From c82db5842fc9c0e2c84bb1f157815ceddeb7c80c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: raveit65 Date: Tue, 17 Sep 2019 11:17:39 +0200 Subject: tx: sync with transifex --- po/LINGUAS | 1 + po/cs.po | 7 +- po/da.po | 2 +- po/de.po | 5 +- po/el.po | 2 +- po/es.po | 189 +++--- po/es_CL.po | 2 +- po/et.po | 6 +- po/fi.po | 87 +-- po/fr.po | 31 +- po/fy.po | 2 +- po/gl.po | 4 +- po/hr.po | 119 ++-- po/hu.po | 17 +- po/ie.po | 1904 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ po/ja.po | 7 +- po/nb.po | 18 +- po/nds.po | 6 +- po/pl.po | 23 +- po/pt.po | 2 +- po/pt_BR.po | 19 +- po/sr.po | 2 +- po/sv.po | 4 +- po/tr.po | 30 +- po/zh_TW.po | 4 +- 25 files changed, 2257 insertions(+), 236 deletions(-) create mode 100644 po/ie.po (limited to 'po') diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS index e6f12829..7c7d286f 100644 --- a/po/LINGUAS +++ b/po/LINGUAS @@ -62,6 +62,7 @@ hu hy ia id +ie ig is it diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index a06cd14d..99e978ba 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -4,7 +4,6 @@ # FIRST AUTHOR , YEAR. # # Translators: -# Honza Lafek , 2019 # Radek kohout , 2019 # LiberteCzech , 2019 # Ondřej Kolín , 2019 @@ -15,8 +14,8 @@ # Stefano Karapetsas , 2019 # Lukáš Kvídera , 2019 # Michal , 2019 -# Lucas Lommer , 2019 # ToMáš Marný, 2019 +# Lucas Lommer , 2019 # #, fuzzy msgid "" @@ -25,7 +24,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-03-22 23:29+0100\n" "PO-Revision-Date: 2019-03-11 11:43+0000\n" -"Last-Translator: ToMáš Marný, 2019\n" +"Last-Translator: Lucas Lommer , 2019\n" "Language-Team: Czech (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/cs/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -1483,7 +1482,7 @@ msgstr "" "Miloslav Trmač \n" "Petr Tomeš \n" "Jakub Friedl \n" -"Lucas Lommer \n" +"Lucas Lommer \n" "Kamil Páral \n" "Petr Kovář \n" "Adrian Guniš \n" diff --git a/po/da.po b/po/da.po index d8deabab..8ef118d8 100644 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -4,7 +4,7 @@ # FIRST AUTHOR , YEAR. # # Translators: -# Aputsiak Niels Janussen (Skjalden) , 2019 +# Aputsiak Niels Janussen , 2019 # Stefano Karapetsas , 2019 # Louis Tim Larsen , 2019 # Joe Hansen , 2019 diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 0102c4db..d27633dd 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -16,6 +16,7 @@ # Christian Spaan, 2019 # Julian Rüger , 2019 # Stefan Kadow , 2019 +# Marcel Artz , 2019 # #, fuzzy msgid "" @@ -24,7 +25,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-03-22 23:29+0100\n" "PO-Revision-Date: 2019-03-11 11:43+0000\n" -"Last-Translator: Stefan Kadow , 2019\n" +"Last-Translator: Marcel Artz , 2019\n" "Language-Team: German (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/de/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -1447,7 +1448,7 @@ msgstr "MATE-Dokumentationsteam" #: ../shell/ev-window.c:5309 msgid "GNOME Documentation Team" -msgstr "" +msgstr "GNOME Dokumentationsteam" #: ../shell/ev-window.c:5314 msgid "" diff --git a/po/el.po b/po/el.po index 8ced27fe..99534bf6 100644 --- a/po/el.po +++ b/po/el.po @@ -8,7 +8,7 @@ # geost , 2019 # alexandros_ , 2019 # Wolfgang Ulbrich , 2019 -# Jim Spentzos , 2019 +# Δημήτρης Σπέντζος , 2019 # Anna Apostolou , 2019 # Constantinos Tsakiris, 2019 # Demosthenes Koptsis , 2019 diff --git a/po/es.po b/po/es.po index c753287f..11180957 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -6,6 +6,7 @@ # Translators: # Wolfgang Ulbrich , 2019 # Gustavo Mellado , 2019 +# Mario Verdin , 2019 # seacat , 2019 # Lluís Tusquellas , 2019 # elio , 2019 @@ -14,14 +15,13 @@ # Miguel de Dios Matias , 2019 # Arcenio Cid , 2019 # Luis Armando Medina , 2019 -# Mario Verdin , 2019 # ZenWalker , 2019 -# Isabel Ortuño , 2019 # Stefano Karapetsas , 2019 -# Fito JB, 2019 +# Adolfo Jayme-Barrientos, 2019 # Emiliano Fascetti, 2019 # Emanuel Menta , 2019 # Joel Barrios , 2019 +# Toni Estévez , 2019 # #, fuzzy msgid "" @@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-03-22 23:29+0100\n" "PO-Revision-Date: 2019-03-11 11:43+0000\n" -"Last-Translator: Joel Barrios , 2019\n" +"Last-Translator: Toni Estévez , 2019\n" "Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/es/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -43,17 +43,18 @@ msgstr "" msgid "" "Error launching the command “%s” in order to decompress the comic book: %s" msgstr "" -"Error al ejecutar el comando «%s» para descomprimir el libro de cómics: %s" +"Se ha producido un error al iniciar la orden «%s» para descomprimir el libro" +" de cómics: %s" #: ../backend/comics/comics-document.c:222 #, c-format msgid "The command “%s” failed at decompressing the comic book." -msgstr "El comando «%s» falló al descomprimir el libro de cómics." +msgstr "La orden «%s» no ha podido descomprimir el libro de cómics." #: ../backend/comics/comics-document.c:231 #, c-format msgid "The command “%s” did not end normally." -msgstr "El comando «%s» no finalizó normalmente." +msgstr "La orden «%s» no ha finalizado normalmente." #: ../backend/comics/comics-document.c:459 #, c-format @@ -64,7 +65,7 @@ msgstr "No es un tipo MIME de Libro de cómics: %s" msgid "" "Can't find an appropriate command to decompress this type of comic book" msgstr "" -"No se puede encontrar un comando apropiado para descomprimir este tipo de " +"No se puede encontrar una orden apropiado para descomprimir este tipo de " "libro de cómics" #: ../backend/comics/comics-document.c:540 ../backend/epub/epub-document.c:632 @@ -84,13 +85,13 @@ msgstr "No hay archivos en el archivador" #: ../backend/comics/comics-document.c:619 #, c-format msgid "No images found in archive %s" -msgstr "No se encontraron imágenes en el archivador %s" +msgstr "No se han encontrado imágenes en el archivador %s" #: ../backend/comics/comics-document.c:866 #: ../backend/epub/epub-document.c:1782 #, c-format msgid "There was an error deleting “%s”." -msgstr "Hubo un error al eliminar «%s»." +msgstr "Se ha producido un error al eliminar «%s»." #: ../backend/comics/comics-document.c:1015 #, c-format @@ -131,23 +132,23 @@ msgstr "No es un documento ePub" #: ../backend/epub/epub-document.c:750 msgid "could not retrieve filename" -msgstr "no se pudo obtener el nombre del archivo" +msgstr "no se ha podido obtener el nombre del archivo" #: ../backend/epub/epub-document.c:778 msgid "could not open archive" -msgstr "no se pudo abrir el archivador" +msgstr "no se ha podido abrir el archivador" #: ../backend/epub/epub-document.c:794 ../backend/epub/epub-document.c:810 msgid "could not extract archive" -msgstr "no se pudo extraer el archivador" +msgstr "no se ha podido extraer el archivador" #: ../backend/epub/epub-document.c:842 ../backend/epub/epub-document.c:925 msgid "could not retrieve container file" -msgstr "no se pudo recuperar el archivo contenedor" +msgstr "no se ha podido recuperar el archivo contenedor" #: ../backend/epub/epub-document.c:854 msgid "could not open container file" -msgstr "no se pudo abrir el archivo contenedor" +msgstr "no se ha podido abrir el archivo contenedor" #: ../backend/epub/epub-document.c:864 msgid "container file is corrupt" @@ -163,7 +164,7 @@ msgstr "el archivo epub está dañado porque le falta el contenedor" #: ../backend/epub/epub-document.c:969 msgid "could not parse content manifest" -msgstr "No se pudo analizar el «manifest» del contenido" +msgstr "No se ha podido analizar el «manifest» del contenido" #: ../backend/epub/epub-document.c:978 msgid "content file is invalid" @@ -180,8 +181,8 @@ msgstr "El archivo ePub no tiene «manifest»" #: ../backend/epub/epub-document.c:1082 msgid "Could not set up document tree for loading, some files missing" msgstr "" -"No se pudo configurar el árbol del documento para su carga: faltan algunos " -"archivos" +"No se ha podido configurar el árbol del documento para su carga: faltan " +"algunos archivos" #: ../backend/epub/epubdocument.atril-backend.in.h:1 msgid "epub Documents" @@ -260,12 +261,12 @@ msgstr "Imágenes" #: ../backend/ps/ev-spectre.c:102 #, c-format msgid "Failed to load document “%s”" -msgstr "No se pudo al cargar el documento «%s»" +msgstr "No se ha podido al cargar el documento «%s»" #: ../backend/ps/ev-spectre.c:135 #, c-format msgid "Failed to save document “%s”" -msgstr "Falló al guardar el documento «%s»" +msgstr "No se ha podido guardar el documento «%s»" #: ../backend/ps/psdocument.atril-backend.in.h:1 msgid "PostScript Documents" @@ -286,22 +287,22 @@ msgstr "Documentos XPS" #: ../libdocument/ev-attachment.c:304 ../libdocument/ev-attachment.c:325 #, c-format msgid "Couldn't save attachment “%s”: %s" -msgstr "No se pudo guardar el adjunto «%s»: %s" +msgstr "No se ha podido guardar el adjunto «%s»: %s" #: ../libdocument/ev-attachment.c:373 #, c-format msgid "Couldn't open attachment “%s”: %s" -msgstr "No se pudo abrir el adjunto «%s»: %s" +msgstr "No se ha podido abrir el adjunto «%s»: %s" #: ../libdocument/ev-attachment.c:408 #, c-format msgid "Couldn't open attachment “%s”" -msgstr "No se pudo abrir el adjunto «%s»" +msgstr "No se ha podido abrir el adjunto «%s»" #: ../libdocument/ev-document-factory.c:168 #, c-format msgid "File type %s (%s) is not supported" -msgstr "El tipo de archivo %s (%s) no está soportado" +msgstr "El tipo de archivo %s (%s) no es compatible" #: ../libdocument/ev-document-factory.c:359 msgid "All Documents" @@ -314,12 +315,12 @@ msgstr "Todos los archivos" #: ../libdocument/ev-file-helpers.c:147 #, c-format msgid "Failed to create a temporary file: %s" -msgstr "Falló al crear un archivo temporal: %s" +msgstr "No se ha podido crear un archivo temporal: %s" #: ../libdocument/ev-file-helpers.c:309 #, c-format msgid "Failed to create a temporary directory: %s" -msgstr "Falló al crear un directorio temporal: %s" +msgstr "No se ha podido crear una carpeta temporal: %s" #: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:165 #, c-format @@ -339,18 +340,18 @@ msgstr "Iniciando %s" #: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1098 #, c-format msgid "Application does not accept documents on command line" -msgstr "La aplicación no acepta documentos en la consola" +msgstr "La aplicación no acepta documentos en la línea de órdenes" #: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1166 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" -msgstr "Opción de apertura no reconocida: %d" +msgstr "Opción de inicio no reconocida: %d" #: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1364 #, c-format msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" msgstr "" -"No se pueden pasar URI de documentos a una entrada .desktop «Type=Link»" +"No se pueden pasar los URI de documentos a una entrada .desktop «Type=Link»" #: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1383 #, c-format @@ -380,11 +381,11 @@ msgstr "Id." #: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:250 msgid "Session management options:" -msgstr "Opciones de gestión de la sesión:" +msgstr "Opciones de gestión de sesiones:" #: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:251 msgid "Show session management options" -msgstr "Mostrar las opciones de gestión de la sesión" +msgstr "Mostrar las opciones de gestión de sesiones" #. Translaters: This string is for a toggle to display a toolbar. #. * The name of the toolbar is automatically computed from the widgets @@ -408,11 +409,11 @@ msgstr "Mueve el elemento seleccionado a la barra de herramientas" #: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1467 msgid "_Remove from Toolbar" -msgstr "_Quitar de la barra de herramientas" +msgstr "_Eliminar de la barra de herramientas" #: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1468 msgid "Remove the selected item from the toolbar" -msgstr "Quitar el elemento seleccionado de la barra de herramientas" +msgstr "Eliminar el elemento seleccionado de la barra de herramientas" #: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1469 msgid "_Delete Toolbar" @@ -420,7 +421,7 @@ msgstr "_Eliminar barra de herramientas" #: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1470 msgid "Remove the selected toolbar" -msgstr "Quitar barra de herramientas seleccionada" +msgstr "Eliminar barra de herramientas seleccionada" #: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-toolbar-editor.c:486 msgid "Separator" @@ -535,13 +536,13 @@ msgstr "Vea documentos de varias páginas" #: ../data/org.mate.Atril.gschema.xml.h:1 msgid "Override document restrictions" -msgstr "Saltarse las restricciones del documento" +msgstr "Anular las restricciones del documento" #: ../data/org.mate.Atril.gschema.xml.h:2 msgid "Override document restrictions, like restriction to copy or to print." msgstr "" -"Saltarse las restricciones del documento, como restricción para copiar o " -"imprimir." +"Anular las restricciones del documento, como la restricción para copiar o " +"para imprimir." #: ../data/org.mate.Atril.gschema.xml.h:3 msgid "Automatically reload the document" @@ -555,32 +556,31 @@ msgstr "" #: ../data/org.mate.Atril.gschema.xml.h:5 msgid "The URI of the directory last used to open or save a document." msgstr "" -"La URI del directorio utilizado la ultima vez para abrir o guardar un " -"documento" +"El URI de la carpeta usada la ultima vez para abrir o guardar un documento" #: ../data/org.mate.Atril.gschema.xml.h:6 msgid "The URI of the directory last used to save a picture." -msgstr "La URI del directorio utilizado la ultima vez para guardar una imagen" +msgstr "El URI de la carpeta usada la ultima vez para guardar una imagen" #: ../data/org.mate.Atril.gschema.xml.h:7 msgid "Page cache size in MiB" -msgstr "Tamaño de cache de pagina en MiB" +msgstr "Tamaño de la memoria caché de página en MiB" #: ../data/org.mate.Atril.gschema.xml.h:8 msgid "" "The maximum size that will be used to cache rendered pages, limits maximum " "zoom level." msgstr "" -"El tamaño máximo que se usará para almacenar en cache las paginas " -"renderizadas, limita el nivel de ampliación máximo" +"El tamaño máximo que se usará para almacenar en la memoria caché las páginas" +" representadas, limita el nivel máximo de ampliación" #: ../data/org.mate.Atril.gschema.xml.h:9 msgid "" "Show a dialog to confirm that the user wants to activate the caret " "navigation." msgstr "" -"Mostrar un cuadro de diálogo para confirmar que el usuario quiere activar la" -" navegación por símbolo de intercalación." +"Mostrar un diálogo para confirmar que el usuario quiere activar la " +"navegación por símbolo de intercalación." #: ../previewer/ev-previewer.c:35 msgid "Delete the temporary file" @@ -592,16 +592,16 @@ msgstr "Archivo de ajustes de impresión" #: ../previewer/ev-previewer.c:107 ../previewer/ev-previewer.c:141 msgid "MATE Document Previewer" -msgstr "Visor de documentos de MATE" +msgstr "Vista previa de documentos de MATE" #: ../previewer/ev-previewer-window.c:96 ../shell/ev-window.c:3598 msgid "Failed to print document" -msgstr "No se pudo imprimir el documento" +msgstr "No se ha podido imprimir el documento" #: ../previewer/ev-previewer-window.c:236 #, c-format msgid "The selected printer '%s' could not be found" -msgstr "No se pudo encontrar la impresora actual «%s»" +msgstr "No se ha podido encontrar la impresora actual «%s»" #: ../previewer/ev-previewer-window.c:280 ../shell/ev-window.c:6379 msgid "_Close" @@ -894,7 +894,7 @@ msgstr "Gestión de páginas" #: ../libview/ev-jobs.c:1753 #, c-format msgid "Failed to print page %d: %s" -msgstr "Falló al imprimir la página %d: %s" +msgstr "No se ha podido imprimir la página %d: %s" #: ../libview/ev-view-accessible.c:43 msgid "Scroll Up" @@ -922,7 +922,7 @@ msgstr "Saltar a la página:" #: ../libview/ev-view-presentation.c:1036 msgid "End of presentation. Click to exit." -msgstr "Fin de la presentación. Pulse para salir." +msgstr "Fin de la presentación. Haga clic para salir." #: ../libview/ev-view.c:1905 msgid "Go to first page" @@ -946,7 +946,7 @@ msgstr "Ir a la página" #: ../libview/ev-view.c:1915 msgid "Find" -msgstr "Buscar" +msgstr "Encontrar" #: ../libview/ev-view.c:1943 #, c-format @@ -970,23 +970,23 @@ msgstr "Lanzar %s" #: ../shell/eggfindbar.c:306 msgid "Find:" -msgstr "Buscar:" +msgstr "Encontrar:" #: ../shell/eggfindbar.c:327 ../shell/ev-window.c:6392 msgid "Find Pre_vious" -msgstr "Buscar _anterior" +msgstr "Encontrar _anterior" #: ../shell/eggfindbar.c:331 msgid "Find previous occurrence of the search string" -msgstr "Buscar la aparición anterior de la cadena" +msgstr "Encontrar la aparición anterior de la cadena" #: ../shell/eggfindbar.c:335 ../shell/ev-window.c:6390 msgid "Find Ne_xt" -msgstr "Buscar _siguiente" +msgstr "Encontrar _siguiente" #: ../shell/eggfindbar.c:339 msgid "Find next occurrence of the search string" -msgstr "Buscar la siguiente aparición de la cadena" +msgstr "Encontrar la aparición siguiente de la cadena" #: ../shell/eggfindbar.c:346 msgid "Case Sensitive" @@ -994,7 +994,7 @@ msgstr "Coincidir con capitalización" #: ../shell/eggfindbar.c:349 msgid "Toggle case sensitive search" -msgstr "Conmutar búsqueda discriminando capitalización" +msgstr "Activa o desactiva la búsqueda sensible a mayúsculas" #: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:96 msgid "Icon:" @@ -1092,7 +1092,7 @@ msgid "" "This document is locked and can only be read by entering the correct " "password." msgstr "" -"Este documento está bloqueado y sólo puede leerse introduciendo la " +"Este documento está bloqueado y solo puede leerse introduciendo la " "contraseña correcta." #: ../shell/ev-password-view.c:149 ../shell/ev-password-view.c:265 @@ -1203,7 +1203,7 @@ msgstr "_Renombrar marcador" #: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:158 msgid "_Remove Bookmark" -msgstr "_Quitar marcador" +msgstr "_Eliminar marcador" #: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:313 ../shell/ev-window.c:1004 #: ../shell/ev-window.c:4995 @@ -1217,7 +1217,7 @@ msgstr "_Añadir" #: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:481 msgid "_Remove" -msgstr "_Quitar" +msgstr "_Eliminar" #: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:607 msgid "Bookmarks" @@ -1258,7 +1258,7 @@ msgstr "El documento no contiene ninguna página" #: ../shell/ev-window.c:1743 msgid "The document contains only empty pages" -msgstr "El documento sólo contiene páginas vacías" +msgstr "El documento solo contiene páginas vacías" #: ../shell/ev-window.c:1782 msgid "Presentation mode is not supported for ePub documents." @@ -1266,7 +1266,7 @@ msgstr "No se admite el modo de presentación en los documentos ePub." #: ../shell/ev-window.c:1976 ../shell/ev-window.c:2144 msgid "Unable to open document" -msgstr "No se pudo abrir el documento" +msgstr "No se puede abrir el documento" #: ../shell/ev-window.c:2113 #, c-format @@ -1280,7 +1280,7 @@ msgstr "Descargando documento (%d%%)" #: ../shell/ev-window.c:2290 msgid "Failed to load remote file." -msgstr "Falló al cargar el archivo remoto." +msgstr "No se ha podido cargar el archivo remoto." #: ../shell/ev-window.c:2492 #, c-format @@ -1289,7 +1289,7 @@ msgstr "Recargando el documento desde %s" #: ../shell/ev-window.c:2524 msgid "Failed to reload document." -msgstr "Falló al recargar el documento." +msgstr "No se ha podido recargar el documento." #: ../shell/ev-window.c:2738 msgid "Open Document" @@ -1313,7 +1313,7 @@ msgstr "Guardando la imagen en %s" #: ../shell/ev-window.c:3062 ../shell/ev-window.c:3162 #, c-format msgid "The file could not be saved as “%s”." -msgstr "El archivo no se pudo guardar como «%s»." +msgstr "No se ha podido guardar el archivo como «%s»." #: ../shell/ev-window.c:3093 #, c-format @@ -1336,14 +1336,14 @@ msgstr "Guardar como…" #: ../shell/ev-window.c:3292 msgid "Could not send current document" -msgstr "No se pudo enviar el documento actual" +msgstr "No se ha podido enviar el documento actual" #: ../shell/ev-window.c:3542 #, c-format msgid "%d pending job in queue" msgid_plural "%d pending jobs in queue" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%d trabajo pendiente en cola " +msgstr[1] "%d trabajos pendientes en cola" #: ../shell/ev-window.c:3655 #, c-format @@ -1395,7 +1395,11 @@ msgid "" msgid_plural "" "There are %d print jobs active. Wait until print finishes before closing?" msgstr[0] "" +"Hay %d trabajo de impresión activo. ¿Esperar hasta que se acabe de imprimir " +"antes de cerrar?" msgstr[1] "" +"Hay %d trabajos de impresión activos. ¿Esperar hasta que se acaben de " +"imprimir antes de cerrar?" #: ../shell/ev-window.c:3956 msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed." @@ -1424,7 +1428,7 @@ msgstr "Editor de la barra de herramientas" #: ../shell/ev-window.c:5041 msgid "There was an error displaying help" -msgstr "Hubo un error al mostrar la ayuda" +msgstr "Se ha producido un error al mostrar la ayuda" #: ../shell/ev-window.c:5291 #, c-format @@ -1441,7 +1445,7 @@ msgstr "Equipo de Documentación de MATE" #: ../shell/ev-window.c:5309 msgid "GNOME Documentation Team" -msgstr "Equipo de Documentación de GNOME" +msgstr "Equipo de documentación de GNOME" #: ../shell/ev-window.c:5314 msgid "" @@ -1450,6 +1454,10 @@ msgid "" "Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later " "version." msgstr "" +"Atril es software libre: puede redistribuirlo y/o modificarlo bajo los " +"términos de la Licencia Pública General de GNU publicada por la Free " +"Software Foundation; ya sea la versión 2 de la Licencia o (a su elección) " +"cualquier versión posterior." #: ../shell/ev-window.c:5318 msgid "" @@ -1458,6 +1466,10 @@ msgid "" "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " "details." msgstr "" +"Atril se distribuye con la esperanza de que será útil, pero SIN NINGUNA " +"GARANTÍA; ni siquiera la garantía implícita de COMERCIALIZACIÓN o IDONEIDAD " +"PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR. Consulte la Licencia Pública General de GNU " +"para más detalles." #: ../shell/ev-window.c:5322 msgid "" @@ -1465,16 +1477,21 @@ msgid "" " Atril; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " "Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" msgstr "" +"Debería haber recibido una copia de la Licencia Pública General de GNU junto" +" con Atril; si no es así, escriba a la Free Software Foundation, Inc., 51 " +"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." #: ../shell/ev-window.c:5367 msgid "About Atril Document Viewer" -msgstr "" +msgstr "Acerca de Atril" #: ../shell/ev-window.c:5368 msgid "" "Copyright © 1996–2009 The Evince authors\n" "Copyright © 2012–2019 The MATE developers" msgstr "" +"Copyright © 1996–2009 Los autores de Evince\n" +"Copyright © 2012–2019 Los desarrolladores de MATE" #: ../shell/ev-window.c:5375 msgid "translator-credits" @@ -1491,8 +1508,8 @@ msgstr "" #, c-format msgid "%d found on this page" msgid_plural "%d found on this page" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%d encontrado en esta página" +msgstr[1] "%d encontrados en esta página" #: ../shell/ev-window.c:5658 msgid "Not found" @@ -1517,10 +1534,10 @@ msgid "" "movable cursor in text pages, allowing you to move around and select text " "with your keyboard. Do you want to enable the caret navigation?" msgstr "" -"Al presionar F7, se activa o desactiva la navegación de intercalación. Esta " +"Al pulsar F7, se activa o desactiva la navegación con el cursor. Esta " "función coloca un cursor móvil en las páginas de texto, lo que le permite " -"moverse y seleccionar texto con su teclado. ¿Quiere habilitar la navegación " -"de intercalación?" +"moverse y seleccionar texto con el teclado. ¿Quiere activar la navegación " +"con el cursor?" #: ../shell/ev-window.c:6029 msgid "Don't show this message again" @@ -1577,7 +1594,7 @@ msgstr "En_viar a…" #: ../shell/ev-window.c:6372 msgid "Send current document by mail, instant message..." -msgstr "Enviar el documento actual por mail, mensaje instantáneo..." +msgstr "Enviar el documento actual por correo, mensaje instantáneo..." #: ../shell/ev-window.c:6374 msgid "_Print…" @@ -1602,7 +1619,7 @@ msgstr "_Buscar…" #: ../shell/ev-window.c:6388 msgid "Find a word or phrase in the document" -msgstr "Busca una palabra o frase en el documento" +msgstr "Encuentra una palabra o frase en el documento" #: ../shell/ev-window.c:6394 msgid "T_oolbar" @@ -1795,7 +1812,7 @@ msgstr "Propiedades de la anotación…" #: ../shell/ev-window.c:6563 msgid "Remove Annot…" -msgstr "Quitar anotación..." +msgstr "Eliminar anotación..." #: ../shell/ev-window.c:6568 msgid "_Open Attachment" @@ -1858,19 +1875,19 @@ msgstr "Restablecer Zoom" #: ../shell/ev-window.c:6912 ../shell/ev-window.c:6928 msgid "Unable to launch external application." -msgstr "No se pudo lanzar la aplicación externa." +msgstr "No se puede iniciar la aplicación externa." #: ../shell/ev-window.c:6985 msgid "Unable to open external link" -msgstr "No se pudo abrir el enlace externo" +msgstr "No se puede abrir el enlace externo" #: ../shell/ev-window.c:7179 msgid "Couldn't find appropriate format to save image" -msgstr "No se pudo encontrar el formato apropiado para guardar la imagen" +msgstr "No se ha podido encontrar el formato apropiado para guardar la imagen" #: ../shell/ev-window.c:7211 msgid "The image could not be saved." -msgstr "La imagen no se pudo guardar." +msgstr "No se ha podido guardar la imagen." #: ../shell/ev-window.c:7243 msgid "Save Image" @@ -1878,11 +1895,11 @@ msgstr "Guardar imagen" #: ../shell/ev-window.c:7381 msgid "Unable to open attachment" -msgstr "No se pudo abrir el adjunto" +msgstr "No se puede abrir el adjunto" #: ../shell/ev-window.c:7437 msgid "The attachment could not be saved." -msgstr "El adjunto no se pudo guardar." +msgstr "No se ha podido guardar el adjunto." #: ../shell/ev-window.c:7482 msgid "Save Attachment" @@ -1935,7 +1952,7 @@ msgstr "Ejecutar Atril en modo presentación" #: ../shell/main.c:71 msgid "Run atril as a previewer" -msgstr "Ejecutar Atril como un previsualizador" +msgstr "Ejecutar Atril en modo de vista previa" #: ../shell/main.c:72 msgid "The word or phrase to find in the document" diff --git a/po/es_CL.po b/po/es_CL.po index f312b18a..2763f493 100644 --- a/po/es_CL.po +++ b/po/es_CL.po @@ -6,7 +6,7 @@ # Translators: # Alejo_K , 2019 # Stefano Karapetsas , 2019 -# Pablo Lezaeta Reyes [pˈaβ̞lo lˌe̞θaˈeta rˈejɛ] , 2019 +# prflr88 , 2019 # Camila Mena Daroch , 2019 # Robert Petitpas , 2019 # diff --git a/po/et.po b/po/et.po index a8ecf833..14e94b10 100644 --- a/po/et.po +++ b/po/et.po @@ -4,9 +4,9 @@ # FIRST AUTHOR , YEAR. # # Translators: -# Mattias Põldaru , 2019 # Rivo Zängov , 2019 # Stefano Karapetsas , 2019 +# Mattias Põldaru , 2019 # Ivar Smolin , 2019 # #, fuzzy @@ -1406,7 +1406,7 @@ msgstr "" #: ../shell/ev-window.c:5308 msgid "MATE Documentation Team" -msgstr "" +msgstr "MATE dokumenteerimise meeskond" #: ../shell/ev-window.c:5309 msgid "GNOME Documentation Team" @@ -1444,6 +1444,8 @@ msgid "" "Copyright © 1996–2009 The Evince authors\n" "Copyright © 2012–2019 The MATE developers" msgstr "" +"Autoriõigus © 1996–2009 Evince'i autorid\n" +"Autoriõigus © 2012–2019 MATE arendajad" #: ../shell/ev-window.c:5375 msgid "translator-credits" diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po index 59c49cdf..6aa6079e 100644 --- a/po/fi.po +++ b/po/fi.po @@ -10,6 +10,7 @@ # Stefano Karapetsas , 2019 # Eslam Ali , 2019 # Ammuu5, 2019 +# Kimmo Kujansuu , 2019 # #, fuzzy msgid "" @@ -18,7 +19,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-03-22 23:29+0100\n" "PO-Revision-Date: 2019-03-11 11:43+0000\n" -"Last-Translator: Ammuu5, 2019\n" +"Last-Translator: Kimmo Kujansuu , 2019\n" "Language-Team: Finnish (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/fi/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -149,7 +150,7 @@ msgstr "ePub-tiedosto on korruptoitunut, ei säiliömuotoa" #: ../backend/epub/epub-document.c:969 msgid "could not parse content manifest" -msgstr "" +msgstr "Sisältöluetteloa ei voi tulkita" #: ../backend/epub/epub-document.c:978 msgid "content file is invalid" @@ -157,15 +158,17 @@ msgstr "sisältötiedosto on virheellinen" #: ../backend/epub/epub-document.c:987 msgid "epub file has no spine" -msgstr "" +msgstr "epub-tiedostolla ei ole rakennetta" #: ../backend/epub/epub-document.c:996 msgid "epub file has no manifest" -msgstr "" +msgstr "EPUB-tiedostossa ei ole luetteloa" #: ../backend/epub/epub-document.c:1082 msgid "Could not set up document tree for loading, some files missing" msgstr "" +"Asiakirjojen hakemistopuuta ei voitu määrittää lataamista varten, jotkin " +"tiedostot puuttuvat" #: ../backend/epub/epubdocument.atril-backend.in.h:1 msgid "epub Documents" @@ -261,11 +264,11 @@ msgstr "Virheellinen asiakirja" #: ../backend/tiff/tiffdocument.atril-backend.in.h:1 msgid "Tiff Documents" -msgstr "" +msgstr "TIFF-dokumentit" #: ../backend/xps/xpsdocument.atril-backend.in.h:1 msgid "XPS Documents" -msgstr "" +msgstr "XPS-dokumentit" #: ../libdocument/ev-attachment.c:304 ../libdocument/ev-attachment.c:325 #, c-format @@ -422,7 +425,7 @@ msgstr "Sovita leveyteen" #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:51 ../shell/ev-window.c:6418 msgid "Expand Window to Fit" -msgstr "" +msgstr "Laajenna ikkuna sopivaksi" #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:53 msgid "50%" @@ -525,31 +528,36 @@ msgstr "Automaattisesti uudelleenlataa asiakirja" #: ../data/org.mate.Atril.gschema.xml.h:4 msgid "Whether the document is automatically reloaded on file change." -msgstr "" +msgstr "Ladataanko asiakirja automaattisesti uudelleen tiedoston muuttuessa." #: ../data/org.mate.Atril.gschema.xml.h:5 msgid "The URI of the directory last used to open or save a document." msgstr "" +"Asiakirjan avaamiseen tai tallentamiseen viimeksi käytetty hakemiston URI." #: ../data/org.mate.Atril.gschema.xml.h:6 msgid "The URI of the directory last used to save a picture." -msgstr "" +msgstr "Kuvan tallentamiseen viimeksi käytetyn hakemiston URI." #: ../data/org.mate.Atril.gschema.xml.h:7 msgid "Page cache size in MiB" -msgstr "" +msgstr "Sivun välimuistin koko MiB" #: ../data/org.mate.Atril.gschema.xml.h:8 msgid "" "The maximum size that will be used to cache rendered pages, limits maximum " "zoom level." msgstr "" +"Enimmäiskoko, jota käytetään muokattujen sivujen välimuistiin, rajoittaa " +"zoomauksen suurinta tasoa." #: ../data/org.mate.Atril.gschema.xml.h:9 msgid "" "Show a dialog to confirm that the user wants to activate the caret " "navigation." msgstr "" +"Näytä valintaikkuna, jolla varmistetaan, että käyttäjä haluaa aktivoida " +"caret-navigoinnin." #: ../previewer/ev-previewer.c:35 msgid "Delete the temporary file" @@ -626,7 +634,7 @@ msgstr "Tulosta tämä asiakirja" #: ../previewer/ev-previewer-window.c:335 ../shell/ev-window.c:6531 msgid "Fit Pa_ge" -msgstr "" +msgstr "Sovita si_vu" #: ../previewer/ev-previewer-window.c:336 ../shell/ev-window.c:6532 msgid "Make the current document fill the window" @@ -634,7 +642,7 @@ msgstr "Sovita nykyinen asiakirja ikkunan kokoiseksi" #: ../previewer/ev-previewer-window.c:338 ../shell/ev-window.c:6534 msgid "Fit _Width" -msgstr "" +msgstr "Sovita _leveyteen" #: ../previewer/ev-previewer-window.c:339 ../shell/ev-window.c:6535 msgid "Make the current document fill the window width" @@ -758,7 +766,7 @@ msgstr "Atrilin ominaisuudet" #: ../properties/libatril-properties-page.caja-extension.in.h:2 msgid "Shows details for Atril documents" -msgstr "" +msgstr "Näyttää Atril-asiakirjojen tiedot" #: ../libmisc/ev-page-action-widget.c:68 #, c-format @@ -993,7 +1001,7 @@ msgstr "Kappale" #: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:108 msgid "Insert" -msgstr "" +msgstr "Lisää" #: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:109 msgid "Cross" @@ -1029,7 +1037,7 @@ msgstr "Läpinäkymätön" #: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:208 msgid "Initial window state:" -msgstr "" +msgstr "Aloitusikkuna:" #: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:214 msgid "Open" @@ -1214,6 +1222,8 @@ msgid "" "Cannot enter presentation mode with ePub documents, use fullscreen mode " "instead." msgstr "" +"Esitystilaan ei voi siirtyä ePub-dokumenteilla, vaan käytä koko näytön " +"tilaa." #: ../shell/ev-window.c:1740 msgid "The document contains no pages" @@ -1225,7 +1235,7 @@ msgstr "Asiakirja sisältää vain tyhjiä sivuja" #: ../shell/ev-window.c:1782 msgid "Presentation mode is not supported for ePub documents." -msgstr "" +msgstr "Esitystila ei ole tuettu ePub-asiakirjoissa." #: ../shell/ev-window.c:1976 ../shell/ev-window.c:2144 msgid "Unable to open document" @@ -1299,7 +1309,7 @@ msgstr "Tallenna nimellä…" #: ../shell/ev-window.c:3292 msgid "Could not send current document" -msgstr "" +msgstr "Nykyistä asiakirjaa ei voitu lähettää" #: ../shell/ev-window.c:3542 #, c-format @@ -1318,12 +1328,16 @@ msgid "" "Document contains form fields that have been filled out. If you don't save a" " copy, changes will be permanently lost." msgstr "" +"Asiakirja sisältää täytetyt lomakekentät. Jos et tallenna kopiota, muutokset" +" menetetään pysyvästi." #: ../shell/ev-window.c:3836 msgid "" "Document contains new or modified annotations. If you don't save a copy, " "changes will be permanently lost." msgstr "" +"Asiakirja sisältää uusia tai muokattuja merkintöjä. Jos et tallenna kopiota," +" muutokset menetetään pysyvästi." #: ../shell/ev-window.c:3843 #, c-format @@ -1336,7 +1350,7 @@ msgstr "Sulje _ilman tallennusta" #: ../shell/ev-window.c:3866 ../shell/ev-window.c:6368 msgid "_Save As…" -msgstr "" +msgstr "_Tallenna nimellä..." #: ../shell/ev-window.c:3935 #, c-format @@ -1373,7 +1387,7 @@ msgstr "Suoritus esitystilassa" #: ../shell/ev-window.c:4410 msgid "Presentation mode is not supported for ePub documents" -msgstr "" +msgstr "Esitystila ei ole tuettu ePub-asiakirjoissa" #: ../shell/ev-window.c:4724 msgid "Toolbar Editor" @@ -1394,11 +1408,11 @@ msgstr "" #: ../shell/ev-window.c:5308 msgid "MATE Documentation Team" -msgstr "" +msgstr "MATE-dokumentointitiimi" #: ../shell/ev-window.c:5309 msgid "GNOME Documentation Team" -msgstr "" +msgstr "GNOME-dokumentointitiimi" #: ../shell/ev-window.c:5314 msgid "" @@ -1463,7 +1477,7 @@ msgstr "%3d %% haettavasta jäljellä" #: ../shell/ev-window.c:6019 msgid "Enable caret navigation?" -msgstr "" +msgstr "Ota käyttöön caret-navigointi?" #: ../shell/ev-window.c:6021 msgid "_Enable" @@ -1475,6 +1489,9 @@ msgid "" "movable cursor in text pages, allowing you to move around and select text " "with your keyboard. Do you want to enable the caret navigation?" msgstr "" +"Näppäin F7 kääntää caret-navigoinnin päälle tai pois päältä. Tämä ominaisuus" +" asettaa kohdistimen tekstisivuihin, jolloin voit liikkua ja valita tekstiä " +"näppäimistöllä. Haluatko ottaa käyttöön caret-navigoinnin?" #: ../shell/ev-window.c:6029 msgid "Don't show this message again" @@ -1531,7 +1548,7 @@ msgstr "Lähetä _..." #: ../shell/ev-window.c:6372 msgid "Send current document by mail, instant message..." -msgstr "" +msgstr "Lähetä nykyinen asiakirja sähköpostitse, pikaviestinä ..." #: ../shell/ev-window.c:6374 msgid "_Print…" @@ -1576,7 +1593,7 @@ msgstr "Tallenna nykyiset asetukset _oletusarvoiksi" #: ../shell/ev-window.c:6411 msgid "_Reset Zoom" -msgstr "" +msgstr "_Palauta zoomaus" #: ../shell/ev-window.c:6414 msgid "_Reload" @@ -1588,7 +1605,7 @@ msgstr "Lataa asiakirja uudestaan" #: ../shell/ev-window.c:6417 msgid "_Expand Window to Fit" -msgstr "" +msgstr "_Laajenna ikkuna sopivaksi" #: ../shell/ev-window.c:6421 msgid "Auto_scroll" @@ -1680,11 +1697,11 @@ msgstr "Näytä kaksi sivua kerrallaan" #: ../shell/ev-window.c:6522 msgid "_Odd pages left" -msgstr "" +msgstr "_Parittomat sivut jäljellä" #: ../shell/ev-window.c:6523 msgid "Show odd pages on the left in dual mode" -msgstr "" +msgstr "Näytä paritomat sivut vasemmalla kaksoistilassa" #: ../shell/ev-window.c:6525 msgid "_Fullscreen" @@ -1704,7 +1721,7 @@ msgstr "Näytä asiakirja esityksenä" #: ../shell/ev-window.c:6537 msgid "Inverted _Colors" -msgstr "" +msgstr "Käänteiset_värit" #: ../shell/ev-window.c:6538 msgid "Show page contents with the colors inverted" @@ -1712,11 +1729,11 @@ msgstr "Näytä sivun sisältö käänteisillä väreillä" #: ../shell/ev-window.c:6540 msgid "Caret _Navigation" -msgstr "" +msgstr "Caret-navigointi" #: ../shell/ev-window.c:6541 msgid "Activate or disable caret-navigation" -msgstr "" +msgstr "Aktivoi tai poista caret-navigointi?" #. Links #: ../shell/ev-window.c:6549 @@ -1749,7 +1766,7 @@ msgstr "Merkinnän ominaisuudet…" #: ../shell/ev-window.c:6563 msgid "Remove Annot…" -msgstr "" +msgstr "Poista merkintä…" #: ../shell/ev-window.c:6568 msgid "_Open Attachment" @@ -1808,7 +1825,7 @@ msgstr "Loitonna" #. translators: this is the label for toolbar button #: ../shell/ev-window.c:6771 msgid "Reset Zoom" -msgstr "" +msgstr "Nollaa zoomaus" #: ../shell/ev-window.c:6912 ../shell/ev-window.c:6928 msgid "Unable to launch external application." @@ -1857,7 +1874,7 @@ msgstr "MATEn asiakirjakatselin" #: ../shell/main.c:66 msgid "The page label of the document to display." -msgstr "" +msgstr "Näytettävän sivun asiakirjan nimike." #: ../shell/main.c:66 msgid "PAGE" @@ -1865,7 +1882,7 @@ msgstr "SIVU" #: ../shell/main.c:67 msgid "The page number of the document to display." -msgstr "" +msgstr "Näytettävän asiakirjan sivunumero." #: ../shell/main.c:67 msgid "NUMBER" @@ -1877,7 +1894,7 @@ msgstr "Suorita atril kokoruututilassa" #: ../shell/main.c:69 msgid "Named destination to display." -msgstr "" +msgstr "Nimetty kohde näytettäväksi." #: ../shell/main.c:69 msgid "DEST" diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index a39d9279..354cdd5f 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -20,6 +20,8 @@ # Tubuntu , 2019 # Charles Monzat , 2019 # Étienne Deparis , 2019 +# Frédéric MASSOT , 2019 +# David D, 2019 # #, fuzzy msgid "" @@ -28,7 +30,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-03-22 23:29+0100\n" "PO-Revision-Date: 2019-03-11 11:43+0000\n" -"Last-Translator: Étienne Deparis , 2019\n" +"Last-Translator: David D, 2019\n" "Language-Team: French (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/fr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -277,11 +279,11 @@ msgstr "Document non valide" #: ../backend/tiff/tiffdocument.atril-backend.in.h:1 msgid "Tiff Documents" -msgstr "" +msgstr "Documents Tiff" #: ../backend/xps/xpsdocument.atril-backend.in.h:1 msgid "XPS Documents" -msgstr "" +msgstr "Documents XPS" #: ../libdocument/ev-attachment.c:304 ../libdocument/ev-attachment.c:325 #, c-format @@ -1382,7 +1384,7 @@ msgstr "Fermer _sans enregistrer" #: ../shell/ev-window.c:3866 ../shell/ev-window.c:6368 msgid "_Save As…" -msgstr "" +msgstr "_Enregistrer sous..." #: ../shell/ev-window.c:3935 #, c-format @@ -1446,7 +1448,7 @@ msgstr "Équipe de documentation MATE" #: ../shell/ev-window.c:5309 msgid "GNOME Documentation Team" -msgstr "" +msgstr "Équipe de Documentation GNOME" #: ../shell/ev-window.c:5314 msgid "" @@ -1455,6 +1457,10 @@ msgid "" "Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later " "version." msgstr "" +"Atril est un logiciel libre ; vous pouvez le redistribuer et/ou le modifier " +"selon les termes de la Licence Publique Générale GNU, telle que publiée par " +"la Free Software Foundation ; version 2 de la licence, ou (à votre " +"discrétion) toute version ultérieure." #: ../shell/ev-window.c:5318 msgid "" @@ -1463,6 +1469,10 @@ msgid "" "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " "details." msgstr "" +"Atril est distribué dans l'espoir qu'il sera utile, mais SANS AUCUNE " +"GARANTIE ; sans même la garantie implicite de VALEUR MARCHANDE ou " +"D'ADÉQUATION À UN BESOIN PARTICULIER. Pour plus de détails, voir la Licence " +"Publique Générale GNU." #: ../shell/ev-window.c:5322 msgid "" @@ -1470,16 +1480,21 @@ msgid "" " Atril; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " "Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" msgstr "" +"Un exemplaire de la Licence Publique Générale GNU doit être fourni avec " +"Atril ; si ce n'est pas le cas, écrivez à la Free Software Foundation, Inc.," +" 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" #: ../shell/ev-window.c:5367 msgid "About Atril Document Viewer" -msgstr "" +msgstr "À propos du visionneur de documents Atril" #: ../shell/ev-window.c:5368 msgid "" "Copyright © 1996–2009 The Evince authors\n" "Copyright © 2012–2019 The MATE developers" msgstr "" +"© 1996–2009 Les auteurs de Evince\n" +"© 2012–2019 Les développeurs de MATE" #: ../shell/ev-window.c:5375 msgid "translator-credits" @@ -1532,6 +1547,10 @@ msgid "" "movable cursor in text pages, allowing you to move around and select text " "with your keyboard. Do you want to enable the caret navigation?" msgstr "" +"L'appui sur F7 enclenche ou arrête la navigation au clavier. Cette " +"fonctionnalité place un curseur mobile sur les pages de texte, vous " +"permettant de vous déplacer ou de sélectionner du texte à l'aide de votre " +"clavier. Souhaitez-vous activer la navigation au clavier ?" #: ../shell/ev-window.c:6029 msgid "Don't show this message again" diff --git a/po/fy.po b/po/fy.po index 59ce84c1..2f77ad62 100644 --- a/po/fy.po +++ b/po/fy.po @@ -4,7 +4,7 @@ # FIRST AUTHOR , YEAR. # # Translators: -# Joeke de Graaf , 2019 +# 62197a8afd75a0a64478212fcb55f596, 2019 # Stefano Karapetsas , 2019 # #, fuzzy diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po index 0c12d345..1b8ec63f 100644 --- a/po/gl.po +++ b/po/gl.po @@ -1703,7 +1703,7 @@ msgstr "Barra de _ferramentas" #: ../shell/ev-window.c:6511 msgid "Show or hide the toolbar" -msgstr "Amosar ou agachar a barra de ferramentas" +msgstr "Amosar ou agochar a barra de ferramentas" #: ../shell/ev-window.c:6513 msgid "Side _Pane" @@ -1711,7 +1711,7 @@ msgstr "_Panel lateral" #: ../shell/ev-window.c:6514 msgid "Show or hide the side pane" -msgstr "Amosar ou agachar o panel lateral" +msgstr "Amosar ou agochar o panel lateral" #: ../shell/ev-window.c:6516 msgid "_Continuous" diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po index 4b8cdcb3..07d0f623 100644 --- a/po/hr.po +++ b/po/hr.po @@ -9,9 +9,9 @@ # Tedo Vrbanec , 2019 # Ivan Branimir Škorić , 2019 # Andrej Ostrek , 2019 -# stemd , 2019 # Tomislav Krznar , 2019 # Ivica Kolić , 2019 +# stemd , 2019 # #, fuzzy msgid "" @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-03-22 23:29+0100\n" "PO-Revision-Date: 2019-03-11 11:43+0000\n" -"Last-Translator: Ivica Kolić , 2019\n" +"Last-Translator: stemd , 2019\n" "Language-Team: Croatian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/hr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -114,7 +114,7 @@ msgstr "DVI dokumenti" #: ../backend/epub/epub-document.c:649 msgid "Not an ePub document" -msgstr "NIje ePub dokument" +msgstr "Nije ePub dokument" #: ../backend/epub/epub-document.c:750 msgid "could not retrieve filename" @@ -166,7 +166,7 @@ msgstr "epub datoteka nema manifesta" #: ../backend/epub/epub-document.c:1082 msgid "Could not set up document tree for loading, some files missing" -msgstr "" +msgstr "Ne mogu učitati dokument, neke datoteke nedostaju" #: ../backend/epub/epubdocument.atril-backend.in.h:1 msgid "epub Documents" @@ -174,7 +174,7 @@ msgstr "epub dokumenti" #: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:519 msgid "This work is in the Public Domain" -msgstr "Ovaj rad je u javnoj domeni" +msgstr "Ovaj rad je javno vlasništvo" #. translators: this is the document security state #: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:773 ../backend/pdf/ev-poppler.cc:779 @@ -245,12 +245,12 @@ msgstr "Slike" #: ../backend/ps/ev-spectre.c:102 #, c-format msgid "Failed to load document “%s”" -msgstr "Neuspjelo očitavanje dokmenta “%s”" +msgstr "Neuspjelo učitavanje dokumenta “%s”" #: ../backend/ps/ev-spectre.c:135 #, c-format msgid "Failed to save document “%s”" -msgstr "Neuspjelo spremanje dokmenta “%s”" +msgstr "Neuspjelo spremanje dokumenta “%s”" #: ../backend/ps/psdocument.atril-backend.in.h:1 msgid "PostScript Documents" @@ -262,26 +262,26 @@ msgstr "Neispravan dokument" #: ../backend/tiff/tiffdocument.atril-backend.in.h:1 msgid "Tiff Documents" -msgstr "" +msgstr "Tiff dokumenti" #: ../backend/xps/xpsdocument.atril-backend.in.h:1 msgid "XPS Documents" -msgstr "" +msgstr "XPS dokumenti" #: ../libdocument/ev-attachment.c:304 ../libdocument/ev-attachment.c:325 #, c-format msgid "Couldn't save attachment “%s”: %s" -msgstr "NIsam mogao spremiti privitak “%s”: %s" +msgstr "Nisam mogao spremiti privitak “%s”: %s" #: ../libdocument/ev-attachment.c:373 #, c-format msgid "Couldn't open attachment “%s”: %s" -msgstr "NIsam mogao otvoriti privitak “%s”: %s" +msgstr "Nisam mogao otvoriti privitak “%s”: %s" #: ../libdocument/ev-attachment.c:408 #, c-format msgid "Couldn't open attachment “%s”" -msgstr "NIsam mogao otvoriti privitak “%s”" +msgstr "Nisam mogao otvoriti privitak “%s”" #: ../libdocument/ev-document-factory.c:168 #, c-format @@ -304,7 +304,7 @@ msgstr "Neuspjelo kreiranje privremene datoteke: %s" #: ../libdocument/ev-file-helpers.c:309 #, c-format msgid "Failed to create a temporary directory: %s" -msgstr "Nesuspjelo kreiranje privremenog direktorija: %s" +msgstr "Neuspjelo kreiranje privremenog direktorija: %s" #: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:165 #, c-format @@ -405,21 +405,21 @@ msgstr "_Izbriši alatnu traku" #: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1470 msgid "Remove the selected toolbar" -msgstr "Ukloni odabranu altnu traku" +msgstr "Ukloni odabranu alatnu traku" #: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-toolbar-editor.c:486 msgid "Separator" -msgstr "Rezdjelnik" +msgstr "Razdjelnik" #. translators: this is the label for toolbar button #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:49 ../shell/ev-window.c:6775 msgid "Fit Page" -msgstr "" +msgstr "Prikaz cijele stranice" #. translators: this is the label for toolbar button #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:50 ../shell/ev-window.c:6779 msgid "Fit Width" -msgstr "Pristajanje dužine stranice" +msgstr "Prikaz stranice punom širinom zaslona" #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:51 ../shell/ev-window.c:6418 msgid "Expand Window to Fit" @@ -483,7 +483,7 @@ msgstr "6400%" #: ../data/atril.appdata.xml.in.h:1 msgid "A Document Viewer for the MATE desktop environment" -msgstr "Preglednik dokumenata za MATE radno okruženje" +msgstr "Preglednik dokumenata MATE radnoga okruženja" #: ../data/atril.appdata.xml.in.h:2 msgid "" @@ -539,19 +539,23 @@ msgstr "URI direktorija koji je posljednji korišten za spremanje fotografije." #: ../data/org.mate.Atril.gschema.xml.h:7 msgid "Page cache size in MiB" -msgstr "" +msgstr "Veličina međuspremnika stranice u MiB" #: ../data/org.mate.Atril.gschema.xml.h:8 msgid "" "The maximum size that will be used to cache rendered pages, limits maximum " "zoom level." msgstr "" +"Najveća veličina koja će biti rabljena za međuspremnik renderiranih " +"stranica, što ograničava najveći nivo povećavanja stranice." #: ../data/org.mate.Atril.gschema.xml.h:9 msgid "" "Show a dialog to confirm that the user wants to activate the caret " "navigation." msgstr "" +"Prikaži dijalog za potvrdu da korisnik želi aktivirati navigaciju strelicama" +" tipkovnice." #: ../previewer/ev-previewer.c:35 msgid "Delete the temporary file" @@ -614,7 +618,7 @@ msgstr "Smanji dokument" #: ../previewer/ev-previewer-window.c:296 ../shell/ev-window.c:6412 msgid "Reset zoom to 100%" -msgstr "" +msgstr "Vrati pogled stranice na 100 %" #. translators: Print document currently shown in the Print Preview window #. translators: Title of the print dialog @@ -677,7 +681,7 @@ msgstr "Ključne riječi:" #: ../properties/ev-properties-view.c:65 msgid "Producer:" -msgstr "" +msgstr "Producent:" #: ../properties/ev-properties-view.c:66 msgid "Creator:" @@ -728,7 +732,7 @@ msgstr "Nijedan" #. * it isn't default:mm or default:inch it will not work #: ../properties/ev-properties-view.c:221 msgid "default:mm" -msgstr "" +msgstr "pretpostavljeno:mm" #: ../properties/ev-properties-view.c:265 #, c-format @@ -800,11 +804,11 @@ msgstr "Upozorenje" #: ../libview/ev-print-operation.c:1242 msgid "Your print range selection does not include any pages" -msgstr "Vaš raspon za ispis ne sadrži niti jednu stranicu" +msgstr "Odabrani raspon ispisa ne sadrži niti jednu stranicu" #: ../libview/ev-print-operation.c:1900 msgid "Page Scaling:" -msgstr "" +msgstr "Uvećanje stranice:" #: ../libview/ev-print-operation.c:1907 msgid "Shrink to Printable Area" @@ -858,19 +862,19 @@ msgstr "Neuspjeli ispis stranice %d: %s" #: ../libview/ev-view-accessible.c:43 msgid "Scroll Up" -msgstr "" +msgstr "Pomicanje gore" #: ../libview/ev-view-accessible.c:44 msgid "Scroll Down" -msgstr "" +msgstr "Pomicanje dolje" #: ../libview/ev-view-accessible.c:50 msgid "Scroll View Up" -msgstr "" +msgstr "Pomicanje pregleda gore" #: ../libview/ev-view-accessible.c:51 msgid "Scroll View Down" -msgstr "" +msgstr "Pomicanje pregleda dolje" #: ../libview/ev-view-accessible.c:128 msgid "Document View" @@ -878,11 +882,11 @@ msgstr "Pogled dokumenta" #: ../libview/ev-view-presentation.c:729 msgid "Jump to page:" -msgstr "Skoči na stranicu:" +msgstr "Idi na stranicu:" #: ../libview/ev-view-presentation.c:1036 msgid "End of presentation. Click to exit." -msgstr "Kraj prezentacije.Klik za izlaz." +msgstr "Kraj prezentacije. Klik za izlaz." #: ../libview/ev-view.c:1905 msgid "Go to first page" @@ -954,7 +958,7 @@ msgstr "Osjetljivo na velika i mala slova" #: ../shell/eggfindbar.c:349 msgid "Toggle case sensitive search" -msgstr "" +msgstr "Uključi razliku između traženja malih i velikih slova" #: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:96 msgid "Icon:" @@ -990,7 +994,7 @@ msgstr "Umetni" #: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:109 msgid "Cross" -msgstr "" +msgstr "Križić" #: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:110 msgid "Circle" @@ -1002,7 +1006,7 @@ msgstr "Nepoznato" #: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:136 msgid "Annotation Properties" -msgstr "" +msgstr "Svojstva bilješki" #: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:167 msgid "Color:" @@ -1102,7 +1106,7 @@ msgstr "Fontovi" #: ../shell/ev-properties-dialog.c:117 msgid "Document License" -msgstr "Licenca dokumenta" +msgstr "Licencija dokumenta" #: ../shell/ev-properties-fonts.c:136 msgid "Font" @@ -1119,7 +1123,7 @@ msgstr "Uvjeti upotrebe" #: ../shell/ev-properties-license.c:140 msgid "Text License" -msgstr "" +msgstr "Licencija teksta" #: ../shell/ev-properties-license.c:146 msgid "Further Information" @@ -1131,11 +1135,11 @@ msgstr "Dodaj" #: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:209 msgid "Add text annotation" -msgstr "" +msgstr "Dodaj bilješku" #: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:346 msgid "Document contains no annotations" -msgstr "" +msgstr "Dokument ne sadrži bilješke" #: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:378 #, c-format @@ -1144,11 +1148,11 @@ msgstr "Stranica %d" #: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:519 msgid "Annotations" -msgstr "" +msgstr "Bilješke" #: ../shell/ev-sidebar-attachments.c:697 msgid "Attachments" -msgstr "Privici" +msgstr "Privitci" #: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:154 msgid "_Open Bookmark" @@ -1194,7 +1198,7 @@ msgstr "Kazalo" #: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:1039 msgid "Thumbnails" -msgstr "" +msgstr "Sličice" #: ../shell/ev-window.c:1001 #, c-format @@ -1297,9 +1301,9 @@ msgstr "Nije bilo moguće poslati trenutni dokument" #, c-format msgid "%d pending job in queue" msgid_plural "%d pending jobs in queue" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "%d zadatak u redu" +msgstr[1] "%dzadatka u redu " +msgstr[2] "%d zadataka u redu" #: ../shell/ev-window.c:3655 #, c-format @@ -1333,7 +1337,7 @@ msgstr "Zatvori prozor bez spremanja" #: ../shell/ev-window.c:3866 ../shell/ev-window.c:6368 msgid "_Save As…" -msgstr "" +msgstr "_Snimi kao..." #: ../shell/ev-window.c:3935 #, c-format @@ -1420,10 +1424,13 @@ msgid "" " Atril; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " "Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" msgstr "" +"Trebali ste primiti primjerak GNU-ove opće javne licencije uz ovaj program;\n" +"ako niste, pišite na adresu Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street,\n" +"Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." #: ../shell/ev-window.c:5367 msgid "About Atril Document Viewer" -msgstr "" +msgstr "O Atril pregledniku dokumenata" #: ../shell/ev-window.c:5368 msgid "" @@ -1480,7 +1487,7 @@ msgstr "" #: ../shell/ev-window.c:6019 msgid "Enable caret navigation?" -msgstr "" +msgstr "Omogući navigaciju strelicama tipkovnice" #: ../shell/ev-window.c:6021 msgid "_Enable" @@ -1593,7 +1600,7 @@ msgstr "Spremi trenutne postavke kao _uobičajene" #: ../shell/ev-window.c:6411 msgid "_Reset Zoom" -msgstr "" +msgstr "_Resetiraj uvećanje stranice" #: ../shell/ev-window.c:6414 msgid "_Reload" @@ -1681,27 +1688,27 @@ msgstr "Prikaži ili sakrij bočni prozor" #: ../shell/ev-window.c:6516 msgid "_Continuous" -msgstr "" +msgstr "_Kontinuirani prikaz" #: ../shell/ev-window.c:6517 msgid "Show the entire document" -msgstr "Pokaži cijeli dokument" +msgstr "Prikaži cijeli dokument" #: ../shell/ev-window.c:6519 msgid "_Dual" -msgstr "" +msgstr "_Dvije stranice" #: ../shell/ev-window.c:6520 msgid "Show two pages at once" -msgstr "Pokaži dvije stranice odjednom" +msgstr "Prikaži dvije stranice odjednom" #: ../shell/ev-window.c:6522 msgid "_Odd pages left" -msgstr "" +msgstr "_Neparne stranice lijevo" #: ../shell/ev-window.c:6523 msgid "Show odd pages on the left in dual mode" -msgstr "" +msgstr "Prikaži neparne stranice u prikazu dvije stranice na lijevoj strani" #: ../shell/ev-window.c:6525 msgid "_Fullscreen" @@ -1709,7 +1716,7 @@ msgstr "_Cijeli zaslon" #: ../shell/ev-window.c:6526 msgid "Expand the window to fill the screen" -msgstr "" +msgstr "Povećaj prozor na cijeli zaslon" #: ../shell/ev-window.c:6528 msgid "Pre_sentation" @@ -1721,7 +1728,7 @@ msgstr "Pokreni dokument kao prezentaciju" #: ../shell/ev-window.c:6537 msgid "Inverted _Colors" -msgstr "" +msgstr "Invertirane _Boje" #: ../shell/ev-window.c:6538 msgid "Show page contents with the colors inverted" @@ -1825,7 +1832,7 @@ msgstr "Umanji" #. translators: this is the label for toolbar button #: ../shell/ev-window.c:6771 msgid "Reset Zoom" -msgstr "" +msgstr "Poništi uvećanje" #: ../shell/ev-window.c:6912 ../shell/ev-window.c:6928 msgid "Unable to launch external application." diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index 2160c80d..c0325a59 100644 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -8,7 +8,7 @@ # Márton Fazekas , 2019 # István Szőllősi , 2019 # Ferenc Teknős , 2019 -# Falu , 2019 +# Zoltán Faludi , 2019 # Zoltán Rápolthy , 2019 # Stefano Karapetsas , 2019 # Rezső Páder , 2019 @@ -1434,6 +1434,9 @@ msgid "" "Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later " "version." msgstr "" +"Az Atril szabad szoftver, terjesztheti és/vagy módosíthatja a Free Software " +"Foundation által kiadott GNU General Public License második (vagy bármely " +"későbbi) változatában foglaltak alapján." #: ../shell/ev-window.c:5318 msgid "" @@ -1442,6 +1445,10 @@ msgid "" "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " "details." msgstr "" +"Az Atril programot abban a reményben terjesztjük, hogy hasznos lesz, de nem " +"vállalunk SEMMIFÉLE GARANCIÁT, még olyan értelemben sem, hogy a program " +"alkalmas-e a KÖZREADÁSRA vagy EGY BIZONYOS FELADAT ELVÉGZÉSÉRE. További " +"részletekért tanulmányozza a GNU GPL licencet." #: ../shell/ev-window.c:5322 msgid "" @@ -1449,16 +1456,22 @@ msgid "" " Atril; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " "Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" msgstr "" +"A felhasználónak a programmal együtt meg kell kapnia a GNU General Public " +"License egy példányát; ha mégsem kapta meg, akkor ezt a Free Software " +"Foundationnak küldött levélben jelezze (cím: Free Software Foundation Inc., " +"51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.)" #: ../shell/ev-window.c:5367 msgid "About Atril Document Viewer" -msgstr "" +msgstr "Az Atril dokumentum-megjelenítő névjegye" #: ../shell/ev-window.c:5368 msgid "" "Copyright © 1996–2009 The Evince authors\n" "Copyright © 2012–2019 The MATE developers" msgstr "" +"© 1996–2009 Az Evince szerzői\n" +"© 2012–2017 A MATE fejlesztői" #: ../shell/ev-window.c:5375 msgid "translator-credits" diff --git a/po/ie.po b/po/ie.po new file mode 100644 index 00000000..fd889cf8 --- /dev/null +++ b/po/ie.po @@ -0,0 +1,1904 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +# Translators: +# Ольга Смирнова, 2019 +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2019-03-22 23:29+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-03-11 11:43+0000\n" +"Last-Translator: Ольга Смирнова, 2019\n" +"Language-Team: Interlingue (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ie/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ie\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: ../backend/comics/comics-document.c:208 +#, c-format +msgid "" +"Error launching the command “%s” in order to decompress the comic book: %s" +msgstr "" +"Un errore evenit lansante li comande «%s» por decompresser li novelle " +"dessinat: %s" + +#: ../backend/comics/comics-document.c:222 +#, c-format +msgid "The command “%s” failed at decompressing the comic book." +msgstr "Li comande «%s» ne successat decompresser li novelle dessinat." + +#: ../backend/comics/comics-document.c:231 +#, c-format +msgid "The command “%s” did not end normally." +msgstr "Li comande «%s» finit abnormalmen." + +#: ../backend/comics/comics-document.c:459 +#, c-format +msgid "Not a comic book MIME type: %s" +msgstr "Ne es un MIME-tip de novelle dessinat: %s" + +#: ../backend/comics/comics-document.c:466 +msgid "" +"Can't find an appropriate command to decompress this type of comic book" +msgstr "" +"Ne successat trovar un apt comande por decompresser ti-ci tip de novelle " +"dessinat" + +#: ../backend/comics/comics-document.c:540 ../backend/epub/epub-document.c:632 +#: ../libdocument/ev-document-factory.c:143 +#: ../libdocument/ev-document-factory.c:286 +msgid "Unknown MIME Type" +msgstr "Ínconosset MIME-tip" + +#: ../backend/comics/comics-document.c:567 +msgid "File corrupted" +msgstr "Li file es coruptet" + +#: ../backend/comics/comics-document.c:580 +msgid "No files in archive" +msgstr "Li archive contene null files" + +#: ../backend/comics/comics-document.c:619 +#, c-format +msgid "No images found in archive %s" +msgstr "Null images trovat in li archive «%s»" + +#: ../backend/comics/comics-document.c:866 +#: ../backend/epub/epub-document.c:1782 +#, c-format +msgid "There was an error deleting “%s”." +msgstr "Un errore evenit durante deletion de «%s»." + +#: ../backend/comics/comics-document.c:1015 +#, c-format +msgid "Error %s" +msgstr "Errore %s" + +#: ../backend/comics/comicsdocument.atril-backend.in.h:1 +msgid "Comic Books" +msgstr "Novelles dessinat" + +#: ../backend/djvu/djvu-document.c:173 +msgid "DjVu document has incorrect format" +msgstr "Document DjVu have ínvalid formate" + +#: ../backend/djvu/djvu-document.c:250 +msgid "" +"The document is composed of several files. One or more of these files cannot" +" be accessed." +msgstr "" +"Li document es composit ex pluri files. Ún o plu de ti files ne posset esset" +" accessat." + +#: ../backend/djvu/djvudocument.atril-backend.in.h:1 +msgid "DjVu Documents" +msgstr "Documentes DjVu" + +#: ../backend/dvi/dvi-document.c:107 +msgid "DVI document has incorrect format" +msgstr "Document DVI have ínvalid formate" + +#: ../backend/dvi/dvidocument.atril-backend.in.h:1 +msgid "DVI Documents" +msgstr "Documentes DVI" + +#: ../backend/epub/epub-document.c:649 +msgid "Not an ePub document" +msgstr "Ne es un document ePub" + +#: ../backend/epub/epub-document.c:750 +msgid "could not retrieve filename" +msgstr "ne successat obtener un fil-nómine" + +#: ../backend/epub/epub-document.c:778 +msgid "could not open archive" +msgstr "ne successat aperter un archive" + +#: ../backend/epub/epub-document.c:794 ../backend/epub/epub-document.c:810 +msgid "could not extract archive" +msgstr "ne successat extraer un archive" + +#: ../backend/epub/epub-document.c:842 ../backend/epub/epub-document.c:925 +msgid "could not retrieve container file" +msgstr "ne successat obtener un file de contentor" + +#: ../backend/epub/epub-document.c:854 +msgid "could not open container file" +msgstr "Ne successat aperter li file de contentor" + +#: ../backend/epub/epub-document.c:864 +msgid "container file is corrupt" +msgstr "Li file de contentor es corupt" + +#: ../backend/epub/epub-document.c:874 +msgid "epub file is invalid or corrupt" +msgstr "Li file epub es ínvalid o coruptet" + +#: ../backend/epub/epub-document.c:884 +msgid "epub file is corrupt, no container" +msgstr "Li file ePub es coruptet: contentor mancant" + +#: ../backend/epub/epub-document.c:969 +msgid "could not parse content manifest" +msgstr "ne successat analisar li manifeste del contenete" + +#: ../backend/epub/epub-document.c:978 +msgid "content file is invalid" +msgstr "li file de contenete es ínvalid" + +#: ../backend/epub/epub-document.c:987 +msgid "epub file has no spine" +msgstr "Li file ePub ne have «spine»" + +#: ../backend/epub/epub-document.c:996 +msgid "epub file has no manifest" +msgstr "Li file ePub ne have un manifeste" + +#: ../backend/epub/epub-document.c:1082 +msgid "Could not set up document tree for loading, some files missing" +msgstr "" + +#: ../backend/epub/epubdocument.atril-backend.in.h:1 +msgid "epub Documents" +msgstr "Documentes epub" + +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:519 +msgid "This work is in the Public Domain" +msgstr "Ti-ci ovre es in li dominia public" + +#. translators: this is the document security state +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:773 ../backend/pdf/ev-poppler.cc:779 +msgid "Yes" +msgstr "Yes" + +#. translators: this is the document security state +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:776 ../backend/pdf/ev-poppler.cc:779 +msgid "No" +msgstr "No" + +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:906 +msgid "Type 1" +msgstr "Tip 1" + +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:908 +msgid "Type 1C" +msgstr "Tip 1C" + +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:910 +msgid "Type 3" +msgstr "Tip 3" + +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:912 +msgid "TrueType" +msgstr "TrueType" + +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:914 +msgid "Type 1 (CID)" +msgstr "Tip 1 (CID)" + +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:916 +msgid "Type 1C (CID)" +msgstr "Tip 1C (CID)" + +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:918 +msgid "TrueType (CID)" +msgstr "TrueType (CID)" + +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:920 +msgid "Unknown font type" +msgstr "Ínconosset tip de fonde" + +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:946 +msgid "No name" +msgstr "Null nómine" + +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:954 +msgid "Embedded subset" +msgstr "" + +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:956 +msgid "Embedded" +msgstr "Inbedat" + +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:958 +msgid "Not embedded" +msgstr "Ne inbedat" + +#: ../backend/pdf/pdfdocument.atril-backend.in.h:1 +msgid "PDF Documents" +msgstr "Documentes PDF" + +#: ../backend/pixbuf/pixbufdocument.atril-backend.in.h:1 +msgid "Images" +msgstr "Images" + +#: ../backend/ps/ev-spectre.c:102 +#, c-format +msgid "Failed to load document “%s”" +msgstr "Ne successat cargar li document «%s»" + +#: ../backend/ps/ev-spectre.c:135 +#, c-format +msgid "Failed to save document “%s”" +msgstr "Ne successat gardar li document «%s»" + +#: ../backend/ps/psdocument.atril-backend.in.h:1 +msgid "PostScript Documents" +msgstr "Documentes PostScript" + +#: ../backend/tiff/tiff-document.c:114 +msgid "Invalid document" +msgstr "Ínvalid document" + +#: ../backend/tiff/tiffdocument.atril-backend.in.h:1 +msgid "Tiff Documents" +msgstr "Documentes TIFF" + +#: ../backend/xps/xpsdocument.atril-backend.in.h:1 +msgid "XPS Documents" +msgstr "Documentes XPS" + +#: ../libdocument/ev-attachment.c:304 ../libdocument/ev-attachment.c:325 +#, c-format +msgid "Couldn't save attachment “%s”: %s" +msgstr "Ne successat gardar li atachament «%s»: %s" + +#: ../libdocument/ev-attachment.c:373 +#, c-format +msgid "Couldn't open attachment “%s”: %s" +msgstr "Ne successat aperter li atachament «%s»: %s" + +#: ../libdocument/ev-attachment.c:408 +#, c-format +msgid "Couldn't open attachment “%s”" +msgstr "Ne successat aperter li atachament «%s»" + +#: ../libdocument/ev-document-factory.c:168 +#, c-format +msgid "File type %s (%s) is not supported" +msgstr "Tip de file %s (%s) es ínsuportat" + +#: ../libdocument/ev-document-factory.c:359 +msgid "All Documents" +msgstr "Omni documentes" + +#: ../libdocument/ev-document-factory.c:391 +msgid "All Files" +msgstr "Omni files" + +#: ../libdocument/ev-file-helpers.c:147 +#, c-format +msgid "Failed to create a temporary file: %s" +msgstr "Ne successat crear un file temporari: %s" + +#: ../libdocument/ev-file-helpers.c:309 +#, c-format +msgid "Failed to create a temporary directory: %s" +msgstr "Ne successat crear un directoria temporari: %s" + +#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:165 +#, c-format +msgid "File is not a valid .desktop file" +msgstr "Li file ne esset un file .desktop valid" + +#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:188 +#, c-format +msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" +msgstr "Ínconosset version '%s' de file desktop" + +#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:957 +#, c-format +msgid "Starting %s" +msgstr "Startante %s" + +#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1098 +#, c-format +msgid "Application does not accept documents on command line" +msgstr "Li application ne accepte documentes in li linea de comandes" + +#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1166 +#, c-format +msgid "Unrecognized launch option: %d" +msgstr "Ínreconosset option de lansa: %d" + +#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1364 +#, c-format +msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" +msgstr "" +"Es impossibil passar URIs de documentes a un element desktop de 'Type=Link'" + +#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1383 +#, c-format +msgid "Not a launchable item" +msgstr "Elemente ne es lansabil" + +#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:223 +msgid "Disable connection to session manager" +msgstr "Despermisser conexion al gerente de session" + +#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:226 +msgid "Specify file containing saved configuration" +msgstr "Provider un file contenent un salvat configuration" + +#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:226 ../previewer/ev-previewer.c:36 +#: ../previewer/ev-previewer.c:37 +msgid "FILE" +msgstr "FILE" + +#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:229 +msgid "Specify session management ID" +msgstr "Provide li ID de gerentie de session" + +#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:229 +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:250 +msgid "Session management options:" +msgstr "Optiones de gerentie de session:" + +#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:251 +msgid "Show session management options" +msgstr "Monstrar optiones de gerentie de session" + +#. Translaters: This string is for a toggle to display a toolbar. +#. * The name of the toolbar is automatically computed from the widgets +#. * on the toolbar, and is placed at the %s. Note the _ before the %s +#. * which is used to add mnemonics. We know that this is likely to +#. * produce duplicates, but don't worry about it. If your language +#. * normally has a mnemonic at the start, please use the _. If not, +#. * please remove. +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:976 +#, c-format +msgid "Show “_%s”" +msgstr "Monstrar «_%s»" + +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1465 +msgid "_Move on Toolbar" +msgstr "_Mover al panel" + +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1466 +msgid "Move the selected item on the toolbar" +msgstr "Mover chascun element selectet in li Paper-corb" + +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1467 +msgid "_Remove from Toolbar" +msgstr "_Remover ex li panel" + +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1468 +msgid "Remove the selected item from the toolbar" +msgstr "Remover li selectet element ex li panel" + +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1469 +msgid "_Delete Toolbar" +msgstr "Remo_ver li panel" + +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1470 +msgid "Remove the selected toolbar" +msgstr "Remover li selectet panel de instrumentarium" + +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-toolbar-editor.c:486 +msgid "Separator" +msgstr "Separator" + +#. translators: this is the label for toolbar button +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:49 ../shell/ev-window.c:6775 +msgid "Fit Page" +msgstr "Ajustar al págine" + +#. translators: this is the label for toolbar button +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:50 ../shell/ev-window.c:6779 +msgid "Fit Width" +msgstr "Ajustar a largore" + +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:51 ../shell/ev-window.c:6418 +msgid "Expand Window to Fit" +msgstr "Agrandar li fenestre" + +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:53 +msgid "50%" +msgstr "50%" + +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:54 +msgid "70%" +msgstr "70%" + +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:55 +msgid "85%" +msgstr "85%" + +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:56 +msgid "100%" +msgstr "100%" + +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:57 +msgid "125%" +msgstr "125%" + +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:58 +msgid "150%" +msgstr "150%" + +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:59 +msgid "175%" +msgstr "175%" + +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:60 +msgid "200%" +msgstr "200%" + +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:61 +msgid "300%" +msgstr "300%" + +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:62 +msgid "400%" +msgstr "400%" + +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:63 +msgid "800%" +msgstr "800%" + +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:64 +msgid "1600%" +msgstr "1600%" + +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:65 +msgid "3200%" +msgstr "3200%" + +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:66 +msgid "6400%" +msgstr "6400%" + +#: ../data/atril.appdata.xml.in.h:1 +msgid "A Document Viewer for the MATE desktop environment" +msgstr "Un visor de documentes por li ambientie MATE" + +#: ../data/atril.appdata.xml.in.h:2 +msgid "" +"

Atril is a simple multi-page document viewer. It can display and print " +"PostScript (PS), Encapsulated PostScript (EPS), DJVU, DVI, XPS and Portable " +"Document Format (PDF) files, as well as comic book archive files. When " +"supported by the document, it also allows searching for text, copying text " +"to the clipboard, hypertext navigation and table-of-contents bookmarks.

" +"

Atril is a fork of Evince and part of the MATE Desktop Environment. If " +"you would like to know more about MATE and Atril, please visit the project's" +" home page.

" +msgstr "" + +#: ../data/atril.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window.c:5365 +msgid "Atril Document Viewer" +msgstr "Visor de documentes Atril" + +#: ../data/atril.desktop.in.in.h:2 ../shell/ev-window.c:5295 +#: ../shell/ev-window-title.c:157 +#, c-format +msgid "Document Viewer" +msgstr "Visor de documentes" + +#: ../data/atril.desktop.in.in.h:3 +msgid "View multi-page documents" +msgstr "Vider documentes con mult págines" + +#: ../data/org.mate.Atril.gschema.xml.h:1 +msgid "Override document restrictions" +msgstr "Redefinir li restrictiones del document" + +#: ../data/org.mate.Atril.gschema.xml.h:2 +msgid "Override document restrictions, like restriction to copy or to print." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.Atril.gschema.xml.h:3 +msgid "Automatically reload the document" +msgstr "Automaticmen recargar li document" + +#: ../data/org.mate.Atril.gschema.xml.h:4 +msgid "Whether the document is automatically reloaded on file change." +msgstr "Automaticmen recargar li document si li file es modificat." + +#: ../data/org.mate.Atril.gschema.xml.h:5 +msgid "The URI of the directory last used to open or save a document." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.Atril.gschema.xml.h:6 +msgid "The URI of the directory last used to save a picture." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.Atril.gschema.xml.h:7 +msgid "Page cache size in MiB" +msgstr "Grandore de cache de págines in Mio" + +#: ../data/org.mate.Atril.gschema.xml.h:8 +msgid "" +"The maximum size that will be used to cache rendered pages, limits maximum " +"zoom level." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.Atril.gschema.xml.h:9 +msgid "" +"Show a dialog to confirm that the user wants to activate the caret " +"navigation." +msgstr "" + +#: ../previewer/ev-previewer.c:35 +msgid "Delete the temporary file" +msgstr "Deleter li temporari file" + +#: ../previewer/ev-previewer.c:36 +msgid "Print settings file" +msgstr "File de parametres de printation" + +#: ../previewer/ev-previewer.c:107 ../previewer/ev-previewer.c:141 +msgid "MATE Document Previewer" +msgstr "Previse de documentes por MATE" + +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:96 ../shell/ev-window.c:3598 +msgid "Failed to print document" +msgstr "Ne successat printar li document" + +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:236 +#, c-format +msgid "The selected printer '%s' could not be found" +msgstr "Li selectet printator «%s» ne posset esser trovat" + +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:280 ../shell/ev-window.c:6379 +msgid "_Close" +msgstr "_Cluder" + +#. Go menu +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:283 ../shell/ev-window.c:6425 +msgid "_Previous Page" +msgstr "_Precedent págine" + +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:284 ../shell/ev-window.c:6426 +msgid "Go to the previous page" +msgstr "Ear al precedent págine" + +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:286 ../shell/ev-window.c:6428 +msgid "_Next Page" +msgstr "_Sequent págine" + +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:287 ../shell/ev-window.c:6429 +msgid "Go to the next page" +msgstr "Ear al sequent págine" + +#. View menu +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:289 ../shell/ev-window.c:6405 +msgid "Zoom _In" +msgstr "_Agrandar" + +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:290 ../shell/ev-window.c:6406 +msgid "Enlarge the document" +msgstr "Agrandar li document" + +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:292 ../shell/ev-window.c:6408 +msgid "Zoom _Out" +msgstr "_Diminuer" + +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:293 ../shell/ev-window.c:6409 +msgid "Shrink the document" +msgstr "Diminuer li document" + +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:296 ../shell/ev-window.c:6412 +msgid "Reset zoom to 100%" +msgstr "Reverter li scale a 100%" + +#. translators: Print document currently shown in the Print Preview window +#. translators: Title of the print dialog +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:300 ../libview/ev-print-operation.c:1321 +msgid "Print" +msgstr "Printar" + +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:301 ../shell/ev-window.c:6375 +msgid "Print this document" +msgstr "Printar ti-ci document" + +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:335 ../shell/ev-window.c:6531 +msgid "Fit Pa_ge" +msgstr "_Ajustar al págine" + +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:336 ../shell/ev-window.c:6532 +msgid "Make the current document fill the window" +msgstr "" + +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:338 ../shell/ev-window.c:6534 +msgid "Fit _Width" +msgstr "Ajustar a _largore" + +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:339 ../shell/ev-window.c:6535 +msgid "Make the current document fill the window width" +msgstr "" + +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:537 ../shell/ev-window.c:6688 +msgid "Page" +msgstr "Págine" + +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:538 ../shell/ev-window.c:6689 +msgid "Select Page" +msgstr "Selecter un págine" + +#: ../properties/ev-properties-main.c:116 +msgid "Document" +msgstr "Document" + +#: ../properties/ev-properties-view.c:60 +msgid "Title:" +msgstr "Titul:" + +#: ../properties/ev-properties-view.c:61 +msgid "Location:" +msgstr "Localisation:" + +#: ../properties/ev-properties-view.c:62 +msgid "Subject:" +msgstr "Tema:" + +#: ../properties/ev-properties-view.c:63 +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:156 +msgid "Author:" +msgstr "Autor:" + +#: ../properties/ev-properties-view.c:64 +msgid "Keywords:" +msgstr "Clav-paroles:" + +#: ../properties/ev-properties-view.c:65 +msgid "Producer:" +msgstr "Productor:" + +#: ../properties/ev-properties-view.c:66 +msgid "Creator:" +msgstr "Creator:" + +#: ../properties/ev-properties-view.c:67 +msgid "Created:" +msgstr "Creat:" + +#: ../properties/ev-properties-view.c:68 +msgid "Modified:" +msgstr "Modificat:" + +#: ../properties/ev-properties-view.c:69 +msgid "Number of Pages:" +msgstr "Númere de págines:" + +#: ../properties/ev-properties-view.c:70 +msgid "Optimized:" +msgstr "Optimisat:" + +#: ../properties/ev-properties-view.c:71 +msgid "Format:" +msgstr "Formate:" + +#: ../properties/ev-properties-view.c:72 +msgid "Security:" +msgstr "Securitá:" + +#: ../properties/ev-properties-view.c:73 +msgid "Paper Size:" +msgstr "Dim. de papere:" + +#. translators: This is used when a document property does +#. not have a value. Examples: +#. Author: None +#. Keywords: None +#. translators: Value for 'Page Scaling:' to not scale the document pages on +#. printing +#: ../properties/ev-properties-view.c:193 ../libview/ev-print-operation.c:1906 +msgid "None" +msgstr "Null" + +#. Translate to the default units to use for presenting +#. * lengths to the user. Translate to default:inch if you +#. * want inches, otherwise translate to default:mm. +#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it +#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work +#: ../properties/ev-properties-view.c:221 +msgid "default:mm" +msgstr "default:mm" + +#: ../properties/ev-properties-view.c:265 +#, c-format +msgid "%.0f × %.0f mm" +msgstr "%.0f × %.0f mm" + +#: ../properties/ev-properties-view.c:269 +#, c-format +msgid "%.2f × %.2f inch" +msgstr "%.2f × %.2f inches" + +#. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg. +#. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm) +#: ../properties/ev-properties-view.c:293 +#, c-format +msgid "%s, Portrait (%s)" +msgstr "%s, portrete (%s)" + +#. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg. +#. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm) +#: ../properties/ev-properties-view.c:300 +#, c-format +msgid "%s, Landscape (%s)" +msgstr "%s, paisage (%s)" + +#: ../properties/libatril-properties-page.caja-extension.in.h:1 +msgid "Atril properties" +msgstr "Proprietás de Atril" + +#: ../properties/libatril-properties-page.caja-extension.in.h:2 +msgid "Shows details for Atril documents" +msgstr "Monstrar li detallies por documentes de Atril" + +#: ../libmisc/ev-page-action-widget.c:68 +#, c-format +msgid "(%d of %d)" +msgstr "(%d ex %d)" + +#: ../libmisc/ev-page-action-widget.c:70 +#, c-format +msgid "of %d" +msgstr "ex %d" + +#. Initial state +#: ../libview/ev-print-operation.c:346 +msgid "Preparing to print…" +msgstr "Preparante printation..." + +#: ../libview/ev-print-operation.c:348 +msgid "Finishing…" +msgstr "Finalisation..." + +#: ../libview/ev-print-operation.c:350 +#, c-format +msgid "Printing page %d of %d…" +msgstr "Printante págine %d ex %d..." + +#: ../libview/ev-print-operation.c:1174 +msgid "Printing is not supported on this printer." +msgstr "Printation ne es supportat por ti-ci printator." + +#: ../libview/ev-print-operation.c:1239 +msgid "Invalid page selection" +msgstr "Ínvalid selection de págines" + +#: ../libview/ev-print-operation.c:1240 +msgid "Warning" +msgstr "Avise" + +#: ../libview/ev-print-operation.c:1242 +msgid "Your print range selection does not include any pages" +msgstr "Li selection de range a printar ne include págines." + +#: ../libview/ev-print-operation.c:1900 +msgid "Page Scaling:" +msgstr "Scale de págine:" + +#: ../libview/ev-print-operation.c:1907 +msgid "Shrink to Printable Area" +msgstr "" + +#: ../libview/ev-print-operation.c:1908 +msgid "Fit to Printable Area" +msgstr "" + +#: ../libview/ev-print-operation.c:1911 +msgid "" +"Scale document pages to fit the selected printer page. Select from one of the following:\n" +"\n" +"• \"None\": No page scaling is performed.\n" +"\n" +"• \"Shrink to Printable Area\": Document pages larger than the printable area are reduced to fit the printable area of the printer page.\n" +"\n" +"• \"Fit to Printable Area\": Document pages are enlarged or reduced as required to fit the printable area of the printer page.\n" +msgstr "" + +#: ../libview/ev-print-operation.c:1923 +msgid "Auto Rotate and Center" +msgstr "Autorotar e -centrar" + +#: ../libview/ev-print-operation.c:1926 +msgid "" +"Rotate printer page orientation of each page to match orientation of each " +"document page. Document pages will be centered within the printer page." +msgstr "" + +#: ../libview/ev-print-operation.c:1931 +msgid "Select page size using document page size" +msgstr "" + +#: ../libview/ev-print-operation.c:1933 +msgid "" +"When enabled, each page will be printed on the same size paper as the " +"document page." +msgstr "" + +#: ../libview/ev-print-operation.c:2015 +msgid "Page Handling" +msgstr "" + +#: ../libview/ev-jobs.c:1753 +#, c-format +msgid "Failed to print page %d: %s" +msgstr "Ne successat printar li págine %d: %s" + +#: ../libview/ev-view-accessible.c:43 +msgid "Scroll Up" +msgstr "Rular ad-alt" + +#: ../libview/ev-view-accessible.c:44 +msgid "Scroll Down" +msgstr "Rular a-bass" + +#: ../libview/ev-view-accessible.c:50 +msgid "Scroll View Up" +msgstr "Rular li vise ad-alt" + +#: ../libview/ev-view-accessible.c:51 +msgid "Scroll View Down" +msgstr "Rular li vise a-bass" + +#: ../libview/ev-view-accessible.c:128 +msgid "Document View" +msgstr "Vise de document" + +#: ../libview/ev-view-presentation.c:729 +msgid "Jump to page:" +msgstr "Ear a págine:" + +#: ../libview/ev-view-presentation.c:1036 +msgid "End of presentation. Click to exit." +msgstr "Li presentation es finit. Fa un clic por surtir." + +#: ../libview/ev-view.c:1905 +msgid "Go to first page" +msgstr "Ear al prim págine" + +#: ../libview/ev-view.c:1907 +msgid "Go to previous page" +msgstr "Ear al precedent págine" + +#: ../libview/ev-view.c:1909 +msgid "Go to next page" +msgstr "Ear al sequent págine" + +#: ../libview/ev-view.c:1911 +msgid "Go to last page" +msgstr "Ear al ultim págine" + +#: ../libview/ev-view.c:1913 +msgid "Go to page" +msgstr "Ear a págine" + +#: ../libview/ev-view.c:1915 +msgid "Find" +msgstr "Trovar" + +#: ../libview/ev-view.c:1943 +#, c-format +msgid "Go to page %s" +msgstr "Ear a págine %s" + +#: ../libview/ev-view.c:1949 +#, c-format +msgid "Go to %s on file “%s”" +msgstr "Ear a %s in li file «%s»" + +#: ../libview/ev-view.c:1952 +#, c-format +msgid "Go to file “%s”" +msgstr "Ear a file «%s»" + +#: ../libview/ev-view.c:1960 +#, c-format +msgid "Launch %s" +msgstr "Lansar %s" + +#: ../shell/eggfindbar.c:306 +msgid "Find:" +msgstr "Trovar:" + +#: ../shell/eggfindbar.c:327 ../shell/ev-window.c:6392 +msgid "Find Pre_vious" +msgstr "Trovar pre_cedent" + +#: ../shell/eggfindbar.c:331 +msgid "Find previous occurrence of the search string" +msgstr "Trovar un precedent occurrentie de textu" + +#: ../shell/eggfindbar.c:335 ../shell/ev-window.c:6390 +msgid "Find Ne_xt" +msgstr "Trovar se_quent" + +#: ../shell/eggfindbar.c:339 +msgid "Find next occurrence of the search string" +msgstr "Trovar un sequent occurrentie de textu" + +#: ../shell/eggfindbar.c:346 +msgid "Case Sensitive" +msgstr "Atenter a MAJ/min" + +#: ../shell/eggfindbar.c:349 +msgid "Toggle case sensitive search" +msgstr "Distinter majuscules e minuscules" + +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:96 +msgid "Icon:" +msgstr "Icone:" + +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:102 +msgid "Note" +msgstr "Nota" + +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:103 +msgid "Comment" +msgstr "Comenta" + +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:104 +msgid "Key" +msgstr "Clave" + +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:105 +msgid "Help" +msgstr "Auxilie" + +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:106 +msgid "New Paragraph" +msgstr "Nov paragraf" + +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:107 +msgid "Paragraph" +msgstr "Paragraf" + +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:108 +msgid "Insert" +msgstr "Insert" + +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:109 +msgid "Cross" +msgstr "Cruce" + +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:110 +msgid "Circle" +msgstr "Circul" + +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:111 +msgid "Unknown" +msgstr "Ínconosset" + +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:136 +msgid "Annotation Properties" +msgstr "Proprietás del anotation" + +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:167 +msgid "Color:" +msgstr "Color:" + +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:177 +msgid "Style:" +msgstr "Stil:" + +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:191 +msgid "Transparent" +msgstr "Transparent" + +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:198 +msgid "Opaque" +msgstr "Opac" + +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:208 +msgid "Initial window state:" +msgstr "Statu inicial del fenestre:" + +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:214 +msgid "Open" +msgstr "Apertet" + +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:215 +msgid "Close" +msgstr "Cludet" + +#: ../shell/ev-keyring.c:86 +#, c-format +msgid "Password for document %s" +msgstr "Contrasigne por li document %s" + +#. Create tree view +#: ../shell/ev-loading-message.c:50 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:159 +#: ../shell/ev-sidebar-layers.c:124 ../shell/ev-sidebar-links.c:260 +msgid "Loading…" +msgstr "Cargante..." + +#: ../shell/ev-open-recent-action.c:72 +msgid "Open a recently used document" +msgstr "Aperter un document recentmen usat" + +#: ../shell/ev-password-view.c:140 +msgid "" +"This document is locked and can only be read by entering the correct " +"password." +msgstr "" + +#: ../shell/ev-password-view.c:149 ../shell/ev-password-view.c:265 +msgid "_Unlock Document" +msgstr "D_esserrar li document" + +#: ../shell/ev-password-view.c:257 +msgid "Enter password" +msgstr "Intra li contrasigne" + +#: ../shell/ev-password-view.c:293 +#, c-format +msgid "" +"The document “%s” is locked and requires a password before it can be opened." +msgstr "Li document «%s» es serrat e besona un contrasigne por aperter se." + +#: ../shell/ev-password-view.c:296 +msgid "Password required" +msgstr "Un contrasigne es besonat" + +#: ../shell/ev-password-view.c:326 +msgid "_Password:" +msgstr "_Contrasigne:" + +#: ../shell/ev-password-view.c:358 +msgid "Forget password _immediately" +msgstr "Obl_iviar contrasigne ínmediatmen" + +#: ../shell/ev-password-view.c:370 +msgid "Remember password until you _log out" +msgstr "Memorar _li contrasigne til cluder li session" + +#: ../shell/ev-password-view.c:382 +msgid "Remember _forever" +msgstr "Memorar pe_rmanentmen" + +#: ../shell/ev-properties-dialog.c:62 +msgid "Properties" +msgstr "Proprietás" + +#: ../shell/ev-properties-dialog.c:94 +msgid "General" +msgstr "General" + +#: ../shell/ev-properties-dialog.c:104 +msgid "Fonts" +msgstr "Fondes" + +#: ../shell/ev-properties-dialog.c:117 +msgid "Document License" +msgstr "Licentie del document" + +#: ../shell/ev-properties-fonts.c:136 +msgid "Font" +msgstr "Fonde" + +#: ../shell/ev-properties-fonts.c:163 +#, c-format +msgid "Gathering font information… %3d%%" +msgstr "Collectente information pri fondes... %3d%%" + +#: ../shell/ev-properties-license.c:134 +msgid "Usage terms" +msgstr "Termines de usage" + +#: ../shell/ev-properties-license.c:140 +msgid "Text License" +msgstr "Licentie del textu" + +#: ../shell/ev-properties-license.c:146 +msgid "Further Information" +msgstr "Plu information" + +#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:203 +msgid "Add" +msgstr "Adjunter" + +#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:209 +msgid "Add text annotation" +msgstr "Adjunter un anotation textual" + +#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:346 +msgid "Document contains no annotations" +msgstr "Document ne have anotationes" + +#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:378 +#, c-format +msgid "Page %d" +msgstr "Págine %d" + +#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:519 +msgid "Annotations" +msgstr "Anotationes" + +#: ../shell/ev-sidebar-attachments.c:697 +msgid "Attachments" +msgstr "Atachamentes" + +#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:154 +msgid "_Open Bookmark" +msgstr "_Aperter un marca-págine" + +#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:156 +msgid "_Rename Bookmark" +msgstr "_Renominar li marca-págine" + +#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:158 +msgid "_Remove Bookmark" +msgstr "_Remover li marca-págine" + +#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:313 ../shell/ev-window.c:1004 +#: ../shell/ev-window.c:4995 +#, c-format +msgid "Page %s" +msgstr "Págine %s" + +#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:471 +msgid "_Add" +msgstr "_Adjunter" + +#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:481 +msgid "_Remove" +msgstr "_Remover" + +#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:607 +msgid "Bookmarks" +msgstr "Marca-págines" + +#: ../shell/ev-sidebar-layers.c:445 +msgid "Layers" +msgstr "Strates" + +#: ../shell/ev-sidebar-links.c:336 +msgid "Print…" +msgstr "Printar..." + +#: ../shell/ev-sidebar-links.c:718 +msgid "Index" +msgstr "Índex" + +#: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:1039 +msgid "Thumbnails" +msgstr "Miniaturas" + +#: ../shell/ev-window.c:1001 +#, c-format +msgid "Page %s — %s" +msgstr "Page %s — %s" + +#: ../shell/ev-window.c:1161 +msgid "" +"Cannot enter presentation mode with ePub documents, use fullscreen mode " +"instead." +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:1740 +msgid "The document contains no pages" +msgstr "Li document contene null págines" + +#: ../shell/ev-window.c:1743 +msgid "The document contains only empty pages" +msgstr "Li document contene solmen vacui págines" + +#: ../shell/ev-window.c:1782 +msgid "Presentation mode is not supported for ePub documents." +msgstr "Li mode de presentation ne es suportat por documentes ePub." + +#: ../shell/ev-window.c:1976 ../shell/ev-window.c:2144 +msgid "Unable to open document" +msgstr "Ne successat aperter un document" + +#: ../shell/ev-window.c:2113 +#, c-format +msgid "Loading document from “%s”" +msgstr "Cargante un document ex «%s»" + +#: ../shell/ev-window.c:2257 ../shell/ev-window.c:2548 +#, c-format +msgid "Downloading document (%d%%)" +msgstr "Descargante document (%d%%)" + +#: ../shell/ev-window.c:2290 +msgid "Failed to load remote file." +msgstr "Ne successat cargar un lontan file." + +#: ../shell/ev-window.c:2492 +#, c-format +msgid "Reloading document from %s" +msgstr "Recargante un document ex «%s»" + +#: ../shell/ev-window.c:2524 +msgid "Failed to reload document." +msgstr "Ne successat recargar li document" + +#: ../shell/ev-window.c:2738 +msgid "Open Document" +msgstr "Aperter un document" + +#: ../shell/ev-window.c:3012 +#, c-format +msgid "Saving document to %s" +msgstr "Gardante li document «%s»" + +#: ../shell/ev-window.c:3015 +#, c-format +msgid "Saving attachment to %s" +msgstr "Gardante un atachament a «%s»" + +#: ../shell/ev-window.c:3018 +#, c-format +msgid "Saving image to %s" +msgstr "Gardande un image a «%s»" + +#: ../shell/ev-window.c:3062 ../shell/ev-window.c:3162 +#, c-format +msgid "The file could not be saved as “%s”." +msgstr "Li file ne posset esser gardat quam «%s»." + +#: ../shell/ev-window.c:3093 +#, c-format +msgid "Uploading document (%d%%)" +msgstr "Cargante document (%d%%)" + +#: ../shell/ev-window.c:3097 +#, c-format +msgid "Uploading attachment (%d%%)" +msgstr "Cargante atachament (%d%%)" + +#: ../shell/ev-window.c:3101 +#, c-format +msgid "Uploading image (%d%%)" +msgstr "Cargante image (%d%%)" + +#: ../shell/ev-window.c:3214 +msgid "Save As…" +msgstr "Gardar quam..." + +#: ../shell/ev-window.c:3292 +msgid "Could not send current document" +msgstr "Ne successat inviar li actual document" + +#: ../shell/ev-window.c:3542 +#, c-format +msgid "%d pending job in queue" +msgid_plural "%d pending jobs in queue" +msgstr[0] "%d tache atendent in linea" +msgstr[1] "%d taches atendent in linea" + +#: ../shell/ev-window.c:3655 +#, c-format +msgid "Printing job “%s”" +msgstr "Printante li tache «%s»" + +#: ../shell/ev-window.c:3832 +msgid "" +"Document contains form fields that have been filled out. If you don't save a" +" copy, changes will be permanently lost." +msgstr "" +"Document contene campes de form que esset plenat. Si vu ne garda un copie, " +"li modificationes va esser perdit irrevocabilmen." + +#: ../shell/ev-window.c:3836 +msgid "" +"Document contains new or modified annotations. If you don't save a copy, " +"changes will be permanently lost." +msgstr "" +"Li document contene nov o modificat anotationes. Si vu ne garda un copie, li" +" modificationes va esser perdit irrevocabilmen." + +#: ../shell/ev-window.c:3843 +#, c-format +msgid "Save a copy of document “%s” before closing?" +msgstr "Gardar un copie del document «%s» ante que cluder?" + +#: ../shell/ev-window.c:3862 +msgid "Close _without Saving" +msgstr "Cluder si_n gardar" + +#: ../shell/ev-window.c:3866 ../shell/ev-window.c:6368 +msgid "_Save As…" +msgstr "_Gardar quam..." + +#: ../shell/ev-window.c:3935 +#, c-format +msgid "Wait until print job “%s” finishes before closing?" +msgstr "Atender li fine del tache de printation «%s» ante que cluder?" + +#. TRANS: the singular form is not really used as n_print_jobs > 1 +#. but some languages distinguish between different plurals forms, +#. so the ngettext is needed. +#: ../shell/ev-window.c:3941 +#, c-format +msgid "" +"There is %d print job active. Wait until print finishes before closing?" +msgid_plural "" +"There are %d print jobs active. Wait until print finishes before closing?" +msgstr[0] "" +"Hay %d activ tache de printation. Atender li fine de printation ante que " +"cluder?" +msgstr[1] "" +"Hay %d activ taches de printation. Atender li fine de printation ante que " +"cluder?" + +#: ../shell/ev-window.c:3956 +msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed." +msgstr "Si vu clude li fenestre, li atendent taches ne va esser printat." + +#: ../shell/ev-window.c:3960 +msgid "Cancel _print and Close" +msgstr "Interrupter _printation e cluder" + +#: ../shell/ev-window.c:3964 +msgid "Close _after Printing" +msgstr "Cluder _pos printation" + +#: ../shell/ev-window.c:4345 +msgid "Running in presentation mode" +msgstr "In li mode de presentation" + +#: ../shell/ev-window.c:4410 +msgid "Presentation mode is not supported for ePub documents" +msgstr "Li mode de presentation ne es suportat por documentes ePub" + +#: ../shell/ev-window.c:4724 +msgid "Toolbar Editor" +msgstr "Redactor del instrumentarium" + +#: ../shell/ev-window.c:5041 +msgid "There was an error displaying help" +msgstr "Un error ha evenit durante que monstrar auxilie" + +#: ../shell/ev-window.c:5291 +#, c-format +msgid "" +"Document Viewer\n" +"Using %s (%s)" +msgstr "" +"Un visor de documentes\n" +"Usante %s (%s)" + +#: ../shell/ev-window.c:5308 +msgid "MATE Documentation Team" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:5309 +msgid "GNOME Documentation Team" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:5314 +msgid "" +"Atril is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " +"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " +"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later " +"version." +msgstr "" +"Atril is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " +"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " +"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later " +"version." + +#: ../shell/ev-window.c:5318 +msgid "" +"Atril is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " +"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " +"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " +"details." +msgstr "" +"Atril is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " +"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " +"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " +"details." + +#: ../shell/ev-window.c:5322 +msgid "" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with" +" Atril; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " +"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" +msgstr "" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with" +" Atril; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " +"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" + +#: ../shell/ev-window.c:5367 +msgid "About Atril Document Viewer" +msgstr "Pri li visor de documentes Atril" + +#: ../shell/ev-window.c:5368 +msgid "" +"Copyright © 1996–2009 The Evince authors\n" +"Copyright © 2012–2019 The MATE developers" +msgstr "" +"Copyright © 1996–2009 The Evince authors\n" +"Copyright © 2012–2019 The MATE developers" + +#: ../shell/ev-window.c:5375 +msgid "translator-credits" +msgstr "OIS , 2019" + +#. TRANS: Sometimes this could be better translated as +#. "%d hit(s) on this page". Therefore this string +#. contains plural cases. +#: ../shell/ev-window.c:5653 +#, c-format +msgid "%d found on this page" +msgid_plural "%d found on this page" +msgstr[0] "%d occurrentie sur ti-ci págine" +msgstr[1] "%d occurrenties sur ti-ci págine" + +#: ../shell/ev-window.c:5658 +msgid "Not found" +msgstr "Ne esset trovat" + +#: ../shell/ev-window.c:5664 +#, c-format +msgid "%3d%% remaining to search" +msgstr "%3d%% remane a serchar" + +#: ../shell/ev-window.c:6019 +msgid "Enable caret navigation?" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:6021 +msgid "_Enable" +msgstr "P_ermisser" + +#: ../shell/ev-window.c:6024 +msgid "" +"Pressing F7 turns the caret navigation on or off. This feature places a " +"movable cursor in text pages, allowing you to move around and select text " +"with your keyboard. Do you want to enable the caret navigation?" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:6029 +msgid "Don't show this message again" +msgstr "Ne monstrar plu ti-ci avise" + +#: ../shell/ev-window.c:6354 +msgid "_File" +msgstr "_File" + +#: ../shell/ev-window.c:6355 +msgid "_Edit" +msgstr "_Redacter" + +#: ../shell/ev-window.c:6356 +msgid "_View" +msgstr "_Vise" + +#: ../shell/ev-window.c:6357 +msgid "_Go" +msgstr "_Ear" + +#: ../shell/ev-window.c:6358 +msgid "_Bookmarks" +msgstr "Mar_ca-págines" + +#: ../shell/ev-window.c:6359 +msgid "_Help" +msgstr "Au_xilie" + +#. File menu +#: ../shell/ev-window.c:6362 ../shell/ev-window.c:6728 +msgid "_Open…" +msgstr "_Aperter..." + +#: ../shell/ev-window.c:6363 ../shell/ev-window.c:6729 +msgid "Open an existing document" +msgstr "Aperter un existent document" + +#: ../shell/ev-window.c:6365 +msgid "Op_en a Copy" +msgstr "Ap_erter un copie" + +#: ../shell/ev-window.c:6366 +msgid "Open a copy of the current document in a new window" +msgstr "Aperter un copie del actual document in un nov fenestre" + +#: ../shell/ev-window.c:6369 +msgid "Save a copy of the current document" +msgstr "Gardar un copie del actual document" + +#: ../shell/ev-window.c:6371 +msgid "Send _To..." +msgstr "In_viar a..." + +#: ../shell/ev-window.c:6372 +msgid "Send current document by mail, instant message..." +msgstr "Inviar li actual document per e-post, missage ínmediat..." + +#: ../shell/ev-window.c:6374 +msgid "_Print…" +msgstr "_Printar..." + +#: ../shell/ev-window.c:6377 +msgid "P_roperties" +msgstr "P_roprietás" + +#. Edit menu +#: ../shell/ev-window.c:6383 +msgid "_Copy" +msgstr "_Copiar" + +#: ../shell/ev-window.c:6385 +msgid "Select _All" +msgstr "Selecter _omnicos" + +#: ../shell/ev-window.c:6387 +msgid "_Find…" +msgstr "_Trovar..." + +#: ../shell/ev-window.c:6388 +msgid "Find a word or phrase in the document" +msgstr "Trovar un parole o frase por trovar in li document" + +#: ../shell/ev-window.c:6394 +msgid "T_oolbar" +msgstr "Panel de _instrumentarium" + +#: ../shell/ev-window.c:6396 +msgid "Rotate _Left" +msgstr "Rotar a _levul" + +#: ../shell/ev-window.c:6398 +msgid "Rotate _Right" +msgstr "Rotar a _dextri" + +#: ../shell/ev-window.c:6400 +msgid "Save Current Settings as _Default" +msgstr "Gardar li parametres quam _predefinit" + +#: ../shell/ev-window.c:6411 +msgid "_Reset Zoom" +msgstr "_Reverter li scale" + +#: ../shell/ev-window.c:6414 +msgid "_Reload" +msgstr "_Recargar" + +#: ../shell/ev-window.c:6415 +msgid "Reload the document" +msgstr "Recargar li document" + +#: ../shell/ev-window.c:6417 +msgid "_Expand Window to Fit" +msgstr "_Ajustar li fenestre si plu grand" + +#: ../shell/ev-window.c:6421 +msgid "Auto_scroll" +msgstr "Auto_rular" + +#: ../shell/ev-window.c:6431 +msgid "_First Page" +msgstr "_Prim págine" + +#: ../shell/ev-window.c:6432 +msgid "Go to the first page" +msgstr "Ear al prim págine" + +#: ../shell/ev-window.c:6434 +msgid "_Last Page" +msgstr "_Ultim págine" + +#: ../shell/ev-window.c:6435 +msgid "Go to the last page" +msgstr "Ear al ultim págine" + +#. Bookmarks menu +#: ../shell/ev-window.c:6439 +msgid "_Add Bookmark" +msgstr "_Adjuncter un marca-págine" + +#: ../shell/ev-window.c:6440 +msgid "Add a bookmark for the current page" +msgstr "Adjuncter un marca-págine al actual págine" + +#. Help menu +#: ../shell/ev-window.c:6444 +msgid "_Contents" +msgstr "_Contenete" + +#: ../shell/ev-window.c:6447 +msgid "_About" +msgstr "_Pri" + +#. Toolbar-only +#: ../shell/ev-window.c:6451 +msgid "Leave Fullscreen" +msgstr "Surtir plen-ecran" + +#: ../shell/ev-window.c:6452 +msgid "Leave fullscreen mode" +msgstr "Surtir li mode plen-ecran" + +#: ../shell/ev-window.c:6454 +msgid "Start Presentation" +msgstr "Iniciar un presentation" + +#: ../shell/ev-window.c:6455 +msgid "Start a presentation" +msgstr "Iniciar un presentation" + +#. View Menu +#: ../shell/ev-window.c:6510 +msgid "_Toolbar" +msgstr "Panel de _instrumentarium" + +#: ../shell/ev-window.c:6511 +msgid "Show or hide the toolbar" +msgstr "Monstrar o celar li panel de instrumentarium" + +#: ../shell/ev-window.c:6513 +msgid "Side _Pane" +msgstr "Panel _lateral" + +#: ../shell/ev-window.c:6514 +msgid "Show or hide the side pane" +msgstr "Monstrar o celar li panel lateral" + +#: ../shell/ev-window.c:6516 +msgid "_Continuous" +msgstr "_Continuosi" + +#: ../shell/ev-window.c:6517 +msgid "Show the entire document" +msgstr "Monstrar li tot document" + +#: ../shell/ev-window.c:6519 +msgid "_Dual" +msgstr "_Dual" + +#: ../shell/ev-window.c:6520 +msgid "Show two pages at once" +msgstr "Monstrar 2 págines simultanmen" + +#: ../shell/ev-window.c:6522 +msgid "_Odd pages left" +msgstr "Ínpar págines a _levul" + +#: ../shell/ev-window.c:6523 +msgid "Show odd pages on the left in dual mode" +msgstr "Monstrar li ínpar págines a levul in mode dual" + +#: ../shell/ev-window.c:6525 +msgid "_Fullscreen" +msgstr "Plen-_ecran" + +#: ../shell/ev-window.c:6526 +msgid "Expand the window to fill the screen" +msgstr "Agrandar li fenestre por plenar li ecran" + +#: ../shell/ev-window.c:6528 +msgid "Pre_sentation" +msgstr "Pre_sentation" + +#: ../shell/ev-window.c:6529 +msgid "Run document as a presentation" +msgstr "Lansar un document quam un presentation" + +#: ../shell/ev-window.c:6537 +msgid "Inverted _Colors" +msgstr "Colores _invertet" + +#: ../shell/ev-window.c:6538 +msgid "Show page contents with the colors inverted" +msgstr "Monstrar li contenete de págine in colores invertet" + +#: ../shell/ev-window.c:6540 +msgid "Caret _Navigation" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:6541 +msgid "Activate or disable caret-navigation" +msgstr "" + +#. Links +#: ../shell/ev-window.c:6549 +msgid "_Open Link" +msgstr "_Aperter ligament" + +#: ../shell/ev-window.c:6551 +msgid "_Go To" +msgstr "_Ear" + +#: ../shell/ev-window.c:6553 +msgid "Open in New _Window" +msgstr "Aperter in nov _fenestre" + +#: ../shell/ev-window.c:6555 +msgid "_Copy Link Address" +msgstr "_Copiar li adresse del ligament" + +#: ../shell/ev-window.c:6557 +msgid "_Save Image As…" +msgstr "_Gardar li image quam..." + +#: ../shell/ev-window.c:6559 +msgid "Copy _Image" +msgstr "Copiar _image" + +#: ../shell/ev-window.c:6561 +msgid "Annotation Properties…" +msgstr "Proprietás del anotation..." + +#: ../shell/ev-window.c:6563 +msgid "Remove Annot…" +msgstr "Remover annot..." + +#: ../shell/ev-window.c:6568 +msgid "_Open Attachment" +msgstr "_Aperter atachament" + +#: ../shell/ev-window.c:6570 +msgid "_Save Attachment As…" +msgstr "_Gardar atachament quam..." + +#: ../shell/ev-window.c:6702 +msgid "Zoom" +msgstr "Scale" + +#: ../shell/ev-window.c:6704 +msgid "Adjust the zoom level" +msgstr "Ajustar li scale" + +#: ../shell/ev-window.c:6714 +msgid "Navigation" +msgstr "Navigation" + +#: ../shell/ev-window.c:6716 +msgid "Back" +msgstr "Retro" + +#. translators: this is the history action +#: ../shell/ev-window.c:6719 +msgid "Move across visited pages" +msgstr "" + +#. translators: this is the label for toolbar button +#: ../shell/ev-window.c:6748 +msgid "Send To" +msgstr "Inviar a" + +#. translators: this is the label for toolbar button +#: ../shell/ev-window.c:6754 +msgid "Previous" +msgstr "Precedent" + +#. translators: this is the label for toolbar button +#: ../shell/ev-window.c:6759 +msgid "Next" +msgstr "Sequent" + +#. translators: this is the label for toolbar button +#: ../shell/ev-window.c:6763 +msgid "Zoom In" +msgstr "Agrandar" + +#. translators: this is the label for toolbar button +#: ../shell/ev-window.c:6767 +msgid "Zoom Out" +msgstr "Diminuer" + +#. translators: this is the label for toolbar button +#: ../shell/ev-window.c:6771 +msgid "Reset Zoom" +msgstr "Reverter li scale" + +#: ../shell/ev-window.c:6912 ../shell/ev-window.c:6928 +msgid "Unable to launch external application." +msgstr "Ne successat lansar un extern application." + +#: ../shell/ev-window.c:6985 +msgid "Unable to open external link" +msgstr "Ne successat aperter li ligament extern" + +#: ../shell/ev-window.c:7179 +msgid "Couldn't find appropriate format to save image" +msgstr "Ne successat trovar un apt formate por gardar image" + +#: ../shell/ev-window.c:7211 +msgid "The image could not be saved." +msgstr "Li image ne posset esser gardat." + +#: ../shell/ev-window.c:7243 +msgid "Save Image" +msgstr "Gardar li image" + +#: ../shell/ev-window.c:7381 +msgid "Unable to open attachment" +msgstr "Ne posset aperter li atachament" + +#: ../shell/ev-window.c:7437 +msgid "The attachment could not be saved." +msgstr "Li atachament ne posset esser gardat." + +#: ../shell/ev-window.c:7482 +msgid "Save Attachment" +msgstr "Gardar li atachament" + +#: ../shell/ev-window-title.c:170 +#, c-format +msgid "%s — Password Required" +msgstr "%s — un contrasigne es besonat" + +#: ../shell/ev-utils.c:38 +msgid "By extension" +msgstr "Secun extension" + +#: ../shell/main.c:58 ../shell/main.c:241 +msgid "MATE Document Viewer" +msgstr "Un visor de documentes de MATE" + +#: ../shell/main.c:66 +msgid "The page label of the document to display." +msgstr "Li etiquette de págine a monstrar." + +#: ../shell/main.c:66 +msgid "PAGE" +msgstr "PAGINE" + +#: ../shell/main.c:67 +msgid "The page number of the document to display." +msgstr "Li numeró de págine a monstrar." + +#: ../shell/main.c:67 +msgid "NUMBER" +msgstr "NUMERO" + +#: ../shell/main.c:68 +msgid "Run atril in fullscreen mode" +msgstr "Lansar atril in li mode plen-ecran" + +#: ../shell/main.c:69 +msgid "Named destination to display." +msgstr "Un nominat destination a monstrar." + +#: ../shell/main.c:69 +msgid "DEST" +msgstr "DEST" + +#: ../shell/main.c:70 +msgid "Run atril in presentation mode" +msgstr "Lansar atril in li mode de presentation" + +#: ../shell/main.c:71 +msgid "Run atril as a previewer" +msgstr "Lansar atril quam un previsor" + +#: ../shell/main.c:72 +msgid "The word or phrase to find in the document" +msgstr "Li parole o frase por trovar in li document" + +#: ../shell/main.c:72 +msgid "STRING" +msgstr "CATENE" + +#: ../shell/main.c:76 +msgid "[FILE…]" +msgstr "[FILE…]" diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po index 8be8a627..adb39d52 100644 --- a/po/ja.po +++ b/po/ja.po @@ -14,6 +14,7 @@ # Stefano Karapetsas , 2019 # Mika Kobayashi, 2019 # Rockers , 2019 +# Aefgh Threenine , 2019 # #, fuzzy msgid "" @@ -22,7 +23,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-03-22 23:29+0100\n" "PO-Revision-Date: 2019-03-11 11:43+0000\n" -"Last-Translator: Rockers , 2019\n" +"Last-Translator: Aefgh Threenine , 2019\n" "Language-Team: Japanese (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ja/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -1391,11 +1392,11 @@ msgstr "" #: ../shell/ev-window.c:5308 msgid "MATE Documentation Team" -msgstr "" +msgstr "MATE ドキュメンテーション・チーム" #: ../shell/ev-window.c:5309 msgid "GNOME Documentation Team" -msgstr "" +msgstr "GNOME ドキュメンテーション・チーム" #: ../shell/ev-window.c:5314 msgid "" diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po index 225676e1..3aea5a1b 100644 --- a/po/nb.po +++ b/po/nb.po @@ -4,10 +4,12 @@ # FIRST AUTHOR , YEAR. # # Translators: -# Alexander Mackinnon Jansen , 2019 +# Alexander Jansen , 2019 # Kenneth Jenssen , 2019 # Stefano Karapetsas , 2019 # Allan Nordhøy , 2019 +# b84df44fb72862b85bae7a669218c6c2, 2019 +# 87d96f43665dd9fb55eba4603e184cae, 2019 # #, fuzzy msgid "" @@ -16,7 +18,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-03-22 23:29+0100\n" "PO-Revision-Date: 2019-03-11 11:43+0000\n" -"Last-Translator: Allan Nordhøy , 2019\n" +"Last-Translator: 87d96f43665dd9fb55eba4603e184cae, 2019\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/nb/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -261,11 +263,11 @@ msgstr "Ugyldig dokument" #: ../backend/tiff/tiffdocument.atril-backend.in.h:1 msgid "Tiff Documents" -msgstr "" +msgstr "Tiff dokumenter" #: ../backend/xps/xpsdocument.atril-backend.in.h:1 msgid "XPS Documents" -msgstr "" +msgstr "XPS-dokumenter" #: ../libdocument/ev-attachment.c:304 ../libdocument/ev-attachment.c:325 #, c-format @@ -555,6 +557,8 @@ msgid "" "Show a dialog to confirm that the user wants to activate the caret " "navigation." msgstr "" +"Vis en dialog for å bekrefte at brukeren ønsker å aktivere caret-" +"navigasjonen." #: ../previewer/ev-previewer.c:35 msgid "Delete the temporary file" @@ -617,7 +621,7 @@ msgstr "Komprimer dokumentet" #: ../previewer/ev-previewer-window.c:296 ../shell/ev-window.c:6412 msgid "Reset zoom to 100%" -msgstr "" +msgstr "Tilbakestill zoom til 100%" #. translators: Print document currently shown in the Print Preview window #. translators: Title of the print dialog @@ -1347,7 +1351,7 @@ msgstr "Fortsett _uten å lagre" #: ../shell/ev-window.c:3866 ../shell/ev-window.c:6368 msgid "_Save As…" -msgstr "" +msgstr "_Lagre som…" #: ../shell/ev-window.c:3935 #, c-format @@ -1484,7 +1488,7 @@ msgstr "" #: ../shell/ev-window.c:6021 msgid "_Enable" -msgstr "" +msgstr "_Aktiver" #: ../shell/ev-window.c:6024 msgid "" diff --git a/po/nds.po b/po/nds.po index 81684503..1c2d36be 100644 --- a/po/nds.po +++ b/po/nds.po @@ -4,8 +4,8 @@ # FIRST AUTHOR , YEAR. # # Translators: -# Benedikt Straub , 2019 # Stefano Karapetsas , 2019 +# Benedikt Straub , 2019 # #, fuzzy msgid "" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-03-22 23:29+0100\n" "PO-Revision-Date: 2019-03-11 11:43+0000\n" -"Last-Translator: Stefano Karapetsas , 2019\n" +"Last-Translator: Benedikt Straub , 2019\n" "Language-Team: Low German (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/nds/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -1017,7 +1017,7 @@ msgstr "Opmaken" #: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:215 msgid "Close" -msgstr "" +msgstr "Sluten" #: ../shell/ev-keyring.c:86 #, c-format diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index fa06df90..a9ff5e3b 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -18,13 +18,13 @@ # Darek Witkowski, 2019 # Lukasz Kaminski , 2019 # Michal Kaptur , 2019 -# Marcin Mikołajczak , 2019 +# Marcin Mikołajczak , 2019 # Stefano Karapetsas , 2019 # emariusek , 2019 # Paweł Bandura , 2019 # Przemek P , 2019 # Marcin GTriderXC , 2019 -# Piotr Kowalik , 2019 +# pietrasagh , 2019 # #, fuzzy msgid "" @@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-03-22 23:29+0100\n" "PO-Revision-Date: 2019-03-11 11:43+0000\n" -"Last-Translator: Piotr Kowalik , 2019\n" +"Last-Translator: pietrasagh , 2019\n" "Language-Team: Polish (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/pl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -1449,6 +1449,10 @@ msgid "" "Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later " "version." msgstr "" +"Program Atril jest wolnym oprogramowaniem; można go rozprowadzać dalej i/lub" +" modyfikować na warunkach Powszechnej Licencji Publicznej GNU, wydanej przez" +" Fundację Wolnego Oprogramowania (Free Software Foundation) - według wersji " +"drugiej tej Licencji lub którejś z późniejszych wersji." #: ../shell/ev-window.c:5318 msgid "" @@ -1457,6 +1461,11 @@ msgid "" "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " "details." msgstr "" +"Program Atril rozpowszechniany jest z nadzieją, iż będzie on użyteczny - " +"jednak BEZ JAKIEJKOLWIEK GWARANCJI, nawet domyślnej gwarancji PRZYDATNOŚCI " +"HANDLOWEJ albo PRZYDATNOŚCI DO OKREŚLONYCH ZASTOSOWAŃ. W celu uzyskania " +"bliższych informacji należy zapoznać się z Powszechną Licencją Publiczną " +"GNU." #: ../shell/ev-window.c:5322 msgid "" @@ -1464,16 +1473,22 @@ msgid "" " Atril; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " "Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" msgstr "" +"Wraz z programem Atril powinna być dostarczona także kopia Powszechnej " +"Licencji Publicznej GNU (GNU General Public License); jeśli nie proszę " +"napisać do Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, " +"Boston, MA 02110-1301 USA" #: ../shell/ev-window.c:5367 msgid "About Atril Document Viewer" -msgstr "" +msgstr "O programie Przeglądarka Dokumentów Atril" #: ../shell/ev-window.c:5368 msgid "" "Copyright © 1996–2009 The Evince authors\n" "Copyright © 2012–2019 The MATE developers" msgstr "" +"Prawa autorskie © 1996-2009 Autorzy Evince\n" +"Prawa autorskie © 2012-2019 Programiści MATE" #: ../shell/ev-window.c:5375 msgid "translator-credits" diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po index 66438b42..f2139504 100644 --- a/po/pt.po +++ b/po/pt.po @@ -11,7 +11,7 @@ # Wolfgang Ulbrich , 2019 # ogalho Carlos Dias Martins , 2019 # Luis Filipe Teixeira , 2019 -# MS , 2019 +# Manuela Silva , 2019 # Marco Nogueira , 2019 # Sérgio Marques , 2019 # Stefano Karapetsas , 2019 diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 63a459d4..8340a9c4 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -19,7 +19,7 @@ # Laíres Sales , 2019 # aima do cpp , 2019 # Fabiano Pontes , 2019 -# leoeugenio , 2019 +# 5acc437dbd3aa90c67ad62b144688347, 2019 # Stefano Karapetsas , 2019 # Marcus Vinícius Marques, 2019 # Roger Araújo , 2019 @@ -29,6 +29,7 @@ # Italo Penaforte , 2019 # b36c7cf4cf669a51ae00d04c19629819, 2019 # Marcio Andre Padula , 2019 +# George salu da silva , 2019 # #, fuzzy msgid "" @@ -37,7 +38,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-03-22 23:29+0100\n" "PO-Revision-Date: 2019-03-11 11:43+0000\n" -"Last-Translator: Marcio Andre Padula , 2019\n" +"Last-Translator: George salu da silva , 2019\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/pt_BR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -1348,8 +1349,8 @@ msgstr "Não foi possível enviar o documento atual" #, c-format msgid "%d pending job in queue" msgid_plural "%d pending jobs in queue" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%d trabalhos pendentes na fila" +msgstr[1] "%d trabalhos pendentes na fila" #: ../shell/ev-window.c:3655 #, c-format @@ -1400,7 +1401,10 @@ msgid "" msgid_plural "" "There are %d print jobs active. Wait until print finishes before closing?" msgstr[0] "" +"There is %d print job active. Wait until print finishes before closing?" msgstr[1] "" +"Existem %d trabalhos de impressão ativos. Aguarde até a impressão terminar " +"antes de fechar?" #: ../shell/ev-window.c:3956 msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed." @@ -1518,7 +1522,8 @@ msgstr "" "Michele dos Santos da Silva https://www.transifex.com/accounts/profile/mchelem\n" "Thiago Cangussu https://www.transifex.com/accounts/profile/cangussu.thg\n" "vitorgatti https://www.transifex.com/accounts/profile/vitorgatti\n" -"Ítalo Rangel Penaforte https://www.transifex.com/accounts/profile/italo.penaforte" +"Ítalo Rangel Penaforte https://www.transifex.com/accounts/profile/italo.penaforte\n" +"George Salu da Silva https://www.transifex.com/user/profile/George_salu_da_silva/" #. TRANS: Sometimes this could be better translated as #. "%d hit(s) on this page". Therefore this string @@ -1527,8 +1532,8 @@ msgstr "" #, c-format msgid "%d found on this page" msgid_plural "%d found on this page" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%d encontrado nesta página" +msgstr[1] "%d found on this page" #: ../shell/ev-window.c:5658 msgid "Not found" diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po index 73ccc92f..a45a95bd 100644 --- a/po/sr.po +++ b/po/sr.po @@ -1414,7 +1414,7 @@ msgstr "" #: ../shell/ev-window.c:5308 msgid "MATE Documentation Team" -msgstr "" +msgstr "Тим документације Гнома" #: ../shell/ev-window.c:5309 msgid "GNOME Documentation Team" diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index c10cb742..662a9ff9 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -8,9 +8,9 @@ # Hilding Kåstad , 2019 # Kristoffer Grundström , 2019 # 6a42dd6e7ca9a813693714b0d9aa1ad8, 2019 -# aldorgan , 2019 +# crash , 2019 # Patrik Nilsson , 2019 -# Gaius Anderson, 2019 +# cb445fb3dfd1fe3c2b9f58ac5638f478, 2019 # Daniel Gullbransen , 2019 # Claes-Göran Nydahl , 2019 # Stefano Karapetsas , 2019 diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po index 5de49ba2..75e837f9 100644 --- a/po/tr.po +++ b/po/tr.po @@ -13,8 +13,9 @@ # ismet asan , 2019 # Stefano Karapetsas , 2019 # tarakbumba , 2019 -# Butterfly , 2019 # mauron, 2019 +# Cenk Yıldızlı , 2019 +# Butterfly , 2019 # #, fuzzy msgid "" @@ -23,7 +24,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-03-22 23:29+0100\n" "PO-Revision-Date: 2019-03-11 11:43+0000\n" -"Last-Translator: mauron, 2019\n" +"Last-Translator: Butterfly , 2019\n" "Language-Team: Turkish (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/tr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -1325,8 +1326,8 @@ msgstr "Güncel belge gönderilemedi" #, c-format msgid "%d pending job in queue" msgid_plural "%d pending jobs in queue" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] " %d sırada bekleyen görev" +msgstr[1] "%d sırada bekleyen görev" #: ../shell/ev-window.c:3655 #, c-format @@ -1377,7 +1378,11 @@ msgid "" msgid_plural "" "There are %d print jobs active. Wait until print finishes before closing?" msgstr[0] "" +"%d adet etkin yazdırma işi var. Kapatmadan önce yazdırma bitmesi beklensin " +"mi?" msgstr[1] "" +"%d adet etkin yazdırma işi var. Kapatmadan önce yazdırma bitmesi beklensin " +"mi?" #: ../shell/ev-window.c:3956 msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed." @@ -1432,6 +1437,9 @@ msgid "" "Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later " "version." msgstr "" +"Atril özgür yazılımdır; onu Özgür Yazılım Vakfı tarafından yayınlanan GNU " +"Genel Kamu Lisansı 2. sürüm ya da (tercihen) güncel bir sürümünün şartları " +"altında yeniden dağıtabilir ya da değiştirebilirsiniz." #: ../shell/ev-window.c:5318 msgid "" @@ -1440,6 +1448,9 @@ msgid "" "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " "details." msgstr "" +"Atril faydalı olacağı umularak dağıtılmaktadır, fakat HİÇBİR GARANTİSİ " +"YOKTUR; hatta ÜRÜN DEĞERİ ya da BİR AMACA UYGUNLUK gibi garantiler de " +"vermez. Lütfen GNU Genel Kamu Lisansını daha fazla detay için inceleyin." #: ../shell/ev-window.c:5322 msgid "" @@ -1447,16 +1458,21 @@ msgid "" " Atril; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " "Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" msgstr "" +"GNU Genel Kamu Lisansınının bir kopyasını Atril ile birlikte almış " +"olmalıydınız; aksi halde bu adrese yazılı olarak bildirin: Free Software " +"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" #: ../shell/ev-window.c:5367 msgid "About Atril Document Viewer" -msgstr "" +msgstr "Atril Belge Görüntüleyici Hakkında" #: ../shell/ev-window.c:5368 msgid "" "Copyright © 1996–2009 The Evince authors\n" "Copyright © 2012–2019 The MATE developers" msgstr "" +"Tüm hakkı saklıdır © 1996–2009 Evince yazarları\n" +"Tüm hakkı saklıdır © 2012–2019 MATE geliştiricileri " #: ../shell/ev-window.c:5375 msgid "translator-credits" @@ -1479,8 +1495,8 @@ msgstr "" #, c-format msgid "%d found on this page" msgid_plural "%d found on this page" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Bu sayfada %d bulundu" +msgstr[1] "Bu sayfada %d bulundu" #: ../shell/ev-window.c:5658 msgid "Not found" diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index 2ac994ff..ae11b54b 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -9,7 +9,7 @@ # byStarTW (pan93412) , 2019 # Stefano Karapetsas , 2019 # Hsiu-Ming Chang , 2019 -# Jeff Huang , 2019 +# 黃柏諺 , 2019 # #, fuzzy msgid "" @@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-03-22 23:29+0100\n" "PO-Revision-Date: 2019-03-11 11:43+0000\n" -"Last-Translator: Jeff Huang , 2019\n" +"Last-Translator: 黃柏諺 , 2019\n" "Language-Team: Chinese (Taiwan) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/zh_TW/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -- cgit v1.2.1