #: ../shell/ev-window.c:6295 msgid "Show two pages at once with odd pages on the left" -msgstr "Twee paginas tegelijk tonen met oneven paginas links" +msgstr "Twee pagina's tegelijk tonen met de oneven pagina's links" #: ../shell/ev-window.c:6297 msgid "_Fullscreen" @@ -1620,7 +1621,7 @@ msgstr "Pagina's tonen met omgekeerde kleuren" #. Links #: ../shell/ev-window.c:6318 msgid "_Open Link" -msgstr "Verwijzing _openen" +msgstr "Koppeling _openen" #: ../shell/ev-window.c:6320 msgid "_Go To" @@ -1632,7 +1633,7 @@ msgstr "In _nieuw venster openen" #: ../shell/ev-window.c:6324 msgid "_Copy Link Address" -msgstr "Verwijzingsadres _kopiëren" +msgstr "Koppelingsadres _kopiëren" #: ../shell/ev-window.c:6326 msgid "_Save Image As…" @@ -1656,11 +1657,11 @@ msgstr "Bijlage op_slaan als…" #: ../shell/ev-window.c:6461 msgid "Zoom" -msgstr "Zoom" +msgstr "Vergrotingsfactor" #: ../shell/ev-window.c:6463 msgid "Adjust the zoom level" -msgstr "Het zoomniveau aanpassen" +msgstr "De vergrotingsfactor bijstellen" #: ../shell/ev-window.c:6473 msgid "Navigation" @@ -1673,12 +1674,12 @@ msgstr "Terug" #. translators: this is the history action #: ../shell/ev-window.c:6478 msgid "Move across visited pages" -msgstr "Navigeren naar bezochte pagina's" +msgstr "Navigeren door bezochte pagina's" #. translators: this is the label for toolbar button #: ../shell/ev-window.c:6507 msgid "Send To" -msgstr "Verstuur Naar" +msgstr "Verzend naar" #. translators: this is the label for toolbar button #: ../shell/ev-window.c:6513 @@ -1693,29 +1694,29 @@ msgstr "Volgende" #. translators: this is the label for toolbar button #: ../shell/ev-window.c:6522 msgid "Zoom In" -msgstr "Inzoomen" +msgstr "Vergroten" #. translators: this is the label for toolbar button #: ../shell/ev-window.c:6526 msgid "Zoom Out" -msgstr "Uitzoomen" +msgstr "Verkleinen" #. translators: this is the label for toolbar button #: ../shell/ev-window.c:6534 msgid "Fit Width" -msgstr "Breedte" +msgstr "Passend voor breedte" #: ../shell/ev-window.c:6680 ../shell/ev-window.c:6696 msgid "Unable to launch external application." -msgstr "De externe verwijzing kon niet geopend worden" +msgstr "De externe toepassing kan niet gestart worden." #: ../shell/ev-window.c:6753 msgid "Unable to open external link" -msgstr "De externe verwijzing kon niet geopend worden" +msgstr "De externe koppeling kan niet geopend worden" #: ../shell/ev-window.c:6947 msgid "Couldn't find appropriate format to save image" -msgstr "Kon geen geschikt formaat voor opslaan van afbeelding vinden" +msgstr "Kon geen geschikte bestandssoort vinden voor opslaan van afbeelding" #: ../shell/ev-window.c:6979 msgid "The image could not be saved." @@ -1727,7 +1728,7 @@ msgstr "Afbeelding opslaan" #: ../shell/ev-window.c:7141 msgid "Unable to open attachment" -msgstr "De bijlage kon niet geopend worden" +msgstr "De bijlage kan niet geopend worden" #: ../shell/ev-window.c:7197 msgid "The attachment could not be saved." @@ -1744,15 +1745,15 @@ msgstr "%s — Wachtwoord vereist" #: ../shell/ev-utils.c:105 msgid "By extension" -msgstr "Op toevoeging" +msgstr "Op extensie" #: ../shell/main.c:58 ../shell/main.c:239 msgid "MATE Document Viewer" -msgstr "MATE documentenviewer" +msgstr "MATE Documentweergave" #: ../shell/main.c:66 msgid "The page label of the document to display." -msgstr "Het paginalabel van het weer te geven document." +msgstr "Het pagina-etiket van het weer te geven document." #: ../shell/main.c:66 msgid "PAGE" @@ -1768,7 +1769,7 @@ msgstr "NUMMER" #: ../shell/main.c:68 msgid "Run atril in fullscreen mode" -msgstr "Starten met volledig scherm" +msgstr "Draai Atril in schermvullende modus" #: ../shell/main.c:69 msgid "Named destination to display." @@ -1780,19 +1781,19 @@ msgstr "BEST" #: ../shell/main.c:70 msgid "Run atril in presentation mode" -msgstr "Starten als diapresentatie" +msgstr "Draai Atril in presentatiemodus" #: ../shell/main.c:71 msgid "Run atril as a previewer" -msgstr "Starten in voorbeeldmodus" +msgstr "Draai Atril in voorbeeldmodus" #: ../shell/main.c:72 msgid "The word or phrase to find in the document" -msgstr "Woord of zinsnede waarnaar gezocht moet worden" +msgstr "Woord of zinsnede waarnaar gezocht moet worden in het document" #: ../shell/main.c:72 msgid "STRING" -msgstr "STRING" +msgstr "REEKS" #: ../shell/main.c:76 msgid "[FILE…]" diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index 46fa2b12..66b88809 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -11,20 +11,21 @@ # Marcin Kralka , 2013-2014 # Michal Kaptur , 2016 # Paweł Bandura , 2015 +# Piotr Drąg , 2017 # Piotr Strębski , 2016 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-04-18 18:26+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2017-04-19 09:19+0000\n" -"Last-Translator: Kajetan Rosiak \n" +"PO-Revision-Date: 2017-05-21 18:46+0000\n" +"Last-Translator: Piotr Drąg \n" "Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/pl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: pl\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && (n%100<12 || n%100>=14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n" #: ../backend/comics/comics-document.c:208 #, c-format @@ -162,11 +163,11 @@ msgstr "plik epub nie ma manifestu" #: ../backend/epub/epub-document.c:1077 msgid "Could not set up document tree for loading, some files missing" -msgstr "Nie można skonfigurować drzewo dokumentu do załadowania, brakuje kilku plików" +msgstr "Nie można skonfigurować drzewa dokumentu do wczytania, brakuje kilku plików" #: ../backend/epub/epubdocument.atril-backend.in.h:1 msgid "epub Documents" -msgstr "Dokumenty epub" +msgstr "Dokumenty ePub" #: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:519 msgid "This work is in the Public Domain" @@ -465,7 +466,7 @@ msgstr "6400%" #: ../data/atril.appdata.xml.in.h:1 msgid "A Document Viewer for the MATE desktop environment" -msgstr "Przeglądarka Dokumentów dla środowiska graficznego MATE" +msgstr "Przeglądarka dokumentów dla środowiska MATE" #: ../data/atril.appdata.xml.in.h:2 msgid "" @@ -1175,7 +1176,7 @@ msgstr "Dokument zawiera tylko puste strony" #: ../shell/ev-window.c:1670 msgid "Presentation mode is not supported for ePub documents." -msgstr "Tryb prezentacji nie jest wspierany dla dokumentów ePub." +msgstr "Tryb prezentacji nie jest obsługiwany dla dokumentów ePub." #: ../shell/ev-window.c:1864 ../shell/ev-window.c:2032 msgid "Unable to open document" @@ -1323,7 +1324,7 @@ msgstr "_Zamknij po wydrukowaniu" #: ../shell/ev-window.c:4260 msgid "Presentation mode is not supported for ePub documents" -msgstr "Tryb prezentacji nie jest wspierany dla dokumentów ePub" +msgstr "Tryb prezentacji nie jest obsługiwany dla dokumentów ePub" #: ../shell/ev-window.c:4574 msgid "Toolbar Editor" @@ -1375,7 +1376,7 @@ msgstr "© 1996-2009 Autorzy Evince\n© 2012-2017 Programiści MATE" #: ../shell/ev-window.c:5200 msgid "translator-credits" -msgstr "Aviary.pl , 2008, 2009, 2010\nMarcin Kralka , 2013, 2014" +msgstr "Tłumacze środowiska MATE, 2013-2017\n\nBartosz Kosiorek, 2005\nArtur Flinta, 2006\nWojciech Kapusta, 2006-2007\nWadim Dziedzic, 2007-2008\nTomasz Dominikowski, 2007-2009\nPiotr Drąg, 2009-2010\nAviary.pl, 2006-2010" #. TRANS: Sometimes this could be better translated as #. "%d hit(s) on this page". Therefore this string diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po index b9e661fe..2d1ec716 100644 --- a/po/pt.po +++ b/po/pt.po @@ -3,7 +3,7 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: -# Carlos Moreira, 2014-2015 +# Carlos Moreira, 2014-2015,2017 # Duarte Loreto , 2005-2010 # Gonçalo Silva , 2013 # Hugo Carvalho , 2015-2016 @@ -15,8 +15,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-04-18 18:26+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2017-04-23 15:02+0000\n" -"Last-Translator: José Vieira \n" +"PO-Revision-Date: 2017-05-18 09:15+0000\n" +"Last-Translator: Carlos Moreira\n" "Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/pt/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -501,7 +501,7 @@ msgstr "Ignorar restrições do documento, tais como restrições de cópia ou i #: ../data/org.mate.Atril.gschema.xml.h:3 msgid "Automatically reload the document" -msgstr "Recarregar automáticamente o documento" +msgstr "Recarregar automaticamente o documento" #: ../data/org.mate.Atril.gschema.xml.h:4 msgid "Whether the document is automatically reloaded on file change." @@ -509,11 +509,11 @@ msgstr "Se o documento é recarregado automaticamente com o ficheiro alterado." #: ../data/org.mate.Atril.gschema.xml.h:5 msgid "The URI of the directory last used to open or save a document." -msgstr "O URI do directório usado pela última vez para abrir ou salvar um documento." +msgstr "O URI do diretório usado pela última vez para abrir ou guardar um documento." #: ../data/org.mate.Atril.gschema.xml.h:6 msgid "The URI of the directory last used to save a picture." -msgstr "O URI do directório usado pela última vez para salvar a imagem." +msgstr "O URI do diretório usado pela última vez para guardar a imagem." #: ../data/org.mate.Atril.gschema.xml.h:7 msgid "Page cache size in MiB" @@ -523,7 +523,7 @@ msgstr "O tamanho da cache da página em MiB" msgid "" "The maximum size that will be used to cache rendered pages, limits maximum " "zoom level." -msgstr "O tamanho máximo que será usado para armazenar em cache páginas apresentadas, limita o nível máximo de zoom." +msgstr "O tamanho máximo que será usado para armazenar em cache páginas apresentadas, limita o nível máximo de ampliação." #: ../previewer/ev-previewer.c:35 msgid "Delete the temporary file" @@ -1247,7 +1247,7 @@ msgstr "Gravar uma cópia" #: ../shell/ev-window.c:3164 msgid "Could not send current document" -msgstr "Não foi possível enviar o actual documento" +msgstr "Não foi possível enviar o documento atual" #: ../shell/ev-window.c:3414 #, c-format @@ -1301,7 +1301,7 @@ msgid "" msgid_plural "" "There are %d print jobs active. Wait until print finishes before closing?" msgstr[0] "Há %d um trabalho de impressão activo. Esperar que termine a impressão antes de fechar?" -msgstr[1] "Há %d trabalhos de impressão activos. Aguardar até que a impressão termine antes de fechar?" +msgstr[1] "Há %d trabalhos de impressão ativos. Aguardar até que a impressão termine antes de fechar?" #: ../shell/ev-window.c:3828 msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed." @@ -1441,11 +1441,11 @@ msgstr "Gravar uma cópia do documento atual" #: ../shell/ev-window.c:6142 msgid "Send _To..." -msgstr "Enviar _Para..." +msgstr "Enviar _para..." #: ../shell/ev-window.c:6143 msgid "Send current document by mail, instant message..." -msgstr "Enviar o actual documento por mail, mensagem instantânea..." +msgstr "Enviar o documento atual por correio, mensagem instantânea..." #: ../shell/ev-window.c:6145 msgid "_Print…" @@ -1577,7 +1577,7 @@ msgstr "Mostrar todo o documento" #: ../shell/ev-window.c:6291 msgid "_Dual (Even pages left)" -msgstr "_Dual (até mesmo páginas à esquerda)" +msgstr "_Dual (páginas pares à esquerda)" #: ../shell/ev-window.c:6292 msgid "Show two pages at once with even pages on the left" @@ -1585,7 +1585,7 @@ msgstr "Mostrar duas páginas ao mesmo tempo com páginas pares no lado esquerdo #: ../shell/ev-window.c:6294 msgid "Dual (_Odd pages left)" -msgstr "Duplo (_páginas ímpares à esquerda)" +msgstr "Dual (_páginas ímpares à esquerda)" #: ../shell/ev-window.c:6295 msgid "Show two pages at once with odd pages on the left" @@ -1676,7 +1676,7 @@ msgstr "Mover por entre as páginas visitadas" #. translators: this is the label for toolbar button #: ../shell/ev-window.c:6507 msgid "Send To" -msgstr "Enviar Para" +msgstr "Enviar para" #. translators: this is the label for toolbar button #: ../shell/ev-window.c:6513 diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 949d7386..56360bf4 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -9,6 +9,7 @@ # Fabrício Godoy , 2009 # Gabriel Santos , 2016 # Henrique P. Machado , 2010 +# Lucas Dias , 2017 # Marcelo Ghelman , 2014 # Marcus Vinícius Marques, 2014 # Marcus Vinícius Marques, 2014 @@ -27,8 +28,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-04-18 18:26+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2017-04-23 14:38+0000\n" -"Last-Translator: Wagner Marques \n" +"PO-Revision-Date: 2017-05-14 15:38+0000\n" +"Last-Translator: Lucas Dias \n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/pt_BR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po index 4c571041..8f9af015 100644 --- a/po/ro.po +++ b/po/ro.po @@ -4,7 +4,7 @@ # # Translators: # Daniel , 2015-2016 -# Daniel , 2016 +# Daniel , 2016-2017 # Eugen Paiuc , 2005 # Lucian Adrian Grijincu , 2009, 2010 # sorinn , 2016 @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-04-18 18:26+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2017-04-18 15:27+0000\n" -"Last-Translator: monsta \n" +"PO-Revision-Date: 2017-06-23 07:15+0000\n" +"Last-Translator: Daniel \n" "Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/ro/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -1159,7 +1159,7 @@ msgstr "Pagină %s – %s" msgid "" "Cannot enter presentation mode with ePub documents, use fullscreen mode " "instead." -msgstr "" +msgstr "Nu se poate intra în modul prezentare pentru documentele ePub, folosiți modul pe tot ecranul în loc." #: ../shell/ev-window.c:1628 msgid "The document contains no pages" @@ -1299,9 +1299,9 @@ msgid "" "There is %d print job active. Wait until print finishes before closing?" msgid_plural "" "There are %d print jobs active. Wait until print finishes before closing?" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "Există %d sarcină de tipărire activă. Doriți să așteptați până când tipărirea se termină înainte de a închide?" +msgstr[1] "Există %d sarcini de tipărire active. Doriți să așteptați până când tipărirea se termină înainte de a închide?" +msgstr[2] "Există %d de sarcini de tipărire active. Doriți să așteptați până când tipărirea se termină înainte de a închide?" #: ../shell/ev-window.c:3828 msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed." @@ -1365,7 +1365,7 @@ msgstr "Atril" msgid "" "© 1996–2009 The Evince authors\n" "© 2012–2017 The MATE developers" -msgstr "" +msgstr "© 1996–2009 Autorii Evince\n© 2012–2017 Dezvoltatorii MATE" #: ../shell/ev-window.c:5200 msgid "translator-credits" -- cgit v1.2.1